Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1864 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1864-03-13 / 11. szám
Áldoztunk egyetemesen , mindenkivel jót cselekedtünk, most jól tenni akarunk hitünk sorsosaival. A szenvedők, a betegek iránti részvétben, segélyezésben elsők mindig a nők. A nő szíve az, mely kétszeresen osztja a szenvedők keserveit. Innen van az, hogy nagy-geresdi gyülekezetem kebelében fennálló ev. nőegylet évi gyűjteményét kiosztó gyűlésében elhatároztuk, hogy alföldi szűkölködő hitrokonainknak is küldessék segély. Én lettem megbízva, hogy egy, szükséggel sújtott protestáns gyülekezet gyámolitására az egylet nevében küldjek 25 forintot. Nem tudván azonban e parányi összeg is, mely gyülekezet sebére volna legszükségesebb ir, bátor vagyok nt. urat kérni fel, mint kinek buzgóságáról meggyőződve vagyok s mint ismerős, hogy az idecsatolt 25 frtot legjobb belátása szerint egy szűkölködő protestáns egyháznak elküldeni legyen szíves. Csekély e küldött összeg, a szükséghez arányosítva, nem több ez az evangyeliombeli özvegy aszszony fillérjénél, nem több ez a hervadó tikkadt virágra esett egyetlen harmat cseppnél; de ugy vagyok meggyőződve, kedves lesz ez áldozat isten elölt s a hervadó növényre ha cseppek esnek is, csak essék számtalan, feléledt az, s újra virul. Tettünk, s áldoztunk, leróttuk kötelességeinket a haza oltárainál, de még egyet nem szabad kifelejtenünk, imádkozni a szenvedő hazáért. Az ur sujtolt, de él még e nemzet istene! Imádkozzunk; helyzetünkben imánk ez legyen a költővel! Rosz időket érünk Rosz csillagok járnak. Isten óvd meg nagy veszélytől ' Mi szegény hazánkat! Isten önnel, áldás a hazán és protestáns egyházunkon. Nagy-Geresd, febr. 22-én 1864. Trsztyenszky Gyula. Nt. Szerkesztő űr! Az oldi község lakosai megértvén alföldi testvéreink szomorú sorsát, — bár az ősszel már adakoztak, s bár ők magok sincsenek bőségben : felszólításomra nem késtek újra elhozni, — az inség enyhítésére, — szíves adományaikat. Az összegyűlt 22 frt o. é. adományösszeget, azon kérelemmel küldöm nagytiszteletüségedhez, hogy azt főtisztelendő Török Pál superintendens úrnak, — mint az alföldi ínségesek számára kenyér-süttető bizottmány egyik tagjának — kézbesíteni szíveskedjék. Adakoztak : Gondi István 10 kr, Gyúró Dávid 10 kr, Gyúró Pálné 20 kr, Gyúró Sándorné 20 kr, Palkó Lajos 10 kr, Dómján Péter 17 kr, Szabó Dániel 10 kr, Dómján Péter 15 kr, Gyúró Máténé 40 kr, Gyúró Józsej, 38 kr, Dómján Dávid 40 kr, Dómján Józsefné 40 kr, Szabó Péter 30 kr, Kis Péter 20 kr, Tót János 20 kr, Kati Mátéi frt, Dómján Ferenc 20 kr, Dómján János 20 kr, Dómján Máté 20 kr. Ifj. Dómján Máté 35 kr, Geczi Péter 20 kr, Ábrahám Péter 10 kr, Wlasaák Antal 1 frt, Palkó Sámuel 26 kr, Szabó János 30 kr, Gyúró Dávid 50 kr, Ábrahám József 11 kr, K. Dómján Dávid 20 kr, Darni Pál 1 frt, Ilka István 1 frt, Kati József 1 frt, Yincze Ferenc 20 kr, Mézes András 20 kr, Vas István 30 kr, Domokos József 20 kr, öreg Ábrahám János 10 kr, K. Varga István 40 kr, Dómján András 12 kr, Ilka Mihály 20 kr, Ilka Mihályné 10 kr, K. Ábrahám János 15 kr, Király Sándor 20 kr, Old község 4 frt, N. Varga István 50 kr, Dómján János 50 kr, Leány János 50 kr, Ábrahám János 50 kr, HoíFer Antal segéd pap 41 kr, Hamar András lelkész 2 frt 40 kr. — Összeg: 22 frt. Hamar Andfás, óldi lelkész-esperes. A moldva-oláhországi missió számára: a helv. hitv. tiszántúli egyházkerület pénztárnoki hivatal a 74 frt. HIRDETÉSEK. OSTERLAMM KÁROLY pesti könyvárusnál (Erzsébet-téren) most megjelent. Kétszer ötvenkét bibliai történet i protestáns népiskolák számára képekkel. Irta Noszág János. Ára kötetlen 35 kr. Kemény borítékban 40 kr. A szerző az előszóban azt mondja : „A calvi egyleti könyvkereskedés által már 152-szer kiadott „Kétszer ötvenkét bibliai történet" nálunk is köztetszésben részesült, még pedig annyira, hogy a magyar evángyélmi iskolákban általánosan használtatott. A 20 év előtt Kőszegen magyar forditásban megjelent kiadás azonban régóta elfogyott s hasonló könyv azóta meg nem jelent. Azért is ahólirott Osterlamm Károly úr által, — felszóllítatván, hogy bibliai történelmet, még pedig a nevezett mühez hasonlót irjak, örömmel fogtam a munkához s annyira a mennyire csak lehetett, alkalmazkodtam a calvi kiadáshoz. A két mű közötti különbség azonban csak rövid áttekintés után is szembe fog ötleni, mert: 1. A calvi kiadásban a szöveg igen sok helyütt eltér a szent irás szövegétől, mit lehetőleg kikerültem, célszerűnek tartván, hogy a gyermek már a bibliai történetek tanulásánál a bibliai szójáráshoz szoktattassék. 2. A calvi kiadás nem annyira tan-, mint olvasó könyv, mely inkább családok mint sem iskolák számára Íratott. — Célom pedig nem olvasó, hanem tankönyv irása lévén, az ilyen mondatokat mint pl. „Halljátok már gyermekeim" stb. nem használtam. 3. A calvi kiadásnak szövege annnyira terjedelmes, hogy nincsen az a népiskola, melyben mind azon bibliai történeteket lehetne tárgyalni. Szükség volt tehát az egészet rövidebbre szabni, a nélkül, hogy a történelmi fonal megszakittatnék, mit megtenni igyekeztem.