Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1859 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1859-04-09 / 15. szám

látköre annyira megszélesbült és kitisztult, s dús kincsei oly igen megszaporodtak, a több mint száz éves Starke nem elégítheti ki többé az igényeket, Erkölcsi alkalmazá­sait azonban időnkben is bárki sikerrel tekintheti meg; s miután a mü külföldi régi könyvkereskedésekben is igen ritkán s magas áron jő elő: vétkeznék azon lelkész, ki meg nem szerzené, ha könnyen módjába találna esni. Úgy ta­pasztaltam, hogy a régibb időkben nagy elterjedése volt e műnek hazánkban is, s a régi öreg papok könyvtárában rendszerint feltalálható volt. 2. Hetzel Fridr. Wilh. Die Bibel altén und neuen Tes­taments mit vollsülndig elkl&renden Anmerkungen. Lem­go. 1780—1791. Az ó szövetség két, az uj három kötetet alkot 8-adrétben. Hetzel ritka tudományú, világos felfo­gású, tiszta eszű s e mellett magas rangú világi férfiú volt. — Minden könyv előtt kellő bevezetést közöl. Alapul ugyan a Luther fordítását veszi fel, de azt az eredeti szövegből, a bibliai nyelvészet akkori álláspontjához képest, — mely­ben Hetzel korának egyik legnagyobb tekintélye vala, — minden illető ponton híven kiigazgatja. A vers után nyom­ban közli a szükséges megvilágosítást, a történelem, régi­ségtan, népszokások s más tudományok mezejéről. Hit- és erkölcstani tanúságot s elmélkedéseket teljességgel nem közöl, az ő célja a szentírásnak csak megérthetését eszkö­zölni, melyet korához képest valóban sikeresen el is ér. Sok helyen a szentírás közleményeit a természet s az em­beri ész törvényeivel kibékítni törekszik; mert ő előtte nagy tekintély a ratio, még pedig a humana ratio, s annak használatáról egy szempillantásra sem mond le. Noha e szerint Hetzel a confessionalis egyház positiv tételeitől magát függetlenné tette: maga a biblia iránti hü tisztele­tet, s a vizsgálódásokbani lelkiismeretességet töle megta­gadni nem lehet. Azt nem ajánlom, nem is ajánlhatom, hogy Iietzelnek a kijelentés sok fő-főpontjairóli felfogása terjedjen és ott­honos legyen közöttünk; mert hiszen az ő társai álláspont­ja, a szabad tudomány fegyvereivel is már régen le van győzve; azt azonban bátran mondhatom, hogy a történelmi s régiségtani felvilágosításokra nézve, általunk is igen sok ponton sikerrel használható. Segédkönyvül használható Hetzel bibliája mellé az íí Reallexicona: Biblisches Reallexicon über biblische, und die Bibel erlauternde alte Geschichte, Erdbeschreibung, Zeitrechnung stb. stb. 1—3 Bde. Leipzig. 1785. Mindkettő fordul elő néha a külfüldi régi könyvkereskedésekben, s igen olcsó áron, mert poha eredeti ára mintegy 40 pírt. volt, most már a 13. kötet 4—6 pft. 3. Seiler Fridr. Georg. Das gröss're biblische Erbauungs­bucb. 4-te Aufl. Erlangen. 1791—95. Az ó szövetség alkot nálam kis 8-adrétben 10, az uj szövtség pedig közép 4-ed­rétben hét vékony kötetet. Seiler müve, mint címe is mutatja, nem rendszerinti magyarázata a szentírásnak, hanem inkább kegyes emelkedések a felett. Ennélfogva a német szöveget sem közli mindenütt teljes hűséggel, tárgyi magyarázato­kat is igen röviden és ritkán ád, s épen ezért tanácsul ad­ja azon lelkészeknek, kik müvét a bibliamagyarázati órá­kon használni akarják, hogy a magyarázandó szöveg ver­seit előbb a bibliából olvassák fel, röviden világosítsák meg, s azután olvassák fel az ő művéből az azokra vonat­kozó elmélkedéseket. Seiler mellett tehát mindenesetre kellett és kell lenni a lelkész kezénél még egy oly másik kézi könyvnek, mely őt a szöveg tárgyilagos megértésére segitse. Seiler kegyes elmélkedései nem annyira erkölcsi oktatások, mint hivő lélek ömledezései; igen sokszor imá­vá olvadnak át, s rendszerint egy énekverssel vannak be­zárva. Nézetem szerint, a megmagyarázott rész feletti er­kölcsi oktatásainknak, a gyakorlati életet mélyebben és erélyesebben felfogóknak, tartalmasabbaknak és eleveneb­beknek kell lenniök, mint Seileréé. Az ily oktatásokat és alkalmazásokat, leghelyesebb, ha maga a prédikátor ké­szíti, a szerint a mint saját elvei s a gyülekezet lelki szük­ségei kívánják ; és ha mindenkor részletesen ki nem dol­gozhatta s le nem Írhatta is egészen ezeket: az minden­esetre szükséges, hogy a terjedelmes dispositiot előre el­készítette s híven emlékezetébe nyomta légyen. Midőn eb­ben a lelkész, körülményeinek kedvezőtlen volta által gá­tolva van: vezérfonalul, sőt egyébkor is tanuságul s esz­me-bővítés végett bátran felveheti Seiler munkáját. Seiler művének eredeti ára 18—19 pfrt. volt; most már a kül­földi régi könyvkereskedésekben, leszállított áron 3—4 pfrtért is kapható néha. 4. Wohlfarth und Fischer, Prediger-Bibel. Die heilige Schrift altén und neuen Testaments nach d. Standpunkte der heiligen Wissenschaft und den Bedürfnissen unserer Zeit vollstandig erklart und ausgelegt. Neustadt an der Orla. 1836—1843. Az ó szövetség, melyet Wohlfarth dol­gozott, hat, — az uj pedig, melyet Fischer magyarázott, két vastag kötetet alkot nagy 8-adrétben; az egész mü összesen 400 ívre terjed. Minden könyv elé rövid ismertető bevezetést tesz; a szöveget Luther fordítása szerint közli, de a homályos vagy hibás helyeknél rövid kiigazító jegy­zeteket közöl, melyeket azonban az eredeti nyelvekből nem igen szokott igazolni. Minden rész után felteszi röviden annak tartalmát; azután az egyes versekre tesz megjegy­zéseket, nyelvészet, történelem és régiségtan mezejéről; gyakorta a legtekintélyesebb magyarázók nézeteit említi fel, de csak tartalmilag s minden bővebb indokolás nélkül. Wohlfarth e mellett igen sokszor utal a tárgyalás alatti bib­liai igazságokkal párhuzamos helyekre a hellén és római remek irók müveiben, sőt gyakorta az ujabb német remek Írókkal együtt terjedelmesen idézi azokat. Mindezen jegy­zetek nem derítik ugyan fel az utolsó részletekig a szent­írás pontjait; hogy azonban azok megértését mégis nagy részben elősegítik: el kell ismernünk. A részek ekkénti megvilágosítása után, azok tartalmából négy, öt s néha több alaptételeket állít fel, s azok felett rövid, velős és elég­gé hatályos elmélkedéseket közöl, olyformán, mint az Ince és Ilerepei által kiadott újszövetségi könyvek mellett van. Az újszövetségi könyveket Fischer már minden tekintetben rövidebben magyarázza, a gyakorlati alkalmazásra is ke­vés gondot fordít; a mit valóban sajnálni lehet. Wohlfahrth magyarázati kézi könyvének nem gyakor­lati használatosságát ugyan, de mindenesetre egyik főkel­lemét abban találhatjuk, hogy ő a hellén és római remek­irókat idézi. Távolról sem arra valók azonban ezen idéze­tek előttünk, hogy azokat, némely régi elődink példája szerint, szószékbe vigyük s ad terrorem populi emlegessük, recitálgassuk; hanem arra, hogy a lelkészt magát folyto­nos egybeköttetésben tartsák a hellén és római irodalom virágzó korának remek Íróival. Nagy tévelygés söt vészes következésü hiba lenne a protestáns egyháztól, ha ö a hajdankor remek iróit iskoláiból s a lelkészek művelődési mezejéről számkivetni akarná, s helyökbe, mint másutt akarják, a pátereket ültetni. — Nincs nekünk oly nagy okunk rettegni amaz úgynevezett paganismustól, mely mint a századok penészes sírjából feljáró kisértet, oly igen rettegtet némelyeket; sőt be kell vallanunk, hogy tiszta emberi lelkületet, szabad gondolkozást, nemes izlést, szabatos és erőteljes előadást, sőt józan erkölcsi elveket még ma is tanulhatunk a hellén és római remekíróktól. A protestantismus e remek irodalmat, mely egyik előké­szítője s külső gyámola s védője volt a reformátionak, sa­ját kára nélkül magától el nem taszíthatja. Wohlfarth és Fischer címzett nyolc kötetes müvének eredeti ára 24—25 pfrt. volt; most pedig, a folyó évi hús­vétig Sehröter könyvkereskedőnél Plauenben, mintegy 8 pfrtért megszerezhető. 5. Dinter : Schullehrer-Bibel. Neustadt a. d. Orla. 1842—48. Az ó szövetség öt, az uj pedig négy kötetet al­kot kis 8-adrétben. — Dinter e müve, mint címe is mutat­ja, iskolatanítók használatára van ugyan szánva: nálunk azonban, lelkészek is kétségen kivül vehetik hasznát. A könyvek előtt rövid bevezetést közöl; a szöveget Luther

Next

/
Oldalképek
Tartalom