Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1858 (1. évfolyam, 1-52. szám)

1858-03-11 / 10. szám

Az első és második helvét lüív&llás keletkezésé­nek rövid története. Régóta nem kevés fájdalommal láttam és látom, hogy egyik köztekintélyü symbolicus könyvünknek, a második helvét hitvallásnak azon kiadásaiban, melyek hazánkban a mult időkben s a közelebbi években, legnagyobb részben egyházkerületeink köztekintélye alatt jelentek meg, a ne­vezett hitvallás keletkezésének történetére vonatkozó élőbe­szédben , oly tetemes hibák és hiányok vannak, melyek az ügy valódi történetével, — a mint az, a külföldnek e tárgyra vonatkozó régibb és ujabb irodalmában kellő világossággal és bizonyossággal több helyekeu előadatik,— merőben ellenkeznek. Azt hiszem, hogy mindenki meg van győződve a felöl, hogy az ily hibákat és hiányokat, mind általában a történelmi igazság, és a tudomány, mind nemzeti, és felekezeti becsületünk érdekében kerülni, s ha csakugyan megtörténnek, kiigazítani főkötelességünk, ki­vált symbolicus könyveinknél, melyek az iskolákban is közkézen forognak, s melyeknek nagy becse és köztekin­télye, a reájok vonatkozó ösmeretekben, a lehető legna­gyobb bizonyosságot és határozottságot kivánja, sőt köve­teli tőlünk. Szabad legyen ily célból, előadnom röviden az első és második belvét hitvallás keletkezésének történetét; még pedig azért mindkettőét, mert tévedéseink s hibáink e tekin­tetben, a két hitvallásnak összezavarásából származtak, s mert általában irodalmunkban, s talán tanszékeinkben is, nem fordíttatott kellő figyelem e két hitvallásnak egymás­tóli megkülönböztetésére. Az első helvét hitvallás keletkezésének története. Midőn a Zwingli értelme szerinti reformatio, líelvetia némely kántonaiban mély gyökeret vert* s annak alaptéte­lei több tekintélyes hitvallásokban kimondattak már: mindinkább feltűnővé, s a protestáns egyház közügyére s belbékéjére nézve veszélyessé kezdett lenni azon különbö­zés sőt ellenkezés, mely Zwingli és Luther között, az urva­csorájáróli nagy fontosságú tudományban uralkodott. Mind­azon jó akaratú kísérletek, melyek a két fél egyesítésére törekedtek, s melyek közül egyik a legfőbb vala, a hesseni landgraf Filep indítására, az 1529 ik év októberében tartott marburgi tanácskozmány, Zwingli nagy következetessége s Luther kemény makacssága és türelmetlensége miatt si­keretlenek valának. Az egyesítés érdekének egyik hü és fáradhatlan barátja és munkása Bucer Márton, strassburgi reformátor és professor, Zwinglinek a kappeli harcmezőn, 1531. oktober 11-dikén történt nemes halálával, elérkezett­nek hitte az alkalmas időt, hogy az egyesítést ujabb erővel munkába vegye, s a következő években , a legnagyobb erélyességgel valóban hozzá is látott ahhoz, de ismét sike­retlenül, mert a Luther érteiméhezi nagy közeledése miatt, a Zwingli elvei és emlékezete iránt folytonos hűséggel vi­seltető helvéták bizalmatlanok és tartózkodók lettek irá­nyában. A józan kibékülés és egyesülés vágya, nem enyé­szett azonban el egészen a helvéták kebeléből sem, s ez in­ditá őket arra, hogy az 1535-dik év Decemberében Aarau­ban egyházi gyűlést tartsanak, melyben Zürichből Judae Ilyen vallástételek valának: 1. Articuli sive conclusiones 67 Huldr, Zwinglii. 1523-ról. — 2. Decem conclusiones disputa­tionis bernensis. 1528-ról. —• 3. Confessio tetrapolitana. 1530-ról. Főként Bucer müve. A négy város : Strassburg, Costnitz, Memmingen, Lindau. — 4. Ulrici Zwinglii ad Carolum Imperato­rem Fidei Ratio. 1530-ról. — 5. Confessio basiliensis prior (Mühl­hausana) 1534-ről. Legelőbb a baseli tanács s későbben Miihl­hausen is elfogadta. —- 6. Zwingli legutolsó müve e nemben: Christianae fidei brevis et clara expositio; 1531. Juliusról; — de ez már nem bir oly hivatalos tekintélylyel mint az előbbiek. Mindezek közölvék Niemeyer végül idézendő gyűjteményeiben. Leo, Fellikán és Bullinger, Baselből Myconius és Grynaus valának jelen, kik közösen felfogadták, hogy a Luther irán­ti engedékenységben nagyon messze nem mennek, s Bucer javaslatai irányában ovakodók lesznek. Minthogy azonban az Aaraui gyűlésen, a nagy érdekű tárgyhoz és célhoz képest igen kevesen jelentek meg: uj gyűlést hirdettek Baselbe, 1536. Januárius 30-dikára, a melyen már nem csak a theologusok, hanem a berniek in­dítványa szerint, a reformált városi tanácsok követei is megjelenjenek. Megjelentek tehát e gyűlésen, a kitűzött napra és helyre, az egykori augustinus zárda épületében, a j városok követei mellett Baselből Myconius és Grynaus, Zü­richből Bullinger és Judae Leo, Bernből Megander, Schaff­liausenből Ritter Erasmus és Burgauer Benedek, st. Gallen­ből Fortmtiller, Mühlhausenből Gemusaeus, Bielböl és Kon-I stancból csak magok a városi követek tudósok nélkül. E gyű­lés tagjai közakarattal megállapodtak abban, hogy egy uj hitvallást készítsenek és fogadjanak el, nem csak azért, hogy az, a Luther érteiméhezi közeledésnek lehető eszkö­ze és mértéke legyen, hanem oly célból is, hogy az, a Mi­szerint nem sokára, Mantuaban, a pápa által tardandó con­ciliumra, ha a szükség ugy kivánná, bemutattassék, s álta­lában azért, hogy légyen az, minden helvét reformált egy­házaknak köztekintélyü egyetemes hitvallása; mert az ed­digiek, noha hallgatólag bevéve valának, az egész refor­mált Helvétia formaszerinti köztekintélyével még sem bir­hatának. A hitvallás elkészítésére egyező akarattal Bullinger Henrik, Myconius Osvald és Grynaus Simon neveztetett ki, s hozzájok még, mintegy segítségül Judae Leo és Megander csatoltatott. E választmány már meglehetősen előhaladt a maga munkájában, midőn Strassburgból Bucer és tiszttársa Kapitó Farkas, noha hivatalosak nem valának, a helvéták nem nagy örömére megjelentek Baselben. Bullinger és Ju­dae, először határozottan azt kívánták, hogy a strassbur-i giak a gyűlésre be ne bocsáttassanak, későbben azonban mégis engesztelődvén, csakugyan bejuthattak azok, s noha szavazatjog nélkül, jelen valának a gyűlésekben, s nagy hatással voltak arra nézve, hogy a Luther érteiméhezi kö­zeledés utja, lehetőleg elökészittessék az itt készülő vallás­tételben. Igy jött létre a vallástétel, mely a városról, a mely­ben készíttetett, baselinek, mégpedig második baselinek,— mert már 1534-ben adott ki Basel egy saját vallástételt,— tekintélyéről pedig helvétziainak, s mint ilyen, elsőnek ne­veztetik; - lielvetica prior, sive basiliensis posterior con­fessio fidei. E vallástétel eredetileg latin nyelven fogalmaz­tatott, közmegbízásból azonban Judae Leo által németre is lefordíttatott s e hivatalos fordítás minden jelen volt kö­vetek és tudósok által helybenhagyatott, s elhatároztatott egyszersmind, hogy ezt, mint a helvét reformált egyházak köztekintélyü vallástételét többé egyes tudósok, városok, vagy kántonok meg ne változtassék, s a többiek beleegye­zése nélkül ki ne nyomassák. Ezek után a gyűlés, örömmel és jó reménynyel szétoszlott; de az öröm nem tartott so­káig, mert némelyek s különösen a zürichiek megbotrán­koztak abban, hogy a strassburgiaknak túlságos befolyás engedtetett, s a vallástétel latin szövege, nem egyezett mindenben híven a némettel, s amannak némely kifejezé­sei a Luther értelméhez és terminologiájához nagyon kö­zeledtek. A latin szöveget tehát, az a végre megbízott My­conius és Grynaeus újból vizsgálat alá veiték s a már hely­benhagyott német szöveghez híven alkalmazták. Ez meg­levén, az egyházak követei, ugyanazon 1536-dik év Márci­usában összegyűltek Baselben, és az egészet újból gyöke­resen megvizsgálván, a kijavított latin szöveget is véglege­sen elfogadták, s mint a helvét reformált egyházak egye­temes vallástételét mindnyájan aláírták. A német szöveg j címe ez: Eine kurze undgemeineBekenntnissdes Glaubens 1 der Kirchen, so in einer Eidgenossenschaft, das Evangéli­um Christi angenommen liaben; stb. a latin szöveg címe: Ecclesiarum per Helvetiam confessio fidei summaria et ge-

Next

/
Oldalképek
Tartalom