Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1848 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1848-01-02 / 1. szám

mint megelégedve 's Rómába teljes sajtószabad­ságot szeretett volna behozva látni, más részről a' régi papi visszaható párt sem fog a' fenforgó rendelettel megbarátkozni. Németországban az ultramontanok bizonyos időben a' radicalokkal szinte sajtószabadságért kiáltoztak ugyan, nem azért, hogy az fegyverül használtassák ellenök, hanem hogy a' protestánsokat és prot. kormányo­kat, péld. a' poroszt, gátolatlanul gyalázhassák; azonban a' pápai censurai rendelet a' ném.-prot. mostani törvényekhez nagyon hasonlít, mennyi­ben a' sajtóvali visszaélést csak gátolja 's már csupán e' hasonlóság elegendő, hogye' párt kár­hoztassa. Aztán megengedi a' római népnek, hogy a' politikáról szabadon beszéljen. De az ultramon­tanok azt óhajtják, hogy az csak a1 Historisch­politische Blatler, G ö rr es , Montalembert, 0 'Conne 11 szellemében történjék.A' római cen­sura végre szabad szólást enged meg az egyházi birodalmi kormányrendeletekről. Minő megfértése a' cananoknak ! Mivel az egyházi birodalomban a' pápa vagy személyesen vagy hatóságai, eddig kirekesztölegbibornokok's más papok által kor­mányzott, az ottani kormányrendeleteket adott esetben gáncsolni annyi, mint a' pápát kritizálni. Mivel ez, Isten helyettesére alkalmazva, nagy vétség, az egyházi jog az ismeretes canonban rendeli: A' pápa minden fölött itél, de fölötte sen­ki ! Szerencse a' mivelt világra és népére nézve, hogy a' mostani pápa máris sok canónon túladott. De G ö r r e s, P h i 1 i p p s, van Bőmmel, L a u­rent 's társ. mit mondandanak rá? (A. K. Z.) Vakbuzgóság. A' pont-de-loupi papot (Belgi­umban), Wemberget, perköltségek megtérí­tésén fölül 2 évi börtönfegyre ítélték a' törvény­székek. E' pap borzasztóan heves jellemű férfi. Már azelőtt a' templomban vérig megvert egy fi­atal leánykát 's 25 fr. birságra Ítéltetett; aztán kaczára a1 világi hatóságoknak jegyeseket meg­áldott, miért szinte feleletre vonatott. De utolsó elitéltetésének oka a' következő keresztesháború a' protestánsok ellen. Pont-de-Loupban ujabb időben több prot. család települt meg. Ezt W e m­berg hallatlannak leié 's illy letelepedési enge­delemadást szabadságába avatkozásnak neveze. F, é. máj.-ban predikátzióiban annyira ment, hogy a1 községhatóságokat gyáva embereknek nevezé 's a' protestánsok kiűzését sürgőié. Azon­ban mivel ez keveset használt, éji kereszteshá­borút, úgynevezett macskazenét, rendezett elle­nök, mellyben az egész helységnek kellett volna részt venni. Egy borbélytól, ki macskazenében részvevés helyett hasznosbnak leié a' borotválást, és hajnvirást, kérdé a' pap : „Miért nem volt a' menetnél ?" Felelet : ,Mert jobbnak láttam 50 ctmet nyerni.^ — Pap: „Ha hozzám jött volna ön, az 50 ctmet megadám vala." Ezek szóról szóra vannak véve a' kihallgatásból, melly alá a' borbély mint tanú vettetett. Aztán szószékről pré­dikált Wemberg, hogy a' protestánsokat ki kell a1 faluból kergetni. Az utóbbi mondat egyik föokot a' Wemberg ellen hozott 's hír szerint már végre is hajtott Ítéletnek. (A. K. Z.) MÍSSio. A' franczia missióknak végre sikerült újra egy püspököt bevinni Coréába. Az utolsó püspök, miként tudva van, 1839-ben Seoulban, Corea fővárosában, lenyakaztatott 's ezen idő óta utóda F e r r e o 1, bellinai püspök, hasztalanúl tön kísérleteket, hogy egyházmegyéjébe szára­zon bevezettesse magát. Miután minden, mit e* czélra tenni lehetett, dugába dőlt, 1815-ben Schankhaiba ment, a" legéjszakibb chiriai révbe, melly nyitva áll az európai kereskedésnek, 's ott várta eljövetelét egy coreai hajónak, mellyet A n­d ré alva (tulajdonképeni neve Kim Kai Kim), az egyetlenegy benszülött pap volt hozzá viendő. Ez Chinából surrant be és Seoulba ment, hol azon­ban olly vigyázónak lelte a' rendőrséget, hogy nem merte anyját meglátogatni vagy létezését tudtára adni. Egy nyomorú bárkát vett, mellyre ö mint kapitány egy halászszal, ki kormányzott, egy asztalossal, ki hajóácsul volt szolgálandó, 's 10 coreai pórral, természetesen merő keresztyé­nekkel, szállt. Számos veszély után megérkeztek Schanghaibe , hol őket angol hadi hajó védte a' chinai rendőrség ellen 's a' püspököt egy más európaival fölvették. Nagy baj után árboeztala­nul érkeztek a' parthoz , hol a' püspököt gyász­ruhában szárazra letlék, mert az ország fátyolos széles kalapot viselni megenged. Franczia kísé­rője, Daveluy, legott be az országba egy kis ker. községhez küldetek, hogy ott tanulja meg aT nyelvet, ? s mivel nagyon nehéz fegott volna knni, két európait egy azon helyen elrejteni. Maga a' püspök 1845—ki oct. 29-kén még a1 kang kien in-i tengeri révben volt, hol egy ker. kunyhójá­ban elrejtve fekvék; de a' fővárosba szándéko­zék utazni, mivel ott könnyebb elrejtőzni. Álta­lában a' coreai keresztyének jobban szeretnek a* hegyek közt letelepedni, hol kis falukat képez­nek, hogy kevésbbé legyenek gyanúnak kitéve, mert főleg a' városokban mindig azzal árulják el magokat, hogy templomi vagy honi istentiszteleti munkát fel nem vállalnak. Az országon felváltva két ministerialis párt uralkodik, mellyek közöl az egyik sokkal bőszebb a' keresztyénekre, m!nt a* másik. Jelennen amaz van a1 hatalom b rtokában, mihelyt megtudandja tehát a' kormány, hogy eu­rópaiak vannak az országban, újra keserves ül­dözés fog kitörni. Csaknem kegyetlenség oda merő püspököket küldeni, kik üldözést hárítanak magokra inulhatlanul 's lefejeztetés legszelídebb, fölnégyelés legszokotlabb bürilelésök. Corea hoz­záférhetlennek látszik, holott Cáina teljes türel­met hozott be a' keresztyének irányában. Aztán e' birodalom barbar szomszédai is, mellvtal po­litikailag függnek 's reszketnek tőle, humanusab— bak leendnek ; de eddig a1 coreai gyönge kor-

Next

/
Oldalképek
Tartalom