Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1847-07-18 / 29. szám
a) Olvastatja a' klassikai müvek közöl a1 Iegjelesbeket, ízlés tekintetéből. b) Könyvnélkülöztetjelesebb, történeti-irányú, főleg kötött darabokat, szinte izlés és folyós beszéd-szerzés tekintetéből. c) A' tárgyalt, különösen a1 történet- és természettudományokra irányzólag munkákat irat, rövid kötött darabot kötetlen irmodban utánoztat 'stb. (Folyt, következik.) Warga János. IRODALOM: I. Paptan. Vezérfonalul tanításaihoz kézirat helyett kiadta Zs arnay Lajos, a -pataki ref. főiskola papja, a' ker. erkölcs- és paptan köz és rendes tanítója. S.-Patakon 18k7 Ára 1 pft. Ki szerzőnek régebben kinyomatott ker. erkölcstudományát ismeri, az csak örül, hogy a' tudós szerző egyházi irodalmunkat, ezen, igen érezhető hiány pótló könyvvel ajándékozta meg. Magába foglalja ez a' liturgikát, papigondot, homiletikát, 's bár tanítványok számára íratott, miután a' gyakorlati lelkipásztorkodás körébe tartozó tárgyakat egészben és szabatosan adja elő : nemcsak papnövendékeknek, hanem papoknak is kellő szolgálatot tesz. Szerző, a' mint zárjegyzetében említi, a" katechetikát, nem levén tantárgyul kitűzve, más alakban 's olvasókönyv gyanánt óhajtja sajtó alá adni. Mi is óhajtjuk, hogy ezen felette szükséges utmutatás illő pártolást nyervén, mielőbb napvilágot lásson. Az említett paptant ajánlja még tartalma és belbecse mellett az is, hogy az már a' főiskola ujabb betűivel van nyomva. H. II. A' keresztyén cállás-tudomány katechismusa. A' bddeni főherczegség evang. egyház katechismusa nyomán, — az evang. magyar iskolák és családok számára. Ko szta József által. Brassóban 1846. E' munkát a' barczavidéki egyházi tanács iskolaikézikönyvvé fogadáel, 's ezt helyesen tevé, mert benne az ágost. evangyólmiak hitvallásának testgyakoitatra semmi szüksége. Természet az ő mestere; melly üt sokra, igen sokra megtanítja,. — árokugrás-, szaladás-, fakúszás-, birkózással egybekötött társas, nagyszerű versenyjátéka, mellyet ő, a' korlátlan természet nyilt ege alatt, kedvére iiz, akö-számra önti ereibe a'vidorságbalzamát, 's öllel hordja arczára az egészség rözsapirját,'s e'tekintetben — többre pedig aligha van szükség — nélkülözhet minden Gutsmuths és Eisele-féle voltigeur vagy ba-Jance intézetet. Tehát a' mesterkélt "s túlhajtott tornadühvei hagyjunk lel! mert ha a' természet ura akarta volna, hogy tagainkat autómat és fabohöczként ránczigáltassuk, még akkor és ott is, midón és hol arra szükség nincs : ugy huzonyt (drótot, mellyet nem sodornak, hanem húznak) rendelt volna minden csiklónk mellé, mit pedig nem lapasztalunk. Károlyi. szelleme és fana valamint elméleti, ugy gyakorlati részében is, teljesen feltalálható, — mihez még szerzőnek az ifjúság felfogási képességéhez mért előadási modora is ajánlólag járul. Az egyházi tanács tehát észszerűen cselekedett: azonban határzatából ugy látszik, hogy e' katechismust mint a* bádeninek egyedüli fordítását fogadá el. Ha ez áll, akkor egyenesen ellen kell mondanom, mert a* bádenin kivül Székács katechismusa is kútfő,mellyhez még toldalékul az erdélyi énekeskönyv is szolgáltat anyagot. Igaz ugyan, hogy a bádeni katechismus a' fővezérfonal, de nem szóról szóra folyó fordításban, hanem helyenként egyes szavakkal és egész sz. irási mondatokkal, söt Székács katechismusából több.szóról szóra át vett,kérdésekkel is bővítve és javítva, mint azt a' 6. 7, 8, 11, 14, 15, 52 és 111 -ik §-ok nyilván tanúsítják. Azonban szerzőnek eljárását, bár az eredetiség pecsétjét nem hordja magán, korántsem roszalom, hanem helyeslem; mert korunkban, midőn a' valástalanság vad sarjai mindenhol szemlélhetök, igen is szükséges, hogy a' sz. irás fogalmának és könyveinek a' badeninél bővebb és kimerítőbb ismertetése által, az ifjúságban iránta kiolthatlan tisztelet és kegyelet ébresztessék; helyeslem továbbá szerzőnek a'buzdító és óvó példáknak Székács katechismusábóli elsajátítását, mellyeket szerző sok helyen saját kiszemelt példáival is pótolt, mert, hiedelmem szerint, a'bibliai történetek sohasem adathatnak elő hasznosabban, mintha azok a1 hit- és erkölcstan egyes szakaszainak magyarázatához felvilágosító példákul használtatnak,^ ez által örökre elfeledhetlenekké tétetnek sziveikben ; helyeslem végre ez egyes kötelességekhez csatolt 's szerző egyedüli tulajdonainak tekintendő énekversek választását is, mert ezek az ifjúság által megtanulfatván, intö's gyakorta vigasztaló szózatok leendnek életökben. Béltartalmára nézve tehát megállja a' próbát, de nem helyes irási tekintetben. Alig van lap benne, mellyen helyesírási hiba található nem volna, p. o.: edgyik—egyik;követéssére-kövelésére,tzélozó— czélozó; az Isten—Isten; a' Jésus — Jésus; imádkozand—imádkozandik; betsület—becsület 'sa' t. helyett, holott az igékben becsüljüknek irja. Ezért szerző méltó megrovást érdemel, mert ha magyarul irunk, a' m. t. társaság és a' többség által elfogadott helyesírási szabályokhoz kell ragaszkodnunk 's abban a' magyar- és érdél) honi ifjúságot testvérekké nevelnünk,nem pediga'XVIII-ik század kezdő korában tespedni hagynunk. Mi Luther kis katechismusának felvételét illeti : arra nézve azon szerény észrevételem van, hogy jobb lett volna előre, mint hátra tenni, mert azt egy részről a' fokozatos tanításmód hozza magával, más részről pedig a' gyermekekre nézve is sokkal alkalmasb. Függelékül az arany „ábécze"van a' munkához advo.