Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1846 (5. évfolyam, 1-51. szám)

1846-09-20 / 38. szám

lendő. Annak idejében erről is többet. Most visz­sza S. úrhoz. Sajnáljuk még1 , hogy a' könyvecske német; szeretném, ha fordítója akadna,hogy leány­káink, a' kiknek hivatása a* „Mádchens Beruf"­ban ki van jelelve, magyar anyákká neveltetné­nek. Mióta prédikáltatik, hogy a'nevelés az anya neveltetésével, a* leendő anyáéval — mint Fáy­ink is mondá — kezdődik, már pedig, ha leendő anyáink ajkát még mindig a' német nyelv szép­ségire tanítjuk, mire fogják későbben azok taní­tani gyermeköket ? Inkább megengedem, hogy bámuljon olasz festvényt és gyönyörködjék olasz vagy német zenén a'leány, de müszép szavallásra magyar nyelvben taníttassék. Hogy szépet gon­dolva és képzelve magyar nyelven magyar ki­fejezésekben és nemzetünk nyelvképiben gondolja és képzelje azt. Tudom, miként S. úr maga is ör­vendene, ha könyvecskéje magyar volna, mert ö is magyar leánykákat nevel, a' mint a' 78. lapon a' „Mein Ungarland" czimü versezetben a1 leányka mondja; „ich liebe dich"'stb. De mondjuk el ma­gyarul : Szerellek, oh hazám, Te drága kegyes hon 'S mint te valál anyám, Ugy én is egykoron Leszek anya — és magzatom Nevelve, néked áldozom. y L a j os. Hiilföldl irodalom. Die christliche Lehre von der Sünde. Darges­tellt von Julim Müller. I. Band. Neue Ausar­beilung. XX és 318 1. II. Band. XX. és 587 1. Boroszló, 1844. Ára 5l /3 tall. Rendkívüli szorgalommal kidolgozott munka, rendkívül gazdag történet- és magyarázattani, bölcsészeti és hilágazati anyagban, söt a' szép­irodalom sem maradott érintetlenül. 'S ezen anya­got nemcsak összehordá a' sz., hanem alaposan áthatá 's lelkismeretesen föl is dolgozá azt, 's tömegétől nem nyomatott el, hanem annak ura maradott mindenhol, mély szemlélődéssel hatván abba be 's ha nem épen eredeti gondolatokat tüntet is mindenütt föl, mégis a' már kimondott gondo­latokat kitünöleg szemes és éleselmü conbinalio által sajátságosan ujdonul 's meglepöleg köti ösz­sze. Előbbi munkálatokra szenvedélytelenül ter­jeszkedik ki; a' hol kell, élesenitél, de a' hol igaz­ság-mozzanatokat lel, azt őszintén elismeri 's gon­dosan használja. Az adottnak criticája leginkább kitűnő, egyszersmind legjelesb eleme e' munká­nak. 'S a' szorgalmas munkából mély erkölcsi ko­molyság, söt, mondhatnók, áhítatosság szelleme leng felénk. Látni a* munkán, miszerint szerzője azon tudattal dolgozá azt ki, hogy szent a' föld, mellyen munkálkodik. Így az előadásnak is ele­venné 's vonzóvá kelle lennie. Kii 1- és belföldi tudósítások. A' waadti ügy. Lausannéból ezt irják : Hogy mindig érezhetőbb paphiányon az uralkodó egyházban segítni lehessen, a' statustanács meg­hívást intézet minden francziául beszélő, képesí­tett papjelölthöz, ki hajlandó volna szolgálatát a' waadti egyháznak felajánlani 's illyenek rendkí­vüli megvizsgálására 's felavatására főnöke, D r u e y, elnöklete alatt intézkedett. E' cselek­vény meg is történt, de abban a' kormány szol­gálatában megmaradt két istenészetoktató közöl csak egyik vön részt, mert H e r z o g oktató, ki szinte meg volt híva, inkább elbocsáttatását nyujtá be egy nyilvánosan is közlött nyilatkozat­ban, mellyet minden jó akaratú tetszéssel foga­dott. A' kormány felhívása következtében mintegy 12 egyén jelenté magái a' felavatási választmány­nál, kik közöl némellyek visszavettettek ugyan, de a' többség elfogadtatott. Ezen új, mohón beik­tatott papokról Ítélni tartózkodunk; de igen jel­lemzi a' hatóság szellemét az, hogy lausanuci pappá Monod Vilmost (a'hires párisi Mo­nod Fridrik és montaubani Monod Adolf félörült tesztvérét) nevezé ki, a' ki, mint tudva van, némi idő óla új messiás születését feleségé­től várja 's: labile bsansvoile. Genéve 1844. munkájában egy mysticus - pantheismusi esztelenség rendszerét terjeszté el. E' rajongó, eszével többé nem biró szerencsétlenre most, mintegy gúnyul, az ország első szószéke van bízva. Végre febr. vége felé a' kormányi egyház osztályai öszegyültek 's a* lelépettekhez felszólí­tást hivatalaikba visszalépés iránt intézetek. E' felszólítás ámbár tisztes hangon volt irva, ered­ménye még sem volt, mert a' lelépettek arra hi­vatkoztak válaszaikban, hogy most is, mint az­előtt, az egyház teljes biztosítatlansága a'kor­mány irányában folyvást fenáll, igy kilépésök okai is teljes erejökben vannak. 'S mivel ezen, valószínűleg kormány részéről intézett kísérlet is, hogy az gázoljon ki a' folyvást növekvő za­varból, hajótörést szenvedett, most arról beszélnek, hogy a' lelépett papok száműzessenek(B.A.K.Z.) Apróságok. A' berlini városképviselök csakúgy belefogtak már a' papi palástdijak eltör-Iesztésébe 's azok helyeit fölebb emelt állandó fizetés megállapításába (A. K. Z.). — Hannove­rában egylet alakult a' prot. egyház reformjának előkészítése végett (B.A K.Z.). — Bordeauxban egy papota' fegyházi törvényszék 10 napi börtönre 's 50 fr. birságra itélt el, mert egy kis, makacsul vonakodó leányt poffal akart processióra mene­telre kényszeríteni (A. Z. f. Ch. u. K.) — Né­metország valamennyi egyetemén, Ausztriát, Kiélt és Rostockot kivéve, 1845. — 1846-ban 2824 istenész, ezek közt 703 r. kath. tanult (A. Z. f. Ch.u.K.).— A' Dorfzeitungban ezt olvassuk: Cöln r. kath. városban Remény ujdon épített hajót bo­csátottak tengerre. Kapitánya Ronge, kormányosa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom