Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1844 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1844-10-19 / 42. szám

gyed egyenesen kiköté, hogy igéről igére tegyem közié. 'S ezen kinos helyzetben irtam, a' mit irtam. Utolsó levelét ez­rei végzi kegyed: „Elégtételt hát, uraim, elégtételt ké­rek, t i. a' sérelem mezején: azonban anticritica nél­kül valót kérek, vagy viszonzásomnak ismét helyet igénylek." Más elégtéielt én nem adhatok, miut azt, hogy kegyednek a' mattyi ünnepélyre vonatkozó két levelét egész kiterjedésében ide igtatom, igéről igére, minden jegyzet, csillag, crilica vagy anticritica nélkül. — Első levél: Tisz­telt szerkesztőség! Folyó év julius 3-dika, Baranyában, a' mattyi helységnek's egyháznak emlékezetes nap vala. Ltppe herczegek, Atya "s fiu, mint a' dardai uralom birtokosai, egy par honnyokbeli bárók 's több uralmi tisztekkel együtt, a' Dráván tul levő más birtokukból, Miholátz — 's a' már ma­gyarhoni sardai uralmukhoz tartozó Gordisa felöl, a' csator­nával vezetendő úgynevezett fekete víz megtekintésére Matty alatt 's a' t. jövének e' napon, mint máskor, Dárdához köze­lebb, egy töltés rakatását is megszemlélni kegyeskedének. Az illető beremenyi tiszttartóság ugy intézkedek, hogy a" Mattyra rendelt ebéden kivül, a' Herczegségek mint pro­testánsok, prot. egyházi személyek általi megtiszteltetést is nyernének. Alólirottnak, 's a1 helybeli tanítónak, valamint a' közelfekvő Gordisa helységében is lelkész- 's tanítónak, hírül adaték. A' köszöntő beszéd } a" 2 lelkészek közötti egyezés szerint (hogy már harangzúgatás 's éljenező iskolások kiállí­tásáról ne is szólljak) a' herczegségben sajátságos né­met nyelven, — mert t. i. az ifjabb Herczeg is csak még most kezdi tanulni nyelvünket, — alólirottnak, mint helybe­linek 's idősbnek, jutott szerencseül. Ki mint szóvezetö fel­említé, miként minden jelenvoltak legszívesebben részt vevének ama közörömben, melly az uralomban (Herr­schaíft), minden jobbágyokat, ö Fensége kiilországábóli szerencsés megérkeztével felül folyt (überströmte). Mat­tyon megjelenésével, ama vallás hatalmával tanított 's eltanult 3 erények: a' magasztalás (Hochachtung), a' hűség, és a' szolgálat — buzgalom (Dienstbegierde), növelkedtenek — olly evangyéliomi erények, mikkel, miután e' magyar földbirtok (Landgut) ö Fensége her­czegi családjára átment, legforróbb kívánsággal vágy­tak az e' nap megérlietéseért istent dicsőítő jelenvol­tak, ö Fenségét, 's kedves fiát ö herczegségét, (általá­ban: Durchlaucht) mint földes uraikat, Isten mindent tehető szeretete segedelmével, kitől ő Herczegségek hosszú életeik is kéretének, — sőt az összes kísérletet is (sámtliche comité) tisztelhetni. Melly érzelmek 's kivá­natok magas tetszöítését (Genehmigung), érthető hangon alól— irott kinyervén, 's ö Fensége, ekkor utazó öltönyben, a' helybeli lelkész gyenge leánykája által (két nagyobbak kö­zött) ke'zcsókolással nyújtott 's a' szóvezetésben megemlí­tett tiszteletbeli „ártatlan koszorút," is — az idegen hitval­lású alerdész (Unterforstner) udvarán — elfogadván, noha a1 déli idő jelen volt is, nem mindjárt lépett be az uralom költ­ségen épült régi kisded hajlékba. Czél vala, ü" templomot is, belől megtekinteni; hol ez esetre, a' közasztal ünnepélyes (piros bársony) terítőjével 's természet-szülte virágcsomóval a' papné széke eleje, diszlettenek: "s a" helybeli vezető lel­kész szerény kérelme teljesült, egyházi tárgyakróli beszélge­tés (leginkább párbeszéd) örömei között; söt egy még sze­rényebb kérelem az alig 6 éves paplaknak megszemlélése iránt se maradt elfogadás nélkül, hol a" papi család iránti ke­gyes leereszkedést is, a' fényes kísérlet láthatta. Ezután kö­vetkezék, az őszinte mind két helyek többnyire ref. h. v. jobbágyait ajánlott 's palástosan tisztelgett prédikátor­nak, söt prédikátoroknak, a' herczegi ebéd 's további beszél­getésbeni — csak a' német nyelvbeli gyakorlottságra nézve különbözött — részvételük ö Fensége egyenes rendeletéből! a' 2 herczegek, 2 bárók, az uralmi nagy kedvességü prae­fectus, 's az előlülőhez legközelebby a' herczegfival átelle­nest, jobb felöl, hosszában ültetett 2 ref. papokból állott asztalnál!; mellyeket, az igen szükséges morális illeszkedés mellett is, valódi fesztelen 's közös élénkség jellemzett. Gon­dolnám, nekünk a-1 civilisatio juriumque planisatio helyein fel­lépni alig bátorkodó szárnyaszegett protest. papoknak, nem minden bokorból kitelő szerencse?! Es az evangyeliomszerü szellem, mint mennyei erő ületvén ekkora' mattyi hely­ségben 's egyházban az önzéstelen tisztelet 's tiszta szeretet ünnepét , mig ez tartott (erkölcs vallásos meteorok) a' nap gyönyörű csendes volt; helyb. ref. lakosokból valt zenészek is növeszték a' jovial herczegek mint földes urak öröm t; . . . . hanem — talán, hogy amaz első pünkösti szél se­besen zug ó zendülése szerint (Lukács apóst cselek II: v. 2.) az isteni valóságos jelenlétet hinnünk meg inkább lehetne, a'hirtelen támadott, fakat szaggatott, házfedeleket "s a' t. omlasztott orkán is bekövetkezék, már a' 2 lelkészek haza távozásuk után. De veszedelem nem érte a" fenséges hprcze­geket — nem ! mert az ur leve őröző pásztoruk ! (zsoltár XXIII). — Ünnepélyünk megtekintetelése gyanánt vehettük a1 physicai meteort. — Csendes időben utazának el, meg azon napon, felejthetlen látogatóink. Kiknek minden lépteiket, az austriai monarchiában, 's azonkívül, jó Istenünk szellem­hatalmas (geistgewaltig) szeretete 's magas7tos gondviselése igazgassák!!! Szakács József. — Melly közleménynek, igéről igére, *s nevem aláírásával z"prot. egyh. és isk. lap­ban közzé tételeért, alázattal esedezem: Tisztelt szerkesztő­ségnek tisztelöjök 's barátjok Szakács József m. k. a' felső­baranyai ref. egyházvidékben mattyi lelkész. — Második levél: — Matty julius 15. 1844. Tisztelt szerkesztőség! Ha még nem késő, a' folyó év julius 6-diki közleményemben e' szavak helyett: nem minden bokorból kitelő szeren­cse? ! igy álljon a' szövegben : „nem minden bokorban mu­tatkozó szerencse? !" — Ezenkívül, adalékul kérem felvé­tetni e' keveset is: ,,Máskor Qui. G-kán) szerencsés vala alólirott a1 Lippe herczegek mattyi látogatásukról egyházias megtiszteltetésükről, sőt még arról is tudósítani (többek kö­zött) az érdemes olvasót: miként egy művészi virágokból ké­szített koszorút, nevezett külhoni uralkodó fejedelem vagy is az atya, sajátkezüleg, a' helybeli prédikátor leánykájától kettő között, nagy kegyesen elfogadni méltóztatott. Azon 2 leányzók egyike alólirott nejének árvaságra jutott testvérje, másika pedig a1 helybeli érdemes taníló ur leánya — mind­ketten hajadonok — valának, kikről a' szóvezetésben is (jul. 3-kán) világos említés történt. De nem maradt ennyiben a" dolog. A' törvényes bevezettetés által Magyarhonivá lelt igen kegyes földesuraság jónak látta, fennt ujolag megemlí­tett papi's tanítói leányokat másként is, mint mennyi örö­met azoknak a' nemes erkölcsi öntudat okozhatott, megjutal­mazni: jelesen nagylelkű lön azoknak, folyó hó 13-dikán, az illető beremenyi tiszttartóság 's mattyi bíróságtól — mi­után adakozásra szánt több darabokat egyszersmind vásárol­tatott volna! — nevezetes finomságú ruha ajándékokat kül­di ni. A' 2 Herczegek ugyan (atya 's fiu), illy alacsony sor­suaknak sem tisztelgésekre sem köszönetekre nem szorultak: azonban mi a' tiszta erköltsnek tartozni részünkről véljük, hogy alólirott ez örömmel elboríttatott 3 leánykák legaláza­tosb hálaköszönetüket, minden tisztelettel — melly a' felsé­ges austriai uralkodó háznak illy méltó rokonjait, "s legköze­lebbről Magyarország fenséges Nádorának valóságos atyjafiait, megilletheti!!! — nyilváníthassa."—Tiszt, szerkesztőségnek is erkölcsi udvarlójuk Szakács József m. k. mattyi ref. lelkész. — U. I. Ez adaléknak is alája nyomathatik együgyű nevem. — — Megvan-e most elégedve velem tisztelendőséged ? Ad­tam-e elégtételt? Székács.

Next

/
Oldalképek
Tartalom