Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1844 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1844-07-20 / 29. szám
szomszéd német honra, mint mennek előre ebben keresztyén társaink időről időre ; a' mult század vége felé, például a' prot. Dalhe, az ó testamentomi sz. irást magasztos latin fordításban, utána csakhamar Brentano, r. cath., a' fuldai apát káplánja, az uj teslamentoinit szinte nagy dicsérettel német nyelven adták. — Nem korlátozza őket ezen tekintetben sem a' túlhegyi parancs, sem Luther tekintete. Az ö jelszavok haladás, követvén irodalmi folytonos mozgalmaikat. — De — legyen hála az egeknek — éber kezdett immár lenni honunk valamint polgárilag, úgy egyházilag is. Viszhangozlatja az utolsót, a'nem rég elhunyt ritka érdemű volt pécsi püspök báró Szepesinek magyar fordítású uj testamentoma; legközelebb pedig az említett egyházi lapon Bloch és Székács uraktól közvizsgálat és bírálat alábocsátolt Máté evangyélioma V-ik részének magyarosítása, mellynek minden versei hiven előadjak az eredeti görög szöveg értelmét, kivévén a' 22—ik verset, mellyben szóról szóra a1 Károlyi fordítása utánoztatott, nevezetesen a' görög ÜY.T] igének ezen fordítása is meghagyatott „ok nélkül", holott az jelenti ezt is, „megátalkodva" mint elöadá Károly is Kolos: 2: 18—ik versében. Miért ne fordíttatnék tehát itt is hasonlóképen „megátalkodva" — hogy a' haragos szívű embernek ne lehelne maga mentegelésére menedéke. — Jézus evangyelioma átalában szigorúan tiltja a' haragtartást, mellyet különösen nyilvánít Máté 18, 21, 22 és 35-ik verseiben. Itt az ideje, hogy bibliánk már valahára, és minélelöbb magyar nyelvünkre tökéletesen által— tétessék válogatott nyelvtudósaink társulata állal, — egyesülvén e' végre a1 két prot. rokon fele kezet egy szívvel lélekkel, legyőzvén minden elögürdülhelö akadályokat. Ez forró óhajtása szivemnek. \r ála<»z. Itt szorosan csak egyetlenegy pontra szükség válaszolnunk 's ez eíxij-l illeti Mát. 5, 22 versében. E. G. S. ur az eíxtj-t nem „o/f nélkül" hanem ,,megátalkodva" szóval óhajtaná fordítani. Megjegyezzük: 1) Hogy mi sem a' classieus sem az egyházi görög irodalom mezején nem ismerünk csak egy tekintélyt sem, melly szerint az «tx//-nek az E. G. S. ur által ajánlott, vagy azt csak távolról is megközelítő értelem tulajdoníttathatnék. 2. Hogy Károlyi az Uxtj~i E.G. S. ur állal idézett helyen nem megátalkodva, hanem cakmeróképen szóval adja. 3J Hogy e1 kellő közölt nagy a különbség, meri vakmerőképen az uxij-nak értelmét annyiban közelíti meg, menynyiben az annyit is mond, mint leniere = inconsiderate, a' melly «i*jjj-nak is egyik kölcsönzött jelentése, a' mi a' megátalkodva szóról nem áll. Bloch és Székács. Gyűlések. Az erdélyi ref. anya sz. egyház kozz«inafja. A' hiinyad-zarándiref. egyházkerületben Déván jun. 16-kától 23-káig tartott az erdélyi ref. anya sz. egyház közzsinatja, melly minden évben egyszer, punk. után 3—ik vasárnap az egyh. kerületekben cserésen szokta élvezni ezen szép jogát. Minthogy ezen lapok szerkesztősége a' mozsarak dörgése, és más külsőségek ellen „idiosyncrasiával" viseltetik (23. szám, 552 hasáb) a' Dévához közelgő főtiszt, püspök urnák pompás elfogadásáról, zöld ágakról, virágfüzérekröl, üdvözlő szónoklatokról, diadal kapukról, harsány éljenezésekröl, fényes lakomákról stb. stb. szándékosan hallgatunk *, hanem egyenesen a' köz sz. zsinat beléletéröl akarunk szólani. Jun. 16-kán reggeli 8 órakor az ujdon papok számba vételével kezdődött a' munkálat. Az ülést egyházba hívó harangszó oszlatá el, 's a'már harangozás elölt nagy részint elfoglalt egyházba nagy bajjal lehetett a' későn érkezőknek bejutni. Délelőtt t. Vég András fratai — délután t. Somogyi Mihály fogarasi papok, jeles egyházi beszédeik által közmegelégedést arattak. Ugyanez nap kezdődött's három nap múlva végződött a' felszentelendő ujdon papok megvizsgáltatása, melly nyilvános helyen (az egyházban) különböző rangú és vallású számos hallgatók előtt dicséretesen folyt; mi bevégeztetvén, a' főtiszt püspök, Antal János ur lépett a' szószékbe, 's buzgó előírna után, a' papi hivatal magasztos rendeltetését ihletést tanúsító szép szavakkal terjeszté elő, atyai és föpásztori tanácsával indította rögös pályájukra az ott álló 20 ujdon hitbajnokot, azután pedig fölesketvén őket a' papi hivatal hív folytatására, megzendült ajövel sz. léleku 'stb gyönyörű ének felettök és a' „vének keze" alól kibocsáttattak az igazságnak hirdetésére, Isten beszédének tanítására. Áldás kövelendi lépteiket minden nyomon, ha a' miket most a' derék föpásztortól hallottanak, szívökbe rejtendik és követendik Szent lélek legyen ö rajtok mindenkor! Isten jobb keze őrködjék kedves föpásztorunk becses élete fölött, kivel az erdélyi ref. anya sz. egyház méltán büszke lehet. Mig az ujdon papok megvizsgáltatása folyt, azalatt és után a' tanácskozó terem falai között a" főtiszt, püspök ur kedves elnöklete alatt néhány egyh. fötanácsi képviselő urak jelenlétében közügyek tárgyaltattak, némellyeket ki kell emelnünk szárazröviden: 1) A' mult évi köz sz. svnodus jegyzökönyvére lett egyh. főtanácsi észrevételek közölt ajánllalik, hogy minden pap a" vasárnap délesli istentiszteletkor szent irást olvasson és magyarázzon a" népnek, mire a"1 rendelés köröztetni határoztatott; minthogy pedig jelenben a' papság nagy részének kezei közölt sz. irás magyarázásra használandó könyvek nincse-