Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1842 (1. évfolyam, 1-39. szám)

1842-04-28 / 4. szám

FROTEÜTMI EGYHÁZI ÉS ISKOLAI LAP. Pesten April 3§kán. Delicta niaiorum immeritus lues, — donec templa refeceris; — Di multa neglecti dederunt Hesperiae mala luetuosae. H o r. TARTALOM. Vasárnap. (J- y. — Felügyelői hivatal a" ma­gyarhoni protestáns egyházban, ü—y. Marmaros-Ugocsa egyházmegyei gyűlés. Pap János prof, — Dunántúli ref. főiskola. Vessz ős és vári Szabó S. Párvonal a" pozsonyi és sopronyi ev. főiskolák, közt. Turcsányi. — Irodalom. Iskolai irodalom W a r g a Jin o s. — Péchy László' adakozusa. a s á r ii a p. E' szó honi nyelvünkön nem jól hangzik , mert arra mutat, hogy honunkban vasárnap vásár­napja volt. A' németeknél és rómaiaknál pogány vagy csillagászati eredetű. Csak a' tótoknál van keresztyén bélyege, mertnálokvasárnap dolog­talan napot jelent. Akármint van, mégis, bár mennyiben hátrább vagyunk a' külföldnél, az istennap' megtartásában, általában's egészben véve, kiálljuk az egybehasonlítást vele. Parisban vasár­napon az épület' tetején dolgozik az ács és kő­nn'ves. Némethonban sok helyütt vásárok tartatnak 's így a' „vásárnap" szó hozzájok illő. Nem rég, ugyancsak Némethonban, egy haszonbérlő gabonát vitetett be a* mezőről házához épen vasárnap dél­előtti órákban, midőn Isten' házában valának a'jobb keicsztyének , 's mi a'legszebb , midőn e' miatt leiadatott a' lelkész által, emez nem csak ügyét nem nyeré meg, de perköltségekben is elmarasz­taltatott. Angolhon ebben legszigorúabb, ott az istennap egész csendességgel tartatik: a' boltok 's mulatóhelyek zárvák; az utczák üresek, csak Istennek templomai telvék ; ha szombaton későbbre halad a' játékszíni mutatvány , éjféli tizenkét órát ütvén, lereppen a' kárpit 's a' közönség kitaka­rodik. 'S mind c' mellett emeltetnek ollykor a' parlamentben szózatok, a' szent napok' szorosb megünneplését kívánók. Bár honunk, mellyet olly rokonszenv vonz Angolhonhoz , némileg példáját követné! mert minálunk is történnek ollyanok , mellyek világi törvényes elintézésre várakoznak. A'sokból előhozok egyet kettőt, mit megtoldani minden papnak saját tapasztalati tárából könnyű. Még ifj usagom' idejében átmenvén vasárnap egy falun, az utcza' egy oldalán orgonahangot 's szent éneket, a' túlsó oldalon hegedű 's táncz­robajt hallottam. Saját lakhelyemen a' korcsma­bérlő pünköst' első ünnepén saját keresztyén létére különös népes tánczmulatságot, vagy falusi bált tartott, 's általam bejelentetvén a' megyei tiszt­viselőnek, ezáltal szóval megdorgálta­tott? miután többé sátoros ünnepen bál nem volt ugyan, de a' bérlő tovább sem tartá meg illően az istennap' szentségét. Ugyancsak sátoros ünnepen lóhere kaszáltatik 's szekéren behordatik az uraság' cseléde által. A' haszonbérlő , hogy hétfőn reggel jókor fogjanak a' szántáshoz job­bágyai, vasárnap este rendeli az ekéket a' me­zőre ki, 's az ekék' hosszú sora falun keresztül a' templom mellett átsurran vasárnap este. Va­sárnap reggelre parancsolja az uradalmi tiszt jobbágyit urbérrovására. A' városban hétfőn vá­sár lesz, 's a' nép gyalog és szekéren vasárnap az istentisztelet előtt 's alatta átzuhog a' falun keresztül, 's szerencsétlenségre a' templom épen a' falu' közepén áll, 's minden kerék' csikorgása hallatszik belé, annyival inkább, minthogy üres. Az uraság a' falumelletti liid mellett vasárnap délelőtt birkáit áztatja, 's utána a' jobbágyság, minthogy már kész a' gát; 's a' híd körűi több ember csoportozik, mint az Isten'igéje' hirdetője körűi. Virágvasárnapon én, de csak délután hu-

Next

/
Oldalképek
Tartalom