Prágai Magyar Hirlap, 1938. október (17. évfolyam, 224-248 / 4667-4691. szám)

1938-10-08 / 230. (4673.) szám

4 fPRXGAI-yV\AG^AR-HIRLAI> 1938 október 8, szombat A világháború két legérdekesebb angol kémjéről beszél az Intelligence Service egyik vezetője Látogatás a Downing Stieet 10 alatt ■ A devonshirei bemiskola ■ Hogyan tanult meg John Edwards törökül? ■ ■ ■ A világtörténelem egyik legszerencsésebb kémje LONDON. — London szivében, a Dow­ning Street 10. szám alatt van az „Intelli- gence Service“-nek, a rettegett és minden­ható angol kémszervezetnek főhadiszállása. Fogadótermének falán pedig ez az arany- betüs felirás olvasható: „A good spy is ot necessitj; a brave and valuable fellow“. Ne­künk nem-angoloknak kissé furcsán esik a kém ily dicsérete, de én gyakran hallottam angol tisztektől, sőt civil államférfiaktól is tisztelettel s elismeréssel emlegetni egyik vagy másik kém nevét. Talán, mert az an­golszászoknak általában különleges érzékük van mindennemű sport és rekord s egyál­talán minden egyéni bravúr és kezdemé­nyezés iránt; a kém veszélyes mesterségé­ben pedig határozottan van valami bravú­ros és sportszerű. Ha ily szempontból te­kintjük. akkor a fentidézett felirás még ki sem meríti a ,,jó kém" minden erényeit. A „good spy“-nak nemcsak bátornak és fér­fiasnak kell lennie, hanem önuralomra, ál- land.' lélekjelenlétre, fegyelmezett fantáziá­ra, éles logikára is múlhatatlanul szüksége van. Világos, hogy a jó kémre is elmond­ható. hogy ,,non fit séd nascitur" arra való embernek kel! születnie; de a megfelelő elő­képzettség is kell neki. Jó iskola. Jonnyból „A. T. 80“-lesz Erről a jó iskoláról gondoskodik az „In- tellicrenct Service" maga, mely külön kémiskolát tart fenn Devonshire- ben, hároméves tanfolyaminak Hanem az „emberanyagot" honnan szedik ehhe az iskolához, az már fogasabb kér­dés. A devonshirei növendékek jórésze alig dicsekedhetik valami tiszta múlttal: „nehéz fiuk" azok többnyire, kik alighanem csak a „Service“-ben kötött tízévi szerződés révén szabadultak meg a Lord Chief Justíce mar­kából, de akadnak közöttük a legjobb kö­rök elrugaszkodott i'fjai is. És néha a leg- recrényesebb vagy legvigjátékszerübb az ut, mely a kémszervezet roppant testületébe ve­zette őket. John Edwards például a legbravurosabb hadi kémek egyike, önszántából jött, sőt erőszakkal tört be Lawrence ezredes (ak­kor még kapitány) lakásába hívatlanul. Ez a nem mindennapi ember azért akart az Intelligence Service-be belépni, mert nem látott más módot, hogy megszaba­duljon feleségének ölelő karjai közül. Akkor már elég tarka múlt volt John Ed­wards háta mögött. Igazi Whitechapel-i le­gény volt ez a John Edwards: Poplarban született a leghirhedtebb londoni külváros­ban: hogv némi kezdőtőkéhez jusson, ma- qára vállalt egy szörnyű felelősséget és ezen az alapon pálinkamérést nyitott kí­naiak és négerek számára, ahol „női box- match“-eket rendezett mellesleg, amiért csakhamar a rendőrséggel gyűlt meg a ba­ja. Lawrence természetesen rövidesen ki akarta rúgni a több mint gyanús alakot, de Jonnvt nem volt könnyű lerázni: „Uj életet akarok kezdeni uj név alatt" — magyaráz- gatta. —* „Kész vagyok mindenre, bármit parancsol, habozás nélkül megteszem". És ez az ember tényleg olyannak látszott, aki nem egyhamar retten meg bármitől. — Na jó1 van. — nevetett Lawrence. — há* akkor azt parancsolom, hogy sebesen tan Íjon meg törökül. Ilyen legényekre, mint maga. legfeljebb Törökországban le­het szükségünk. (Tudnivaló, hogy az eset még a világháború előtt történt.) John Edwards komolyan vette a gúnyos ajánlatot és mikor három hét múlva újból jelentkezett a nagynevű tisztnél, már zcnqzetes török nyelven beszélgetett véle. Most már Lawrence komolyan megnézte emberét. Missis Edwards nemsokára hiva­talos értesítést kapott, hogy férjeurát leké- selték valami uccai verekedésben, hogy az­óta el is temették közköltségen, minthogy a személyazonosságát akkor nem tudták meg­állapítani Siratta-e az özvegye, vagy nem: arról nem szól a krónika. Tény mindenesetre, hogy amikor a derék hölgy ezt az értesítést megkapta, akkor Jonny már „A. T. 80" jelzés alatt Devon- shire-ben folytatta török tanulmányait to­vábbi két esztendeig. Tanárai ezekután úgy vélték, hogy ideje volna nyelvtudását ma- gábar az országban fejlesztenie tovább és „A. T 80“ Perába utazott. Ez történt 19H tavaszán.., A félliila dervis EzerkiJencsz&ztizenöt. Az angol flotta j blokád alatt tartja a Dardanellákat. A „Scharenhorst" és a „Gneisenau" átszökik a zárt szoroson török szolgálatba. A parti némfet nehéz ütegek szörnyen pusztítják a zároló angol hajóhadat. Egy brit páncélos és két brit cirkáló ugyanazon napon süly- lyed el Gallipoli előtt. Ki kell kutatni bár­mi áron a német ütegek állását! A. T. 80 koldus dervisnek öltözik és egy angol buvárhajón partra száll Gallipoli- ban egy viharterhes éjszakán. Koldulva megy át a török őrjáraton. Ron­gyokban, tetvesen és éhesen járja egy teljes hónapig az erdőket. Azalatt megoldotta fel­adatát, csodás szerencsével kerülte el a fel'fedez- tetést és a balált, a part megbeszélt he­lyére jött érte éjszaka egy angol ágyu- naszád. De az ellenkémek nyomában vannak. Az erdőből csapatok törnek elő. Alig van mód­ja a csónakba ugrania. Eléri az ágyunaszá- dot, de akkor már kattognak a partról a gépfegvverek. Egy löveg fültövön találja: le kell operálni a halfáiét tőből, őrmesteri rangot kap a helyszínén. Most már altiszt, nem névtelen ügynök s újból felöltötte polgári nevét, mert egyidejűleg kapta a hirt, hogy Mrs. Edwards jobblétre szenderült... John Edwards történetét eddig a pontig ismerem. „J. M. 27“ - Obersf im Generalslabt — Legtöbbet érnek — mondja informá­torom — azok a titkos hírszerzők, akik ma. Levél érkezett messze Gömörből, tele panasz- szal, jajongással és tanácskéréssel. Az elhagyott falvak kiáltanak benne segítségért, az áldott szü­lőföld hívja vissza idegenbekerült fiait. Odahaza már sürü harmat lepi bé reggelenként a sajóparti réteket, dér csípi az erdőszéli bokrokat, a ter­mésben elfáradt mezők felett havat-érző varjak kárognak kósza csapatokban. Hideg szél bor- zong végig a hegyek alján meglapuló kicsi fal­vakon és a Pozsálló tömpe csúcsa már hótakaró alatt. Máskor ilyen időtájt még javában folyik a munka az őszi határban, a falu egész népével még egyszer megrohamozza a földet, hogy ami megtermett, összcgyüjtsék és hazavigyék. A ga­bonát már rég elcsépelték, sok helyütt el is vit­ték, vagy már fölélték, de a krumpli, vagy ahogy mifelénk mondják, a grulya még a földben hever, a kukorica száron és az alma, körte bő terhükkel a fák ágait húzzák. Minden megérett, minden kész, egy év fáradtságos munkájának gyümölcsei derült mosollyal tárulnak a falu felé. Csak éppen ember kellene hozzá, hogy be is gyűjtse a gaz­dag áldást, míg rá nem havaz a zordnak Ígér­kező tél. így sir, panaszkodik az otthoni levél, segítő kéz után kiált, reménykedve, hátha visszhangot kapna e zordszivü világban. Hiányoznak a legé­nyek, nincsenek odahaza a férjek, betegen, ütőt- ten működik a falu érverése. Megszokott erők hiányoznak a népközösség munkakeretéből. Akik még otthon maradtak, gyerekek, asszonyok és öregek, nem elegendőek az őszi betakarításhoz, az ő kezükben vontatottabban megy a munka. Még gyöngék a karok és már elhasználtak az izmok. A falu ott áll az örvénylő világesemé­nyek partjain, tanácstalanul, munkaerejében meg­fogyva, biztos iránytű nélkül, ellentmondó hí­rek és ködös képek szörnyű kavargásában. Ha van is „erőskéz" a faluban, az bizony nem az ckeszarva felé nyúl, nem a nehéz krumplizsákot emeli. A falu a saját erőskezét kívánja, a ma­ga embereit hívja vissza, hogy újra a rendes ke­rékvágásban haladjon a megzavart élet, úgy gából az ellenséges országból rekrutáltat- nak. — A legnagyszabásubb emberünk. J. M. 27 tizennyolcéves egyetemi hallgató volt Heidelbergben, mikor kitört a világháború. — Nen ő volt egyetlen ügynökünk a háboruelőtti Németországban. Egész háló­zatot tartottunk ott „Residential Spies"-ek- ből. — Utasításunkra a fiú, aki nemcsak a pénzért dolgozott, hanem rajongva szerette Angliái, önkéntesnek vonult be a német frontra és hamarosan hadnagyi rangot ka­pott. Kitűnő fej volt, tudott franciául, első­rendűen angolul (angol anyától született), mi i3 kezére jártunk, ahogy csak lehetett, igy hamarosan a törzska.oa került és pedig Rupprecht bajor trónörökös vezérkarába, aki akkor Lüle-ben vezényelte a hatodik német hadtestet, szemben az angol fronttal. — Kötetre menne, ha elmondanám, meny­nyit köszönhetünk neki. Legcsodálatosabb, hogy állandó levélváltásban tudott marad­ni velünk az egész háború folyamán, anél­kül, hogy legkisebb gyanúba keveredett volna német részről. Igaz, hogy ez az egy emberünk teljes „pleins pouvoirs"-al dol­gozott: maga választotta ki mindenkori fel­adatát és annyi pénz állott elszámolás nél­kül rendelkezésére, amennyit akart. Egyet­len összekötőembere ismerte a titkát s az a fiú angol nagybátyja volt. Mikor 1918 ta­vaszán a németek elfogták egész kémháló­zatunk jegyzékét: erre az emberre akkor sem hárult gyanú. Az ő neve még a titkos jegyzékben sem szerepelt. Az is igaz, hogy 1916-ban százados volt már és a háború vé­gén ezredparancsnok! Minden háborús ak­ciója szerencsével járt: sejti, hogy mi lehe­tőség szerint „korrigáltuk ezt a szerencsét". — Hogy teljes legyen a végzet szarkaz­musa: az ezredparancsnok egyike lett ama német tiszteknek, akiket Spaaba küldtek, hogy a fegyverszüneti feltételeket beszéljék meg velünk*.. — Itt azután rájöttek tiszttársai, hogy áruló volt. Nem titkolta már: Spaaból egye­amint azt a földek és lakóinak belső természet­törvénye már évezredek óta előírta. Engedjék haza az embereinket! — kiált az asszonyi írás Gömörből és mindenünnen, ahol a falvak árván, elhagyottan néznek szembe a tél­lel. Szántani kéne és nincs hozzá ember, se ló; hordani kéne a krumplit, kukoricát, gyümölcsöt és nincs hozá se férfi, se lő, se szekér. Vaddisz­nók túrják fel az ültetvényeket, farkascsordák garázdálkodnak mindenütt a gazdátlan falu ha­tárában és nincs, aki visszariassza őket, fegyve­rük sincs, védtelenek vagyunk, erőtlenek és na­gyon szegények. Legyen béke már, béke ember és ember kö­zött. Tétessék igazság e földi téreken, rendeződ­jenek a dolgok úgy, amint azt a nemzetek, né­pek vágyai, jogai megkívánják. Térjen vissza az emberi kéz újra a munka nyeléhez és teljesítse ősi hivatását: amit tavasszal elvetett a verejté­kével öntözött földbe, azt be is hordhassa és megvédje a garázda vadak elől. Az igazság és a jog egyenlítse ki végrevalahára az ellentéteket a nemzetek között, szűnjön a harag és némuljon el a gyűlölet. Ember és ember közt dúló ádáz harcok után induljon meg most már a békés al­kotómunka, az igazi, az egyetlen nemes harc a természetadta akadályok ellen: a földeken a jobb kenyérért, az izesebb gyümölcsért, a gyárakban a humánusabb gépekért és az iskolákban a mű­veltebb emberfőért. De előbb legyen igazság, hogy azután tartós béke árassza áldásait min­denki felé. Annyi vér, annyi gyűlölet mosta év­századokon át a Dunavölgyét, ívelje be már a béke és az együttműködés aranyszivárványa. Kicsi szülőföldem, Gömörl És ti, mind, táp­láló földjei sorsverte magyar népünknek! Értjük segélykiáltásaitokat és ércesen visszhangozzuk most ebben a nyugtalan prágai őszben. Akik ott­hon maradtatok, magyar gyerekek, asszonyok és öregek, védjétek utolsó erőfeszítéssel saját por­táitokat, amíg hazatérhetnek nemsokára fiaitok és férjeitek. KIÁLTÁS GÖMÖRBŐL Irta: Vass László nesen a Downing Streetre utazott. Most nagyvagyonu és tekintélyes ember. Megnő­sült. gyermekei vannak. De óvatosságból nem Londonban telepedett meg. Szép há­zat és földbirtokot vett az Azori szigete­ken ... BENEDEK KAROLY. Ülésezik a csehszlovák- lengyel határbizottság PRAGA. — Prágában október 6-án ösz- szeült a csehszlovák—lengyel határmegálla­pitó bizottság. Tegnap csak bevezető tár­gyalások folytak. A bizottságban Csehszlo­vákia részéről Slávik és Flieder követek vannak, a bizottság elnöke Papeé prágai lengyel követ. A csehszlovák szolgálatból elbocsátott szudifanémet katonák hazatérnek KARLSBAD. — Csütörtökön érkeztek meg Karlsbadba az első szudétanémet nem­zetiségű katonák, akiket a müncheni egyez­mény értelmében Csehszlovákia elbocsátott a katonai szolgálatból. Négyszáz szudéta­német katona előtt az egyik Prága közelé­ben levő garnizonban már a múlt szomba­ton fölolvasták, hogy el vannak bocsátva a hadsereg kötelékéből. Elvették fegyverüket s megkapták az elbocsátási levelet. Az el­bocsátott katonák gyalog mentek át a de­markációs vonalon. A budapesti Klebdsberg-szobor leleplezése. Budapestről jelentik: a gróf Klebelsberg Kunó szoborbizottság megbízásából Grandtner Jenő szobrászművész most készítette el a volt kul­tuszminiszter szobrát. A szobrot Budapesten az Eskü-téri hidfő előtti téren állítják fel. Az emlék­mű leleplezése október 16-án, vasárnap déli 12 órakor lesz Horthy Miklós kormányzó jelenlété­ben. Az ünnepi beszédet az emlékbizottság nevé­ben Komis Gyula titkos tanácsos, a magyar kép­viselőház elnöke mondja. Utána Teleki Pál gróf vallás- és közoktatásügyi miniszter beszél a ma­gyar kormány nevében, majd az emlékmű meg­koszorúzása következik. Az ünnepségen közre­működik az Egyetemi Énekkar Vaszy Viktor vezénylésével. Az ünnepségre szóló meghívókat most küldik szét. Szállítási utalványok elfogadása nem kötelező. A pénzügyminisztérium értesítette az utalványozó hivatalokat, hogy az állami szállítások kiadásánál közöljék a szállítóval, hogy egyelőre nem tudják garantálni az át­vett szállítói utalványoknak a pénzintézetek­nél való folyósítását, miként az eddig tör­tént. Ezért a hivatal a szállító szabad belá­tására bízza, hogy ezeket a szállítói utalvá­nyokat elfogadja-e, vagypedig készfizetés­hez ragaszkodik. Azok a szállítók, akik szál­lítói utalványokat már régebben kaptak s akik most nem tudnak készpénzre szert ten­ni, a pénzügyminisztériumban beválthatják szállítói utalványaikat. HALADJUNK A VILÁGDIVATTAL! Miért keresi a jobb közönség állandóan a világvárosokat és a világfürdőíket? Azért, hogy jobb ízlést, |obb modort, jobb megjelenési tanuljon. Ezért kell a finom, mérték szerinti szabó eágDak is olyan szabászt alkalmazni, ak ezen tulajdonságoknak birtokában van mert ceak ilyen szabóság képes a fenti izlé seket kielégíteni. Ezért alkalmaz a Férfi ét Női Szabók Szövetkezete. LOSONC, Vasut-ucca 8. szám alatt olyan szabászt, aki a fenti kivánalmaknak megfeleL mert ruhái a jó Ízlést, modort éí megjeenéBt tükrözik vissza, valamint az -gyéni izlée* kielégítése mellett, világi divat szerint jelenhet meg bárhol ARAI MÉGIS MEGLEPŐEN OLCSÓK, mert a legújabb divat szerinti, modern sza hással. a szabadon választott, nagy raktár ól készült ruha, pontos időre szállítva, két ■szeri próbával: munka- Iskolai ruha — — 280 Ki, jobb uccai ruha — — — — 320 Ké. estélyi ruha — —• — — 470 Ké, felöltő - — — — — — 360 Ké, télikabát — — — — - 550 Ké. Kgv próbával 10% kai olcsóbb — Próba léikül kirakatainkon munkásruhák már Ké-ért kaphatók. Ne mulassza el közéé írében lerakatunkat megtekinteni bevásár ása előtt — Vidéki rendeléseket soronkivfll intézünk el ée kívánatra díjmentesen ki utazunk — 10% felárral háznál oróbálunk

Next

/
Oldalképek
Tartalom