Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)

1938-08-31 / 198. (4641.) szám

1938 augusztus 31, szerda. ^ OtSaááUtűk Wr ÍWtrw •PWrPrr w^rlr wrwW^rwWWmrwW írja: SZOMBATHY VIKTOR v. Rajéc és Kunerád Messziről úgy véled, jeges zivatar sűrű felhője ereszkedik a völgybe s nem mersz elindulni. Csak közelebb érve látod, hogy cementgyár füstje. E hatalmas, vészesen fe­hér füstön kell keresztülvágnod magad, hogy a szép sziklák mentén Rajecre érj. (Vájjon hány tüdőbeteget szállítanak erről a vidékről'.évente a kórházba?) Rajec-fürdő, a zsolnaiak szerint, a „jövő fürdője”. Most építik át, helyenként igazi fényűzéssel, néhány épülete, egy szállója valóban méltó arra, hogy elismeréssel em­legessük. Az eldugott, kicsiny fürdőt magas színvonalra emelik, kényelmes üdülőteleppé teszik, viszont úgynevezett strandja még ma sincs s mi, akik a szabadban való fürdést kedveljük, a beton országúton vetkőzünk le s a zugó patakban fürdünk, a rajeci fürdő egész ifjúságával együtt. A szép tó kihasz­nálatlanul locsolgatja a virágos partot, Ra- jecnek szüksége van még néhány évre, hogy a hőn utánzóit mintakép, Trencsénteplic és Pöstyén nyomába lépjen. S ne váljon az ol­vasó előtt unalmassá: a magyar fürdőkö­zönség itt is nehezen értteti meg magát. Ha Rajec magyar fürdővendégeket is óhajt, magyarul is kell kedveskednie. Hét kilométer innen Kunerád, érdemes fölkeresni. Szép erdei ut mentén, fenyőer­dőben, patak partján érsz el a kacsalábon forgó kastélyhoz, Balleström németországi gróf vadászkastélyához. A dúsgazdag főur a háború előtt álompalotát épített magának, a fenyőerdő egyik tisztásán, álompalotát, rézgombos tornyocskákkal, ezüstszürke pa­latetővel, erkélyekkel s folyosókkal, mintha meséskönyvből lépett volna elő ez a kastély, mélyen eldugva a Fátra rengetegében. A vadászkastélyig pompás ut vezet, onnan az erdőbe már csak vadászut. A gróf minden évben öt-hat hétig vadászik itt s ezért is ér­demesnek tartotta fölépíteni ezt a minden kényelemmel ellátott kastélyt. Bemenni nem lehet, de körüljárjuk. Magasabbra nem ágaskodhatunk, mint a magas pinceablak, ámde a pince is sokat mond: a Fátra sürü erdejébe rejtett tündéri kastélynak saját vízvezetéke, saját villanyszolgáltatása, saját központi fűtése, villamosmosódája, önműkö­dő mángorlója van. Ennyit lát az egyszerű! utas a kastélyból. Ha néhány derék szlová- j kiai írót nyaranta meghivogatna a kihasz-! nálatlanul árvuló kastély dúsgazdag ura, bizonnyal megismerkednének a bútorokkal j is. A kastély barátságos erdészének min­denesetre kilátásba helyeztük, hogy tucat­nyi szellemi munkás címét tudnánk elkülde­ni a grófnak ... Az asszony csöndesen jegyzi meg: —1 Nem írnátok itt úgysem semmit. Csak az erdőt járnátok, heverésznétek s az eget bámulnátok. Nem volna lelketek őzre va­dászni ... —■ De a szép erdő, az ihletés fenyők ... <— rebegem. Az asszony legyint: — És a második este alig várnátok, hogy berohanjatok a zsolnai kávéházba, feke- tézni. Bizonnyal igaza van. A grófnak mégis el- küldhetjük a címeket, mert vétek ezt a gyö­nyörű kastélyt úgy, az erdő szélén parlagon hevertetni, összes rézgombjaival, két eme­letével, körbefutó erkélyeivel s villamos­mángorlójával. Az erdő alján most épit magának sátrat s gyújt esti tüzet két prágai tramp. Fiú, meg a leány. Nekik nem fontos a kastély. A jabíonhai hágón ái Az ember azt hinné, a Kiszuca-völgy elhagya­tott, komor, rideg; ember nem járja tájait. Holott olyan forgalmat tapasztalunk az országúton, mintha vásár lenne valamely községben a hegyek alatt. Föl, egészen a jablonkai hágóig árad a forgalom, az országnak ez a része egyáltalán nem mondható elhagyatottnak: Morva-Sziléziába ez a legfőbb ut, autók és szekerek porzanak mel­lettünk, szüntelen. A vidék mégis szegény, a gyermekek piszkosak s gondozatlanok s ugy- látszik, errefelé csordásnak, pásztornak a falvak esetlenéit, szellemileg korlátoltjait használják, soha annyi kretént csordásban s pásztorban, mint PRÁGA. —- Az Egyesült Párt törvény-1 hozói klubjának megbízottjai a miniszterei-8 nőkkel való legutóbbi tárgyalásuk alkaltná-j val — egyebek között —• a pozsonyi ma-| gyár reálgimnázium elhelyezése kérdését is | sérelmezték. A miniszterelnökség most érte- j sitette Jaross Andor képviselőt, az Egyesült Magyar Párt elnökét, hogy a pénzügymi­nisztérium augusztus 22-én kelt határozatá­a Kiszuca völgyén. Csaca meglep gondozottságával s forgalmá-| val: a fakereskedelemnek ebben a központjában* kevés panaszt hallunk, óvatosan s kedvezően I nyilatkoznak, hiszen nem tudni, hogy a kérde­zősködő, aki az üzleti forgalom felől érdeklődik, milyen párti, milyen nemzetbéli. Hogy a városka forgalma nagy, azt a sok szálló s a sok bolt mutatja, postaépülete szebb, mint az összes dél­szlovákiai magyar városoké együttvéve, amivel ugyan nem mondtunk sokat, legfeljebb annyit, hogy Csacára rámosolygott a hivatalos szeren­cse. Budáim vára s egyéb szépségek Régi, kedves ismerősöket találunk a Kiszuca völgyének Poviná nevű falujában. Förgeteg kö­zelit, aztán elkerül, — két hétig minden délután öt óra tájban összesürüsödtek a sötét fellegek s eipaskoltak egy-egy hegytetőt, néhány falvat és sárgára duzzasztották a folyót, — a forró, poros országút után jólesik egy félórára az uriház hő­sében megpihenni s Hollandiáról beszélgetni, ahol házigazdáink legutóbb jártak ... Aztán a szépségeket is emlegetjük s a szép­ségek között éppen Budatin várát. Házigazdánk kedves, kérésünket tolmácsolja s másnap Budatin várának ura, Csáky Géza szivesen megmutatja Budatin várát belül is. A vár a XIII. században épült, hosszú ideig a Szunyogh-család birtoka volt. A vár folyosójának egyik fülkéjébe falaz- tatta be Szunyogh Gáspár leányát, Katalint. Ka­talin a deli Forgács Ferenchez vonzódott, apja azonban Jakusicshoz akarta hozzáadni. A titkos szerelem vége az lett, hogy a bősz apa befalaz- tatta leányát. Arany János irta meg a szomorú történetet „Katalin” cimü költői elbeszélésében. Óh vándor, ösvényed ha jár Trencsén magas vidékein, S a Vág kanyargó partinál Szemedbe ötlik Budatin; Nézd meg mohos falüregét, S gondold hozzá e bús regét. Hála a mostani tulajdonosnak, a finom Ízlésű Csáky Gézának: a vár nem romhalmaz s a Ka- talin-monda helye nem mohos falüreg. A várat az 1920-as években nagy gonddal, szeretettel újjáépíttette, berendezte s egykorú bútorokkal díszítette. A várkastély nem rideg vár, hanem meleg, kedélyes otthon, a kerek toronyban kis télikert zöldéi, a vár nagy ebédlőtermének fá­val a pozsonyi magyar tannyelvű reálgim­názium berendezése céljaira százheívenezer koronát engedélyezett* Az iskolaügyi minisztériumban szerzett értesüléseink szerint az iskolaügyi referáíus máris utasítást kapott a minisztériumtól a szükséges munkálatok haladéktalan s rend­kívül sürgős keresztülvitelére. Aki egész nap ott görnyed az iróasztat mellett, igyék reggelenként felkeléskor egyj kis pohár természetes »»Ferenc József" ke-, serüvizet, mert az a bélmüködést szabá­lyozza, a gyomoremésztést előmozdítja, a vérkeringést élénkíti és a munkaképességet; fokozza. Kérdezze meg orvosát. s» burkolatát barsmegyei asztalosok faragták re­mekbe, minden egyes bútordarab, kép, műremek, vagy régi, családi emlék. A vár ura mosolyogva mutogatja a rejtett folyosókat, titokzatos ajtó­kat, fülkéket, amelyek előtt most kényelmes karosszékek, vagy kandallószerszámok vára­koznak. Budatinban a háború előtt sokáig a zsolnai bakák „feküdtek", Mikszáth sokat foglalkozik a várral, itt játszik Beszterce ostroma cimü regé­nyének számos oldala: a vár a történelemnek, irodalomtörténelemnek s most a művészettörté­netnek is érdekes keveréke, talán az egyedüli szlovákiai vár, amelyet a háború után átépítet­tek, berendeztek s laknak is. * Utas, ha erre jársz, kapaszkodj fel a legközelebbi autóbuszra, amely Terhely felé viszen, avagy gyalog szállj neki: keresd föl a csodálatosan szép vrátnai völgyet. A völgy a természetjárók, cser­készek, geológusok paradicsoma, kár, hogy mint legtöbb helyütt, úgy itt is, autó számára nehe­zen járható útja van. A sziklaszoros később szé­lesebb völggyé nyílik, majd ismét két völgybe torkollik, jobboldalt a Ksikriván, baloldalt a Rozsudec hegye várja a turistákat. A Rozsudec tövében élelmes brünni vállalkozó üdülőházat épitett, a ház előtt fürdőmedencét ásatott s brün- niek, prágaiak szivesen felkeresik a házat. Kár^ hogy magyar embernek ritkán jut eszébe az, hogy az északszlovákiai természeti szépségeket ilyenformán kiaknázza, magáévá tegye. Brünn, Prága, vagy Máhrisch-üstrau szállítja az élel­mes vállalkozókat s nagyrészt a közönséget is. Itt-ott akad ugyan néhány magyar vállalkozó, ezek legtöbbje azonban, ki tudja miért, szivesen és gyorsan elfelejti magyarságát, mire a hegyek közé ér. Ki kívánja vájjon ezt tőle? S ha már kí­vánják, miért nem tud úgy megállni a sarkán, mint az a gablonzi Vendéglős, aki minden ked­vezés ellenére, négynyelvü vendégserege köze­peit is következetesen s mindig német marad! . Milyen szép lenne, ha a szlovákiai magyar em­ber, — mikor nem akar költeni drága fürdőre, —> felkeresné az erdei szállodákat, a szép völgye­ket s patakok partját, a nagy hegyek alját s a turistamenházakat s megtelepedne ott, a prágai, vagy brünni vendéghez hasonlóan s barátságosan kijelentené, hogy Szlovákiában ő is, mindenütt s mindenkor, otthon érzi magát. — Önök csak Délszlovákiában vannak ott* oí hon! — jelentette ki egyizben, ellentmondást nem tűrő hangon egy nyaraló ur. — Nem, — válaszoltam nyugodtan, — mtAvr? Szlovákiában mindenütt otthon vagyunk. A tör­ténelemnek, a kultúrának, az együttélésnek, a megteremtett iparnak, az alapított városoknak s az épitett váraknak jogán mi otthon érezzük magunkat Pozsonyban s Alsókubinban, Késmár­kon és Léván, Eperjesen és Kőrösmezőn. Szlo­vákia földje a miénk is ... És ez a szép Vrátna-szoros, a Rozsudec, a Kiszuca völgye s a Vág Sztrecsnó alatt s Óvár előtt, szintén ... Sí pénzügyminisztérium 170 ezer k@r@nát engedélyezett a pozsonyi magyar reálgimnázium berendezésére EGY PENGŐ Irta: Fóthy Ernő — Szégyeld magad Dézsa! Gyáva fiú vagy — szólt az idősebb hölgy a kisfiúhoz, aki zavartpa- Lástolón piszmogott a díványon. A gyereket voltaképp Gézának hívták, dehát anyja — szőke, szertelen asszony — ily furcsán becézte és azóta ez rajta is maradt. Dézsa! . i a Ha talán rendesen szólítják, nem is figyelt volna már fel. Az asztalnál ülő vacsorautáni társaság enyhe szórakozáscélzattal fordult a 8 éves kisfiú felé, aki sehogy se akaxt bemenni a szomszédos sötét szobába, ahová beküldték valamiért. — Hát idehallgass Dézsa — szólalt meg az egyik fiatalember és rámosolygott a szőke asz- szonyra — ha be mersz menni a szomszéd, sötét szobába, keresztü1 mész rajta és a másik ajtón át bemégy az előszobába, onnan pedig ide visszajösz, kapsz egy pengőt. Nagy csend lett pillanatra. Abbahagyta a ját­szadozást . Dézsa és mély komolysággal meredt maga elé. Olyan töprengő felnőtt volt most ott a díványon hirtelen, -mint bármelyik nagy az asztal körül, szemben a jó borral telt poharak­kal. A szőke asszony törte szét a csendet. — Hallod kisfiam? — fordult a gyerekhez. — Egy pengőt kapsz a Feri bácsitól. Egy pengőt. Hát eregy szépen. A kisfiú felkelt a díványról. Odasomfordáit az asztalhoz, Feri bácsi mellé. — Egy pengőt kapok? — kérdezte halk izga­lomma!. — Igen — mondta Feri bácsi és kivette a pénzdarabot. Meg is koppantottá tányérja szélén, hogy na­gyobb legyen a hatás. Csendült a pengő, amint lehullott a fehér asztaheritőre. Dézsa nem tudta levenni szemét róla. Csak nézte . . . nézte ki­dülledt 'szemekkel. Akár valami titokzatos ener­gia: vonzotta, delejezte a kis ezüstkorong, ami óriási vagyont jelentett neki voltaképpen. Biz­tos ki is számította magában. Öt nagyfüzet. Majdnem három mozi. Két futballmeccs. És Is­tenem: kimondhatatlan sok csokoládé. És csak át kpllene menni azon a sötét szobán . . . Nem szólt senki semmit. Hiába kérdezte meg Dézsa csil’ogó, barna szemecskéiveil az összes arcokat. Itt tenni kell valamit. Ezt érezte most már minden idegszálával. Még egyszer megnéz­te az egypengőst az asztalon és aztán odament az üvegajtóhoz, amely elválasztotta a sötét szo­bát attól, amelyben mindnyájan voltak. Megállt az ajtóüvegnél és benézett a nagy titokzatosság­ba, amely gúnyos komorsággal feketélllett egé­szen közel, pár lépésnyire csak, de Istenem: I mégis milyen szörnyűséges messze. Nézte a nagy, rejtélyes mozduladanságot és sötétséget ott túl az üvegen, akár jövendő élete titkát elszánt tet­tek előtt, de nem áramlott onnan semmi biztató feléje. Hacsak az nem, hogy a szoba világossága átszüremlett kissé az ajtóüvegen és látni lehetett az előtérben néhány bútort homályba süllyedőn, de már arra jobbra tökéletes volt a feketeség. Vigasztalan. Fenyegető. Félelmetes. — A közepéig elmegyek — fordult hátra Dé­zsa — és aztán visszajövök. Nagy nevetés volt a válasz. — Az semmi — harsogott a nagyok kórusa. — Hisz odáig világit a lámpa. Ezért nem kapsz semmit. Feri bácsiban volt a kisfiú gyenge reménye. — A pengőt csak úgy kapod meg — sújtotta le viszont amaz — ha átmész a szobán és mint mondtam: körül visszajössz. Különben nem kapsz semmit. Kezébe vette a pénzdarabot és újból meg­pengette tányérján. Csak ezt ne tette volna! ... Dézsa megint odamerevült szemeivel és most már kétségbeesett küzködés vonásai rángatóz­tak arcán. Odament az ajtóhoz. Visszajött. Só­hajtott nagyokat. Szétnézett a ravasz és gonosz felnőttek között ott az asztal körül. Aztán megint vissza az ajtóhoz. Orra egész lapos lett, ahogy odanyomta az üveghez a nagy, kutakodó sötét- bebámulásban. — Kár vol egy pengőt ígérni. — Súgta a dij- kitüző felé az egyik hölgy. — Elég lett volna : húsz fillér is. Egy ilyen gyereknek a mai világ­ban. — Á — legyintett Feri bácsi, — hisz úgysem meri megtenni. Felzsibongott kissé erőitetten, mesterkélten a társalgás zaja az asztalnál és igy Dézsa még job­ban egyeduimaradt a nagy zűrzavarban. Eljött az ajtótól, tanácstalanul nézett szét. Úgy volt, mintha már senki sem törődne vele. Csak a pengő feküdt mozdulatlanul és sötéten az asz- | talon. Megnézte még egyszer, aztán határozott léptekkel indult az ajtó felé. Valami rettentő ! elhatározással és erővel lenyomta a kilincset. Nyikordult az ajtó. Kinyílt. Hűvös levegő su­hant be a titokzatos sötétből. Megtorpant egy gondolatra a 'kisfiú. De aztán belépett és betette maga után az ajtót. Minden arc megnyúlt. Min­den iszen őt nézte. Olyan volt ez, mint valami iz­galmas versenyjelenet. A nagy produkciók előtti némaság feküdte meg a bútorokat és a sarkokat. Dézsa visszanézett onnan túlról most már és elment egész addig a fényhatárvonalig, amit a túlsó szoba lómpafénye rajzolt a sötét szoba padlójára. Aztán megállt. Hát itt volt most szemben az ismeretlen rémséggel. A sötéttel, amint ót kell haladni, futni az embernek. Néhá- nyan felálltak az asztal mellől és úgy nézték a különös jelenetet, amely most hirtelen nagy eseménnyé nőtt, de ő már se nem látott, se nem hallott. Csak nekiindult elkeseredetten, össze- szoritott fogakkal, behunyt szemmel is talán, torokban verő sziwel, zugó, füllel, meglendült, befutotta a pár lépést és ... és elérte a másik ajtót a sötétség túlsó partján. Mozdulatlan csendben figyelt mindenki a vilá­gos szobában. Ajtócsapódás dongott. Futó gye- reklépósck tipegése kopogott. Aztán kinyílt a szoba másik ajtaja és betört, beesett szinte raj­ta Dézsa. Arca pirosodott. Rohant az asztal felé. — Bravó Dézsa1! — Derék fiú vagy! — Bátor gyerek vagy! Zúgtak feléje a dicséretek, de ő nem hallott most ezekből semmit. Rohant Feri bácsi felé és nem csa’ódott. Ott feküdt még mindig a pengő az asztalon. Odanyult, elkapta és valami kicsor­I duló felszabadultsággal hempergett vele végig a díványon, akárcsak a játékos kölyökkutya. Ne­vetett, dünnyügött értelmetlen hangokon, aztán megcsendesülten a sarokba húzódott és sokáig nézte a könnyű ezüstdarabot. Most itt volt a te­nyerén. Az övé volt. És nem vehette el senki. Hiába — mondta valaki filozofikus színe­zéssel, — a pénz ... a pénz . . . Kis idő múlva előjött a gyerek a díványról. — Feri bácsi— mondta igérkezőn — beme­gyek még egyszer. Ó, nagyon gúnyos nevetés csattogott fél min­denünnen. — Hát hogy képzelsz ilyet? — vigyorgott Feri bácsi arca. — Most már? . 5 . Most már nem érdekes a dolog. — Hát bemegyek ötven fillérért is — próbált alkudozni a gyerek, de annál nagyobb lett a ne­vetés. — Volna eszed hozzá! — kiáltotta valaki har­sányan. Nagy omlást érzett, elhüvösödött az izgalmas öröm melege is egyszerre ebben a csúfolódásban. — Húsz fillért se kapok? — kapaszkodott va­lami utó1 só lehetőségbe, de most már voltak, aki az asztalt csapkodták: olyan jól mulattak. Feri bácsi ránézett egy kis ideig. Mintha meg akarta volna magyarázni az egészet ennek a bámuló embergyereknek. De aztán meggon­dolta magát. Minek is? . . . Hisz ez az egész már olyan komplikált, értelmetlenül ható volt, mint maga az élet. Inkább a szőke asszonyra né­zett hát megint, aki pirosuva hajtotta le lassan fejét a melegítő sugárzás alatt. Dézsa visszahúzódót a díványra. Nézegette tenyerén a pe.ngőt. Fel is dobta egvszer-két- 'szer, aztán elkapta ügyesen. Végül zsebre tette.- Látszott rajta, hogy tudja Isten: már nem is ■örn1 ndö olyan nagyon; Se

Next

/
Oldalképek
Tartalom