Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)
1938-08-28 / 196. (4639.) szám
I /W b* -r* 12 A magyar szellemiség Iegátütobb kifejezője külföldön: a magyar zene Dr. Major Ervin, a budapesti zenefőiskola tanára Pozsonyban nyilatkozott a modern magyar zenéről POZSONY. — Érdekes budapesti vendég tartózkodik néhány nap óta Pozsonyban. Benyovszky Károly iró meghívására Pozsonyba látogatott el dr. Msjor Ervin, a budapesti Zeneművészeti Főiskola magyar zenetörténettanára, zenetudományi szakíró, aki különösen a régi magyar muzsika körébe vágó tanulmányaival szerzett zenetudományi körökben nagy feltűnést. A ..harmincasok" nemzedékéhez tartozik, mindösz- sze 37 éves és négy év óta főiskolai tanár, tiz év óta pedig a Nemzeti Zenedének, Magyarország legrégibb tanintézetének tanára; e néhány adat is pontosan megjelöli értékét a magyar zenei életben. Beszélgetésünk főleg abból a kérdésből indult el, hogy milyen körülmények között lett a magyar zene áz utóbbi időkben a magyar szellemiség ligátütőbb erejű kifejezője a külföldön. Dohnányi Ernő, Bartók Béla, Kodály Zoltán, Weiner Leó, Lajta László müvei járultak elsősorban ahhoz, hogy a legutóbbi harminc évben a magyar zene az egyetemes Zenei életben egyre inkább vezető szerephez jutott. — A magyar zenét — mondotta dr. Major Ervin —' mindeddig Liszt rapszódái, Brahms magyar táncai és néhány romantikus komponista magyaros jellegű müvei jelentették a külföld szeme előtt. Elmondhatjuk, hogy az igazi magyar zenét az elmúlt században csak felületesen ismerték, 'hiszen a népzenében rejlő gazdag anyagot éppen Bartók és Kodály úttörő munkássága tárta fel előttünk. Voltak ugyan már a múltban is népdalgyüjtőink, valamint historikusaink is, ezek azonban talán Táhsadauvsi Élei # A nagykaposi járás magyar diákjai tánccal egybekötött műsoros estélyt rendeztek nagy sikerrel a nagykaiposi Schlanger vendéglő nagytermében. Három egyfelvonásos került bemutatásra dr. Füzy Albin, dr. Klopstock Béla és Szűcs Ernő betanításában és rendezésében. A kitűnően működő szereplők: Branstetel Jolán, Füzy Albin, ifj. Magda Sándor. Csernyiczki József, Csucska Lajos, Sütő Sándor, Banvko Margit, Branstetel Magda, Farkas Tercsi és Kassay Sándor. A táncmulatságon megválasztották a-z ezévi szépségkirálynőt is, még pedig egyhangúan Sebemnél Magdát. A diákbál tiszta jövedelmét jótékonycélra fordítják. xx Kétségkívül Ön is ragaszkodik ásványvíznél a minőséghez! Ezért kérjen mindig Bilinit, Giesshüblit vagy Krondorfit, de csak eredeti töltésben! Ez biztosítja Önnek a kivánt márkát, a friss töltést és a kifogástalan minőséget. A legkisebb eredeti üveg Biliniből 2/io liter, Giesshübli- és Krondorfi- ból 3/s liter. — A CSIKÁGÓI GANGSZTEREK VÉRES HÁBORÚT VÍVNAK EGYMÁSSAL. Newyorkból jelentik: Az egymással vetélkedő esik ágói gangszter- esoportok véres guerilla/harcot kezdtek egymással. Néhány nappal ezelőtt nyolc banditát öltek meg titokzatosan, valamennyit úgy, hogy falhoz állították őket és rövid utón kivégezték. Tekintettel arra, hogy a különféle bűnszövetkezetek között minden ellenségeskedés ellenére teljes az összetartás abban a tekintetben, hogy a kivégzésekről mélyen hallgatnak, a rendőrség nyomozása a lehető legnagyobb nehézségekbe ütközik. xx A cipő bőre hamar megszárad és ezért kemény lesz és könnyen törik. Hogy a cipő bőre simulékony maradjon, a cipőt zsírozni kell. Munkacipőt langyos vízzel tisztítunk és azután még nedves állapotban Bat’a-olajjal kenjük be. Annyi olajat kenünk a cipőre, amennyit a bőr be tud szivni. Azután a cipőt hűvös helyen szántjuk! Sohasem melegben! — AMÍG ADÓT FIZETETT — MEGLOPTÁK. Hidaskürtről jelentik: Galántán a minap Mahovic3 Károly szobafestő kerékpárján a községházára hajtott, ahol adóját fizette meg. Mialatt az irodában tartózkodott, a községháza folyosójáról ellopták yadonatuj. kerékpárját,több lelkesedéssel, mint szakértelemmel fordultak a magyar zene problémáihoz. Gyűjtöttek már népdalokat a múlt században is, az akkori gyűjtők azonban ugyszál- ván sohasem lépték túl Budapest határait. Népdalgyüjteményeik értéke tudományos szempontból kifogásolható, lejegyzéseik pontatlanok, filológiai szempontból megbízhatatlanok és — ami szintén jellemző a múlt századbeli népdalgyüjteményekre — dallamaikat vagy másodkézből gyűjtötték, vagy pedig egy már megjelent gyűjteményből készült az uj gyűjtemény. A régi magyar instrumentális zenében hasonló volt a helyzet. Forráskiadványaink nem voltak. A l magyar zene régi emlékeit, köztük a ma- * gyár tánc legismertebbikét: a verbunkost, csak igen primitív és müvészietlen kiadványok révén ismerhette meg zenei közönségünk. Ezek a publikációk, amelyek a régi magyar vokális és instrumentális zene emlékeit őrizték meg, nem voltak alkalmasak arra, hogy a magyar zene iránti érdeklődést a közönség legszélesebb rétegeiben felkeltsék, itthoni viszonylatban is hasznavehetetlenek voltak, a külföld részére pedig egyáltalában nem jelenthették a magyar zenét. Éppen ezért sokszoros jelentőségű volt Bartók és Kodály kezdeményezése. — Milyen járt utakról tért le Bartók és Kodály, hogy a népdalgyűjtés eredményeinek felhasználásával megmutassa a magyar zene igazi útját? — Ha a századfordulói magyar muzsikát tanulmányozzuk, — folytatta dr. Major Ervin, -— akkor azt tapasztalhatjuk, hogy az akkori komponistáink javarészt külföldi hatások alatt munkálkodtak, így Mihalovich Ödön Wagner hatása alatt készült operáival tette nevét ismertté, Belí- czay Gyula müvein a romantikusok, különösen a Magyarországon élt Volkmann Róbert hatása tükröződik, Végh János szintén nem tudta magát kivonni a német mesterek hatása alól. Ha megfigyeljük a XIX. századvégi müdalirodalmunkat, megállapíthatjuk, hogy komponistáink közül sokan adtak ki német szövegekre irt dalfüzeteket. A művészi magyar muzsikát sokáig még a különféle magyar rapszódiák jelentették, —- Thern Károly, Zimay László, Székely Imre és mások müveire gondolok itten —, ezek a müvek azonban korántsem érték el ebben a műfajban a világhírű Liszt-rapszódiák mértékét. Nem is érhették el, hiszen a magyar zenét, mint említettem, a régebbi gyűjteményekből —- ilyenek voltak Mátray Gábor, Bartalus István és Káldy Gyula különféle kiadványai, továbbá a nagyszámú „száz és százegy magyar népdal" füzetekből megismerni nem lehetett. Ebben látom Bartók és Kodály kultúrtörténeti jelentőségét. Ha voltak is előmunkálatok a magyar zene tudományos feltárása terén, mégis ők mutatták meg azt az utat és módot, azt az elengedhetetlen filológiai pontosságot, azt a széleskörű kutatási területet, amelynek ismerete nélkül az igazi magyar muzsikához hozzáférni nem lehetett. — Mi a helyzete a cigányzenének, amely Bartók és Kodály fellépése előtt úgyszólván a magyar zenét jelentette a külföldön, a modern magyar zene kialakulása során? .—1 A cigányok kétségtelenül jelentős érdemeket szereztek a magyar zene múltjában. Tudjuk jól, hogy a verbunkos muzsika külföldön is ismert legnagyobb reprezentánsa a pozsonymegyei születésű Bihari János volt. Biharit még Beethoven is íöbbizben hallgatta, egyik verbunkosa Beethoven „István király" nyitányában csendül fel. Liszt Ferenc különösen Patikárius Ferkó játékát szerette, de sok nevet hozhatnánk fel azok közül a cigányprímások közül, akik már a múlt század első felében a magyar táncmuzsika külföldi népszerűsítése terén nagy érdemeket szereztek maguknak. Ma a helyzet az, hogy cigányaink egy-két kivételtől eltekintve — ezek között első helyen Magyari Imrét, Bura Sándort említem — legnagyobbrészt eltértek a régi cigány- tradicióktól és műsorukat tulnyomórészben a jazz-mu- zsika és operettzene közismert számaiból válogatják össze. Úgy tudom, hogy a magyar rádió igyekszik befolyásolni a cigány- zenekarok műsorát és igyekszik őket visz- szavezetni eredeti hivatásukhoz, a régi magyar táncmuzsika, valamint a népies mü- dalirodalom (Egressy Béni, Simonffy Kálmán, Szentirmai Elemér és mások) szerzeményeinek ápolására. — Rácz Aladár cigányszármazásu muzsikust a napokban nevezte ki a magyar kultuszminiszter a Zeneművészeti Főiskola cimbalomtanárának. Ez a kinevezés nemde azt jelenti, hogy a magyar zenében a ci gánymuzsika továbbra is kellő értékelésre tarthat számot? — kérdeztem végül. — Erre tulajdonképpen az a válaszom, hogy a kultuszminiszter Rácz Aladárban nem a kiváló cigánymuzsikust értékelte, hanem hangszerének egyetlen európai nevű reprezentánsát. Az ő működésétől remélni lehet, hogy az eddig meglehetősen elhanyagolt magyar cimbalom-irodalom is eredményeket fog felmutathatni — fejezte be a beszélgetést dr. Major Ervin. Az Uj Magyar Vonósnégyes estje volt a trencsénteplici nemzetközi kamara^ zeneünnep szenzációja A Római Kvartett és a magyar vonósnégyes csúcsteljesítményei TRENCSÉNTEPLIC. — (Munkatársunktól.) Az angol madrigalisták hatalmas sikere következtében nehéz dolga volt azoknak a kamarazene egyesüléseknek, amelyek ezután következtek. A varsói lengyel vonósnégyes Mozartot játszotta stílusosan, majd a XVII-ik századbeli Les- sel-en át Jarebsldt mutatta be, a lengyel zeneszerzés egyik igen számottevő tagját. A német törekvésű, de nem mindenütt pontos és biztos együttjátszást egy hölgy vezette mint első hegedűs s már amiatt is a líra jutott előtérbe. A prágai vonósnégyes a modern cseh zene szolgálatába állította erőit és Petrzelka, Jirák és Novák kamarazenemüveit szólaltatta meg. A három közül kétségtelenül Jirák a legérdekesebb. Merész újító, amellett teli van igazi invencióval és népi dallammal, csak néha azt a benyomást kapja a hallgató, mintha egyenesen félne és fázna egy ilyen egyszerű dallam keresztülvezctésétől, mert nem szeretne a „romantika" gyanújába keveredni. Novák zongoraötöse kiforrott mü, teli szép hanghatásokkal. A prágai fúvósötös Janácek, Suchon és Rejcha újszerű, itt-ott folklorisztikus és mindig modernül egyéni kompozícióival igen gazdagította az újkori kamarazenéről alkotott elképzelésünket. Ezen az estén is persze Janácek vezetett, köréje csoportosult a figyelem és hallgatóit gazdagon megjutalmazta. AZ OLASZOK ÉS A BELGÁK A Római Vonósnégyes estjére úgy tódult a hallgatóság, mint valami szenzációra* ami ka1938 augusztus 28, vasárnap, HnraonanusHBi marazene fesztiválon figyelemreméltó. A rómaiak tavaly elnyerték az első dijat s az idén is a világ legjobb kamarazene társulataival kellett megküz- deniök. A küzdelem az ő javukra dől el. Az ezen az esten zsúfolásig megtelt terem (egész székso-, rókát kellett betoldani, pedig napok óta zuhogott az eső és sokan elhagyták Trencsénteplicet) * tomboló lelkesedéssel ünnepelte őket, a kamarazene szinte utolérhetetlen interpretátorait. A régi olasz Boccheririi d-dur vonósnégyesét nemesen lefékezett tűzzel, álmatagon meleg kautilénával tolmácsolták: ez az ő talajuk, ezen a téren otthoni érzik magukat. A 150 éves mü elevenül, modernül hatott. Beethoven egy opus 18-a és Dvorák következett, annak a bizonyítékául, hogy az idegen stílushoz is kitünően értenek: a klasszicizmushoz és a szláv romantikához egyaránt. Az angol madrigalisták estjén kívül a rómaiak jelentettek csúcspontot. A brüsszeli Quatnor pro Nova együttes Haydnü és César Franckot játszott és ezen a két kipróbált zeneszerzőn kívül egy Boíkovec nevű prágai fiataltól vonósnégyest. A vonósnégyes vezetése nem volt biztos kézben és minden igyekezet mellett a Római Kvartett mellett erős esést jelentett ez az est. A berlini Havemann-kvartett újra a vonal emelkedését mutatta. Igazi német precizitással s természetesen a formák legszorgosabb betartásával mutatták be Schubertnek és Beethovennek egy-egy müvét és azután Bernhard Hamannak, a fiatal hamburgi zeneszerzőnek egyik kvartettjét. Ez a fiatalember iskolai dolgozatot produkált: ott vette át a maga számára a motívumokat, ahol éppen rájuk bukkant és egy kis modern atonalitással öntötte le az egyebekben konvencionális kompozíciót. Volt, aki összetévesztette a dolgot s a hátam mögött sűrűn kérdezgették: Schubertét, vagy Beethovent játszanak-e? Ha- mann volt. KODÁLY DIADALA ’ Mindezek után jött az Uj Magyar Vonósnégyes estje. Az eső még mindig konokul zuhogott#, a fürdővendégek oszladoztak, de ezen az estén a terem még teltebb volt, mint addig. Nem csoda* hiszen a magyarok tavaly egy csapásra meghódították a nemzetközi közönséget. Autók hosszú sora bizonyította, hogy eljött a közelebbi és távolabbi vidék. Székely, Palotai, Koromzay és Moskovszky vonósnégyese Kodály Zoltánnal nyitotta meg az estet. Röviden, egyszerűen: a magyar mester folklorisz- tikusan melodikus polifóniáját valami olyan transzcendentális biztonsággal szólaltatták meg, hogy modern és klasszikus, atonális és tonális közt eltűnt minden különbség s maradt, ami a magyar zenei kultúra büszkesége: a népdal, a magyar nép lelke, az Alföld délibábja, kissé sirvavigadásos, kissé dacos, parasztosan pajkos, könnyedén nehézkes ritmus-csodája. SMETANA: „ÉLETEMBŐL" Erre a magyar világra következett Smetaná örökbecsű vonósnégyese: „Életemből". A magyar vonósnégyes olyan tökéletes bele- és átéléssel tolmácsolta a legnagyobb cseh zeneszerzőt, hogy a müsorszám befejeztével tombolva tört ki a lelkesedés* Szűnni nem akaró tapsviharral ünnepelték a magyar zenészeket a technika, stílus és összjáték valóban döbbenetes csúcsteljesítményéért. Műsorukat Beethoven 59-es opuszának első négyesével fejezték be. Amit ez el produkáltak, minden jelzőt megszégyenít. A terem lélekzetvissza- fojtva kisérte a játék percről-percre váltakozó fázisait. Joachim tradíciójához méltó nemes szor- dinirozottság mellett Beethoven andante- és adagio álmai, szkurril és megmakacsosodott capric- ciói és a győzedelmes, örömet osztó fináléja tüzesen, plasztikusan elevenedtek meg. Kodály,, Smetana, Beethoven: három mester, három világ, három stílus. Az Uj Magyar Vonósnégyes sehol egy pillanatra nem vétett a stílus ellen. Az össz- játékról csak az mondható el, hogy: egyetlen hangszer volt a négy vonós; a legtökéletesebb, a legcsodálatosabb összjáték, amit Joachim és Rosé vonósnégyese, vagy Hu- bay-Popper után hallottunk. A külső siker robbanó volt, mindenki érezte, hogy a magyarok az idén megnyerték a fcstivál első diját. (Tavaly a rómaiak kapták.) A tapsvihar nem akart véget érni s a fáradt magyar muzsikusok egy Mozart- andantéval köszönték meg az ünneplésüket. Csodálatos, felejthetetlen est volt: a trencsénteplici gazdag zeneünnep szenzációja. Dr. NEUBAUER PÁL. (*) Film Horthy Miklós németországi útjáról, (Szerkesztőségünktől.) Az amerikai 20tfh Cen- tury-Fox-filmgyár hangos híradója elkísérte Horthy Miklós kormányzót németországi utján. A magyar államfő diadalaltjáról, a bécsi, kiéli, hamburgi, nürnbergi fogadtatásról és ünnepségekről festői képekben számol be a különkiadása 20tlh Century-Fox híradó. (*) „Csallóközi lélek". Komáromból jelentik: A Virradat-nyomda kiadásában az őszi könyvpiacon jelenik meg Erdőházi Hugó ötödik verskötete „Csallóközi lélek" címmel. (*) Angol énekesek Pöstyénben. Tudósítónk jelenti: A pöstyéni muzeumalap javára a Ther- mia-Palace szálloda halijában a világhírű angol The Tudor Singers énekegyüttes igen sikerült hangversenyt adott előkelő közönség jelenlétében. Az előadott skót népdalok különösen nagy sikert arattak;