Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)

1938-08-27 / 195. (4638.) szám

1938 _-gusztus 27, szombat Hírek Á „Nagyasszony" kivernek adományai a Magyar Gyermekvédő jjawára POZSONY* — Dr. Moravitz Zoltánná, a po­zsonyi fiókszervezet ügyvezető elnöke, a „Nagy­asszony" cimü társadalmi szépirodalmi és ház­tartási lap legutóbbi számában „A magyar gyer­mekvédelem fontossága és feladatai" címen ta­nulmányt tett közzé. A tanulmányban közöltek alapján a következő adományok folytak be a a pozsonyi magyar gyermekvédelem javára: Tóth Margit (Csejte) 300 korona, özv. Jusfch Zoltánná (Kissándori) 100 korona, Féckyné- Bartóky Mária (Torna) 50 korona, Szilbe!th Mária (Nagyszőllős) 50, dr* Végih Lajosné- Moravitz Edith (Pozsony) 30 és Csékus Miklós (Nagymihály) 24, összesen 554 korona. Továb­bi adományok: Petráss Marianna (Trencsén) és dr. Cottely János ügyvéd (Pozsony) egyen­ként 50 korona, Fizély Imréné 44, Schroid Le­hel (Bártfa) 25 és Jaross Sarolta 10 korona. Pénzadományokat átvesz a „Signum" szövetke­zet, Pozsony, Vadászsor 12. Borzalmas autószerencsétlenség Nagyszombat melleit A Slovenská Banka autója nekirohant a robogó motoros­vonatnak ■ Egy halott és egy életveszélyes sebesülés ■■ NAGYSZOMBAT. — Tegnap délután négy órakor a város közelében, a sorompónélküli vas­úti átjárónál autószerencsétlenség történt. A Slovenská Banka nagyszombati fiókjának egyik gépkocsiján a bank két tisztviselője, Jurkovics János és Németh Géza utazott. A szakadó esőben a gépkocsi ablakán keresztül csak rosszul lehe­tett látni, ez okozta azt, hogy a vezető a vasúti átjárónál nem vette észre a motorosvonat köze ledését. A vonat elkapta a gépkocsit és mintegy 100 méternyire hurcolta magával. Amire a telje­sen összeroncsolt autóhoz segítség érkezett, an­nak egyik utasa, Jurkovics János már kiszenve­dett. Németh Gézát aggasztó állapotban szállítot­ták a nagyszombati kórházba. Ott megvizsgálták és megállapították, hogy menthetetlen. A szeren­csétlenség színhelyére vizsgálóbizottság ezállt ki. Elitéltek két horvátgurabi tolvajt, akik a csendőrök verésétől léivé Pozsonyba szöktek Hamis vallomások alapján meggyanúsítottak egy vasutast n Jurenik Lukács hét, Jurenik Alajos hathánapi börtönt kapott Társadalmi Elet # A taksonyi SzKIE, valamint a Közművelő­dési Egyesület fiókja jól sikerült aratóünnepéiyt rendezett. Délelőtt a templomban Troch Pál es­peres-plébános megáldotta az uj kenyeret és meg­szentelte a koszorút. Délután a Szentháromság szobortól indult a menet a szövetkezeti vendéglő­be, ahol a rendezőség nevében Lelovics Sándor fogadta az ünneplő tömeget. Este táncmulatság volt, amely a reggeli órákig tartott. — A BELGRÁDI MAGYAR KÖVET A JUGOSZLÁV KIRÁLYNÉNÁL. Belgrádból jelentik: Mária jugoszláv anyakirályné pénte­ken délben a bledi kastélyban kihallgatáson fo­gadta báró Bakádh-Bessenyei György belgrádi magyar követet és feleségét. — ADMINISZTRÁTORT NEVEZTEK KI A TÁRCAFŐI GÖRÖGKATOLIKUS PLÉBÁ­NIA ÉLÉRE* Lőcsei tudósítónk jelenti: Részle­tesen beszámoltunk arról a vallási háborúságról, amelyet a múlt év folyamán és ez évben Spisák Pál görögkatolikus lelkész idézett elő a Lőcse ..lelleíti Tárcafő községben liturgiaellenes szer­tartásaival. Ezenkívül Spisák nem átallotta saját paptársait, esperesét megrágalmazni, sőt püspö­két sem kímélte és feljelentést tett ellene a prágai nunciusnál, mire aztán a nuncius határozott ren­deletére felfüggesztették állásától és eltiltották mindennemű egyházi ténykedéstől. Spisák a fel­függesztési határozat elől ismeretlen helyre távo­zott és magára hagyta a plébániát. Gojdics eper­jesi püspök most Csiszárik Miklós fölszentelt papot nevezte ki adminisztrátornak a tárcafői plébánia élére. — KANADA KÜLÜGYMINISZTERE BU­DAPESTRE LÁTOGAT* Londonból jelentik: Rinfett kanadai külügyminiszter szombaton Bu­dapestre utazik, ahol néhány napot tölt el. Bu­dapestről Genfbe megy, ahol Kanadát képvi­seli a népszövetség több ülésén, majd Párisba látogat s onnan Rómába utazik. — GRÓF SZÉCHENYI GYÖRGY MEG­HALT* Szerencsről jelentik; Gróf Széchenyi György képviselő, a monoki hitbizomány ura pénteken délben hosszabb betegség után 49 éves korában elhunyt. — MA VESZI ÁT HIVATALÁT PÖSTYÉN ÜJ POLGÁRMESTERE. Tudósítónk jelenti: Mint ismeretes, Pöstyénfürdő polgármesterének Chrenko Mihályt, a vegyes ipartásrülat elnökét választották meg. Chrenko megválasztását a bel­ügyminiszter jóváhagyta s erről a pozsonyi or­szágos hivatal a várost most értesítette. Chrenko polgármesteri hivatalát ma ünnepélyes keretek között veszi át. — HALÁLESET. Frisch Ignác terbegeei föld­birtokos a napokban Ipolyságon elhunyt, özvegye, született Tausz Jozefin és gyermekei Ernő és Hünler Lajosné gyászolják. — TANÍTÓ VÁLASZTÁS FEKETENYÉKEN. Hidaskürti tudósítónk jelenti: A község iskola­széki vezetősége a napokban választás utján töl­tötte be az ideiglenes tanítónői állást. Az állást Antal Mária tanítónő nyerte el. — 130 ÉVES GYÓGYSZERTÁR* Pöstyén- ből jelentik: A feljegyzések alapján megállapítot­ták, hogy a postyéni Szent József gyógyszertár százharminc éves. Első tulajdonosa Doemer Jó­zsef volt. Az első gyógyszertár a még ma is fenn­álló Palugyay házban volt, melyet nemrégen ta­taroztak. 1818-ban Coburg-Gotha herceg Pös- tyénben volt fürdökurán. Az emberek akkor iszapgödrökben íürdöttek. A herceg felkérte a patika alapítóját, hogy télen ládákban küldjön részére iszapot. A gyógyszerész szolgálataiért en­gedélyt kapott, hogy a cimtáiblán a „bolgár kir. ház udvari szállítója" címzés szerepelhessen. — MEGHALT A LEGÖREGEBB SZLO­VÁKIAI MAGYAR SZÍNÉSZ* Kassai szer­kesztőségünk jelenti telefonon; Tegnap meghalt Kassán Priebelszky Béla színész, 54 éves korá­ban. Priebelszky Béla a kassai magyar színtár­sulat legrégibb és legöregebb tagja volt. A na­pokban a színész hastályogból vérmérgezést ka­pott. Megoperálták, de már késő volt. Az el­hunyt hat gyermeket hagyott maga után. Teme­tése vasárnap délután félnégy órakor megy vég­be, a szín társulat, tagjainak részvétele mellett* POZSONY* — A Magyarbél közelében lévő Sárfőben az elmúlt télen több gazda kamrájába, tyúkóljába, gabonaraktárába törtek be ismeret­len tettesek. A csendőrök jó nyomon folytatták a vizsgálatot, amelynek szálai Horvátgurab községbe vezeti ele, még pedig Jurenik Alajoshoz és Jurenik Lukács­hoz. A csendőrök autón jöttek a két Jurenik test­vérért, amikor már megfelelő terhelő adat volt ellenük, de nem találták őket otthon, mire távol­létükben házkutatást tartottak. A két Jurenik testvér azonban éppen akkor érkezett kerékpá­ron a faluba, amikor a csendőrök őket a lakás­ban keresték. A csendőrautót meglátva, azonal visszafordul­tak és meg sem álltak Pozsonyig, ahol jelent­keztek a csendőrparancsnokságon és előadták, hogy őket most keresik Horvátgurabon a csendőrök lopás miatt, de nem mertek ott ma­radni, mert féltek, hogy a csendőrök elverik őket s ezért inkább Pozsonyban jelentkeznek. A csend­őrök Pozsonyban kihallgatták a két Jurenik test­vért, akik arra a kérdésre, hogy hová rajtették el a lopott holmit, azt felelték, hogy Sárfőn van egy jó ismerősük, Krajcovic József vasutas, aki­nél elhelyezték a lopott holmit addig, amig aztán később magukkal vihették. A csendőrség hétfőn kihallgatta Krajcovicot, akinél csakugyan találtaik lopott holmit, de a meglehetősen jómódú vasutas kijelentette, hogy neki semmi köze nincs a dolgokhoz, ő nem tu­dott arról semmit, hogy a két betörő lopott hol­mikat helyezett letétbe nála. A pozsonyi kerületi bíróság Tálcáik tanácsa most vonta felelősségre a kát Jurenik testvért kétrendbeli betöréses lo­pás miatt. Krajcoviő József pedig orgazdaság miatt került a vádlottak padijára. Krajcovic a bí­róság előtt is egyre azt hajtogata, nem tudott ar­ról, hogy lakásába lopott ho'mik kerültek s az ügyész meglepetésére a két Jurenik testvér is azzal állt elő — megváltoztatva eddigi val­lomásukat, — hogy Krajcovic tényleg nem tudott arról, hogy nála helyezték el a lo­pott holmikat, mert arról csak Krajóovié felesége tudott. A bí­róság ezután Jurenik Lukácsot a kétrendbeli betöréses lopás miatt héhónapi, Jurenik Alajost pedig hathónapi fog­házra ítélte el, míg Krajcovicot felmentette az orgazdaság vád­ja alól. Dr. Kostka államügyész ezután inditvá- [nyozta, hogy a szabadlábon lévő két vádlottat tartóztassák lé, azért is, mert ellenük hatóság előtt tett hamis vallomás miatt külön emel vádat, de eljárást indít orgazdaság miatt Krajcoviő fele- I píiV.n ^ s. Magyarok vásároljatok Kölcsey-levelezőlapokat! POZSONY* — A magyar nemzet augusztus 24-én üli Kölcsey Ferenc, a nagy magyar költő; és reformátor halálának századik évfordulóját*! A centennáriumra a pozsonyi SzMKE Kölcsey-; levelezőlapokat nyomatott, amelyek a költőt, akkori szép magyar viseletben ábrázolják* A le-j velezőlapok darabonként 60 filléres árban kap-j hatók. Magyarok, vásároljátok e levelezőlapo-1 kát, mert a kultúránkat terjesztitek ezzel és egy-| ben a befolyó tiszta jövedelem révén szegénysor-! su magyar iskolásgyermekeink jutnak támogatás-j hoz. Megrendelések Császár István, a pozsonyi) SzMKE titkára címén, Ventur-u* 15. sz., I. em.,i telefon 42—56, eszközölhetők. Pénzküldemé­nyeket kérjük „Kölceey-centennárium" megjelö-j léssel a „Signum" címére irányítani (Pozsony,, Vadász-sor 12). Postai utón való megrendelés 40 darabtól kezdve (24 korona). A levelezőlap! Pozsonyban darabonkénti árusításban is kapható) Síampfel Károly könyvkereskedésében, a Szeníj József-könyvkereskedésben és az Egyházi Mü-j intézetben* A tiszta jövedelem szegénysorsu ma-, gyár iskolásgyermekek támogatását célozza* Eécsben íetartóziatták Pich szaíámigy BÉCS. — Pick Móricot, a szegedi származá­sú szalámigyárost, a Pidk és társa szalámigyár tulajdonosát a bűnügyi rendőrség adócsalás és husszemledijak kijátszásának gyanúja miatt le­tartóztatta. Nem „defekt^, hanem: hiba Magyarosodik az iparosok szókincse ■ Uj mühelyszótár Csehszlovákiai magyarok,ne csak magyarul,hanem magyarán is! BUDAPEST. — Dr. Pintér Jenő tankerületi fő­igazgató „magyarosan" mozgalma nyomán egy­másután magyarosodnak meg az egyes szakmák­ban használatos műszavak. Most az autószerelő- műhelyekben használatos szavak magyar megfe­lelőit gyűjtötte össze a Szinyei Merse-ucoai ta­nonciskola igazgatósága. Az uj mühelyszótár, amelyet már a szakma rendelkezésére is bocsá­tottak, a következő: A GÉPKOCSISZERELŐ MÜHELYSZAVAK Akoelerál: fokoz, gyorsít; akkumumlátor: áram­tároló, áramgyüjtő; anlasszer: indító, inditókészü- lék; anzacc: perem, munkaléc, váll; auszpuff; ki- puffogó; bergstücni: (hegytámasz, lejtőtámasz; bi- luksz: kétfényli, kétszálu; boloni: csapezeg; blokk: tömb, csoport, hengertömb, hengersor; blokkol: leállít, csúszik; centriroz: központosít; cilinder: henger; cupánt: szőri tó-kengyel, osatlópánt; defekt: hiba, sérülés; dekli: fedő; dekompresszor: nyomásesÖkkentfl, mentesítő; differenciálmü: kiegyenlitőmü; dihtelnl: tömi­teni; drégriff: forgószabályozó; disztribütor: el­osztófej; dukó: fuvottlakk; dukózni: lakkozni; düzni: fu- vóka; felni: abroncs, keréktalp; flanoni: karima, tárcsa; flasehenzug: csigaemelő, csigasor; forgáz vagy follgáz: telikeverék; generáljavitás: általá­nos javítás; grad: sorja, fok; grundolás: alapozás; hébli: emelő; hidraulikus fék: folyadékfék, olajfák; hülzni: hüvely, tok; index: irányjelző, iránymu­tató; karburátor: porlasztó; karosszéria: kocsi­szekrény, felépítmény; karter: motorteknő, olaj­teknő; kompenzátor: kiegyenlítő, szabályozó a por­lasztónál; kompozíció: ötvözet, caapágyfém; kompresszió:- összenyomás, sűrítés; kompresszor: légaüritő; , kondenzátor: elektromos sűrítő; , kulisza: csuszka; kuplung: tengelykapcsoló; kurbli: inditókar, kézi forgató; la esni: heveder, ' kengyel; lamella: lemez; lettkolni: forrasztópáka; . lettvasszer: forrasztóviz; muff: hüvely, karmantyú; nívó: benzinszint; nokni: bütyök; mit: horony; pakni: alátét, tömítés; peiszer: emelőrúd, feszitő- ' vas; pólus: sarok; pracni: tartó a motor leerősité­- séhez; profni: dugó, csavar; propeller: lapátosa- _ var, légcsavar, vizicsavar; rádkapl: keréksapka, porsapka; relé: önműködő villamoskapcsoló; tc- montázs: ellenőrző műhely; rolni: görgő, henger; .6aszó:, alváz; sauber: hántolókés,, kapar óké*; aibar: tolattyu; slág: tömlő, gumicső, locsoló; slicc: ha­siték, rés, nyílás; elússz: rövidrezáró; spannol: feszit, befog; spedométer: sebességmérő; splintni: sasszeg; spriepumpa: fecskendő; apiccvand: sze­relvényfal: spur: nyomtáv, keréktáv; starter: in­dító; stekkulos: csőkulcs, hüvelykulcs; stift: ku- posszeg, rögzltőszeg; etife: kuposszeg; stopplám- pa: féklámpa; stoppol: megállít; stőszli: szelep­emelő; stücni: támasz; suszpló: védőlemez; svim- melni: tulfolyatni; svungrád: lendkerék; szektor: kéziszabályozó, gázszabályozó kar; szervisz: kiszolgálás, karban­tartás; szervófék; segédfék; tahométer: sebes­ségmérő; tank; tartály; termoszifon: hűtés, természetes hű­tés, önműködő hűtés; trepni: lépcső, hágcsó, fel- hágó; tusiroz: hántol, reszel; turceller: fordulat- számláló; unterdrukk: szívató, szivókéezülék; ven­tilátor: szélcsavar, szelelő, légcsavar; viszkozitás: folyékonyság, tapadás, kenőképeeség; zicc: szelep­ülés, szelepféezek. AZ ÖRÁSIPARI SZAKSZÓTÁR Megmagyarosodott az órásipar szakszótára is. Az uj magyar szakkifejezések a következők: Bálánce: billegő; báláncvelle: billegő-tengely; balancwage: billegő-mérleg; bensindose: benzin­tartó; blasrohr: fuvóceő; bobrer: fúró; bohrerhal- ter: furótartó; bohrermaschine: fúrógép; bouchon: lyukbélée; büchse: doboz; bügel: órafül; btigel- fráee; fülmaró; bürste: kefe; bunsen: szegecs; bassküllfeder: felhiuzó-tolórugó; blattfütter: szám- laplyukbélés; briteké: hid; bodenfeile: fenékreszelő; bumíix: egyetemes eszterga; blechschere: pléholló; bodenrad: fő-, nagykerék; beisatzrad: segédkerék; birnzeiger: körtemutató; oaliberzirkel: körző; ca- rabiner: karabély; carre-stift: mutatótengely; chapeau: fedőkőlap; charnier: sarok; corrections- zeiger: szabályozó; composízionsfeile: fém reszelő; compass: iránytű; cilinder: henger; cilinderrad: hengerkerék; cilinderzapfen: hengercsap; cilindermass: hen­ger mérő; cilindertampon: tengelycsap; cellulold- teller: celluloidtányér; ooqueretschraube: aprócsavar; controlluhr: ellen- őrzőóra; chronometerhemmung: chronométerjárat; chronographur: kronográfóra; centrierbroscbe; kö­zéppontozótárcsa; chaussée: negyedeskerék; circu- laraage: körfűrész; caa.trapitots;' fetLőkő* — A „MAGYAR GYERMEKVÉDŐ" KÉRELME. Több szegény magyar anya jelentkezett a pozsonyi magyar gyermek- védelmi irodában és gyermekkocsik, vala-. mint csecsemőkelengye kiutalását kérték. Ezek híján nem képesek csecsemőjüket gondosan ápolni. Erre való tekintették a pozsonyi fiókszervezet elnöksége arra kéri fel tagjait, hogy nélkülözhető gyermekko­csikat és csecsemőkelengyét a központi iroda rendelkezésére bocsátani szívesked­jenek. Ily adományokat átvesz az ügyve­zető elnök, dr. Moravitz Zoltánné, Po­zsony, Mária-ucca 4. — POZSONYBAN TANULÓ DIÁKOK FIGYEL­MÉBE. Az Egyesült Országos Keresztényszocialista és Magyar Nemzeti Párt központja (Pozsony, Ven- tur-ucca 15., I.) felhívja a Pozsonyban tanuló diá­kok és egyetemi tanulók figyelmét arra, hogy azok, akik lakást és ellátást keresnek, megfelelő címeket kaphatnak a párt központjában. — CSIRKÉJÉT KERGETTE ÉS A HALÁLBA ROHANT. Kassai szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: Kalinics Mária 52 éves asszony, a zemp­léni Felsőmária községben az autó elé rohanó csirkéjét akarta tovább kergetni az elgázold* veszélye elől. Közben azonban az asszony maga került a gépkocsi elé, melyet Kulek Ferenc ung­vári sofőr vezetett. Az autó feldötötte az asz- szonyt és halálra gázolta. A vizsgálatot megindí­tották és megállapították, hogy az asszony gon­datlansága idézte elő a halálos szerencsétlen­séget. Nincs többé ősz haj! Francia professzorok csodá9 találmánya a párisi világkiállításról, mely afrikai gyümölcs­nedvekből készült vizszinü folyadék, az ősz hajat négyszeri bekenés után ismét feketére, vagy barnára változtatja. Ezen folyadékot a haj gyökerei magukba szivják és a haj hagymáit kitisztítja, az ősz haj ismét éledni kezd, a hajszálaknak uj életfolyamata kezdő­dik, miáltal az egészséges talajban a korpa­képződést megszünteti és visszaadja a haj eredeti színét. Egy üveg ára Ké 15.—, portó Kő 3.—. Vezérképviselő Csehszlovákia terü­letére „Rekord” Arcszépitő-Kosmetika és Parfumerie Áruháza, Mukaéevo, Komenského 3. — Képviselők kerestetnek minden város részére. — ELÍTÉLTÉK EGY KASSAI BETÖRÖBANDÁ TAGJAIT. Kassai szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: A kerületi bíróság tegnap ítélkezett Vo- csák András, Konoura József és Skrenko György kassai, valamint Sós István nagymikályi betörök fölött. A vádlottak egész sor lakásbetörést követ­tek el és több mint húszezer koronát zsákmá­nyoltak, részint készpénzben, részint értéktár­gyakban, Egyiküket tetten é'-'ók, amint a kassai régi városháza épületében ' trafikba be akart törni. Ez aztán megnevezte ait is. A bíróság Vocsák Andrást kétévi fegy . a, Skrenko Györ­gyöt kétévi fegyházra, Koncura Józsefet egyévi börtönre és Sós Istvánt öthavi fogházra Ítélte. Eisenbaum Manó nagvmihályi ékszerész, az elítél­tek orgazdája 24 napi elzárást és 500 korona pénzbüntetést kapott. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom