Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)

1938-08-26 / 194. (4637.) szám

^RWEa-MAtí^HimiAR 7 1938 augusztus 26, péntek. Az eltitkolt amerikai örökség miatt súlyos pénzbüntetésre Ítéltek egy szakolcai asszonyt 80.000 koronát örökölt ■ 18.237 korona pénzbüntetésre Ítélték SzmHÁz-Kör^vKciLTCreA. Grél Jenő: Shakespearetől Shakespeareig, Hamlettól Hamletig POZSONY. — Kuőáné-Sáíék Karolina 64 éves asszony, Salek József 70 éves mun­kás és Salek Alajos 47 éves munkás, vala­mennyien szakolcai lakosok örökség eltit­kolása miatt keveredtek jövedékkihágási bünperbe. Az ügyet dr. Markovics egyes- biró tárgyalta ismételten a pozsonyi kerü­leti bíróságon. A vádirat szerint a három szakokai Sal'ek-testvérnek 1937 szeptember 20-án Csikágóban meghalt a fivére, Salek Ferdinánd, aki után 79.428 koronás betétkönyvet örököltek, de ezt a hagyatéki eljárás során nem je­lentették be s igy az államnak 3647 ko­rona kára származott. 'A tárgyaláson Kucáné-Sálek Karolina azt vallotta, hogy tudott a betétkönyvről, He azt azért nem jelentette be, mert a Csi­kágóban elhalt testvérük annakidején, ami­kor még édesanyjuk is élt, úgy intézkedett, hogy a részére küldött pénzösszegeket te­gyék be a betétkönyvre s az összeg felett csak édesanyjuk rendel­kezhetik. Később édesanyjuk meghalt. Amikor Ferdi­nánd fivére is elhunyt, abban a hiszemben volt, hogy fivére a betétkönyvet még éle­tében édesanyjára hagyta. Ezért nem jelen­tette be a hagyatéki tárgyaláson. Salek Alajos vallomásában előadta, hogy LONDON. « S De B&ers Gyémánt Társaság egyik volt hivatalnoka érdekes dolgokat közöl azokról a gyémántkincsekről, amelyeket ez a tár­saság Kimberleyben (Délaírika) halmozott fel és nem dob piacra, hogy a gyémántárakat tartani tudja. A kincseskamara egy aránylag kis helyiség. A kö­zepén egy nagy asztal áll s a falak mellett magas polcok húzódnak, amelyeken közönséges óndobozok őrzik a mérhetetlen ér­tékű drágaköveket. A társaság egyik igazgatója azzal van megbízva, hogy a dobozok tartalmát egy feketeselyem asztal­terítőre öntse és felbecsülje. A nyers állapotban lévő gyémántok jelentéktelen kavicsdaraboknak látszanak, a laikusnak fogalma se lehet arról, hogy mit érnek. Ha azonban olyan doboz nyilik meg, amelyekben a folyók hordalékában talált gyémántokat őrzik, akkor a helyiség szinte megte­lik fénnyel. Ezeket a gyémántokat a természet csiszolta. A néző Sindbad ' barlangjában képzeli magát, az Ezeregyéj meséje elevenedik meg előtte. A gyémántok az úgynevezett „Kék földben” ta­lálhatók, ahonnan úgy mossák ki őket, mint az aranyat. Kimberleyben az első gyémántbányát egy kaffer fedezte fel. Egy este, naplementekor — AZ UNGVÁRI „MÁRIAHÁZ" LEÁNY- NEVELŐ INTÉZETE A FEJLŐDÉS UTJÁN. Kárpátaljai szerkesztőségünk jelenti: Az Ung- várott és egész Kárpátalján előnyösen ismert „Máriaház" nevű apácazárda nagy hiányt pó­tolt azzal, hogy az ungvári elemi és középisko­lákba íratott leánynövendékek részére leány­nevelő intézetet alapított és tart fönn. Jóté­kony, lelkek most lehetővé tették, hogy az ir­galmas nővérek ebbeli hivatásukat fokozottabb mértékben teljesíthessék, amennyiben a leány­növendékek a gondos felügyeleten kivül jó el­látásban részesülnek, tágas udvar és szép kert áll rendelkezésükre. Vidéki szülők, akik a val­lásos nevelésre sokat adnak, közelebbi felvilá­gosításért forduljanak a „Máriaház" főnöknőjé­hez Uzhorod-lln grvár (Bozos), Tolstoj-ucca 10. sz. alá. — A GYERMEKET SÚLYOSAN MEGSEBE­SÍTETTE AZ „ELGÁZOLT” KAPUFA. Privigyé- ről jelentik: Tegnap délután a Privigye közelében lévő Oszlány kzségben Hudec Imre szekerén fát szállított az erdőből. Amikor a szekérrel be akart fordulni az udvarba, az egyik kerék bele­akadt a kerítés oszlopfájába, e kidöntötte. Ugyan­akkor arra haladt Hudec Miklós 8 éves gyermek és a súlyos kapufa rája zuhant. A szerencsétlen gyermek eszméletlenül terült el a földön. Beszál­lították a kórházba s megállapították, hogy csonttöréseket és súlyos belső sérüléseket szen­vedett. A gyermek állapota igen válságos, ő is tudta ugyan, hogy létezik a betét­könyv, de azt nem tudta, hogy ki diszponál fölötte. Arról a levélről is hallott, amelyben elhunyt fivérük édesanyja rendelkezésére bocsátotta a betétkönyvet, de miután írni és olvasni nem tud, a levél tartalmát nem őrizhette ellen. Salek József azt vallotta, hogy nem látta a betétkönyvet, csak hallotta, hogy a betét­könyvben százezer korona van. A betét­könyvből nővérétől kapott 2500 koronát. A bíróság még egyizben elnapolta a tár­gyalást azért, hogy mutassák fel azt a le­velet, amelyben testvérük, Salek Ferdinánd úgy intézkedett, hogy a betétkönyv felett édesanyjuk rendelkezik. Az uj tárgyaláson csakugyan felmutattak egy levelet a Csiká­góban elhunyt fivérüktől, de ebben a levélben mindenről szó volt, csak éppen nem történt benne semmilyen in­tézkedés a betétkönyvről!. A bíróság igy igazolva látta, hogy Kucáné- Salek Karolina elkövette a jövedéki kihá­gást, mert amikor fivére Csikágóban meg­halt, azonnal magához vette a betétkönyvet s fivéreit 2000—3000 koronával igyekezett kifizetni. A bíróság bűnösnek találta Kucáné-Salek Karolinát és ezért 18.237 korona pénz- büntetésre Ítélte, mig a másik két vádlot­tat: Salek Józsefet és Salek Alajost fel­mentette a vád alól. hazafelé tartott, amikor egy mezei mókusra lett figyelmes, amint az éppen fészekhelyet kapart ma­gának. A kiásott földben a kaffer éles szeme gyémántot pillantott meg s ez a pil­lantás dúsgazdag emberré tette. ( A mókus által megjelölt helyen egy gazdag bá­nya keletkezett. Meredek falán néhány száz mé­ternyire hatolnak a mélybe. Ez a bánya majdnem a sírja lett annak a volt hivatalnoknak, aki eze­ket a dolgokat most elbeszélte. Egy lótenyésztő hátaslovait mutatta be neki s felszólította, hogy próbálja ki az egyik lovat. A hivatalnok nyeregbe ült, de a ló megbotlott, megijedt és ledobta lovasát, akinek lába a kengyelbe akadt. A ló maga után hurcolta a földön, — éppen a tátongó bánya irányába. A mélység előtt azonban elszakadt a kengyelszij, a férfi fekve maradt a földön s a ló is megtor­pant a bánya szélén. A halálos katasztrófa he­lyett igy csak a halálos ijedtség következett be, amit azonban a megfelelő mennyiségű whisky hamar eloszlatott. A hivatalnok, aki mint nyugalmazott kapitány lépett a Gyémánt Társaság szolgálatába, azt mondja, hogy a gyémántkutatáshoz három dolog kell: gyakorlott szem, kitűnő nagyitóüveg és — sok pénz. — VEZETŐ NÉLKÜL ROBOGOTT A VILLA­NYOS. Privigyéről jelentik: Tegnap este Tren- csénteplicen, a villanyos vasút végállomásán egy villanyoskocsi váratlanul elszabadult és mire fi­gyelmesek lettek rá, már nagy sebességgel robo­gott lefelé a meredek lejtőn. Csak a szerencsének köszönhető, hogy a síneken nem tartózkodott senki és igy a kocsi senkit sem gázolt el. A vil­lanyoskocsi végig robogott a pályán, majd a túl­só végállomáson nekiütközött a többi vagonok­nak. Á kocsi pozdorjává tört és erősen megron­gált néhány vagont is. — BETÖRŐK GARÁZDÁLKODTAK GU­TÁN. Nyitráról jelentik: Kuttner József gutái kereskedő üzletének kirakatát tegnap éjjel isme­retlen tettesek feltörték és több mint 1200 ko­rona értékű árut loptak el. A vakmerő tolvajok­nak sikerült a zsákmánnyal nyomtalanul elme­nekülniük. A csendőrség keresi őket. — NAGYSZOMBATBAN LETARTÓZ­TATTAK KÉT SZACHARINÁRUST. Nagy­szombatból jelentik: A külvárosban szolgálati körútját végző rendőrnek feltűnt egy férfi és egy nő, akik házról-házra jártak és mákot adtak el. A rendőr bekísérte őket az őrszobára s meg­állapították, hogy Sir István és Malatinszky Éva sándorfi illetőségű házalókkal azonosak. Alapo­san megmotozták őket, mert olyan értesítést ka­pott a rendőrség, hogy csempészett szacharinnal kereskednek. Az egyik mákkal telt zacskóban végül is fél kilogram szacharint találtak. A sza­charint a rendőrség elkobozta s mindkettőjüket letartóztatta. A jövedéki hivatal megindította a vizsgálatot. On revíent toujours & ses amours. Az ember mindig visszatér a régi szerelmeihez. A diákévek mesgyéin, az egyetemi élet öb­lös utjain át visszajutunk a csermelyhez, mely a legüditőbb, legizesebb, melynek za­matját szivünkből, agyunkból nem tudta ki­marni az élet temérdek sava. Az élet: ki­csi és nagy tragédiák szövevénye az ötödik vagy harmadik felvonás sötét függönyével, a halállal. Az ember Sapphotól, Ossián-Macpherso- non, Baróühy Szabó Dávidon, Berzsenyin, Petőfin, Baudelaíren, Verlainen, Vajdán ke­resztül eljut Adyig. Nincs tovább. A Urá­ban egyelőre Ady a zenitet jelző véglet. A regénynél valahol a mesénél a Csipkerózsát keltő királyfinál, Andersennél indulunk eh hogy Swift, Walter Scott, Hugó és Jókain keresztül megérkezzünk Szabó Dezső és Stephan Zweighoz. Újra megtorpanunk a legkiáltóbb, legfájdalmasabb magyar eposz újkori regősénél és a regényírás Freudjá- nál. De Shakespearenél nem egyenesen elő­re vetett távolság, nem perspektíva az ut, hanem körforgás az, melynek pályáján visz- szatérünk az indulóponthoz. A modern tra­gédia Shakespearenél kezdődik, hogy Cor- neille, Calderon, Racine, Lessing, Schiller, Rostand, Ibsen, Madách és a magát Shakespearek képzelő epigon Bemard Shawon keresztül visszaiveljen Shake- spearig, a ma is legmodernebb színi titán­hoz. Most, ahogy előszedem a nagy brit egyik kötetét, éppen olyan élmény ez, mint az első művészet-szerelem diákosan rajongó korszakában. Ma is élmény és ma is Ham­let az, aki a bosszúért „letöröl emlékezése lapjáról minden léha jegyzetet”, „Hamlet, a dán”, a legzseniálisabb őrült. Hamlet, diákköri eszményképem, ma is müvész-bálvány maradtál, e „nyomasztó vi­lági üzlet” pogánysága között. A roppant földindulás után megsokasodtak a Hamle- tek, akiknek „atyját halálra marta a kígyó, mely most koronáját viseli.” Itt érzem leg­jobban, milyen nagyszerű Benedek Marcell meglátása a „Világbirodalom történetében”: „A világháború évei kellettek ahhoz, hogy valamivel kevésbbé találjuk különösnek Hamlet megiratását és sikerét az 1602-ik esztendőben. Ez a vértköpködő korszak ugyanúgy tele van higgadt agyak által ve­zetett őrültségekkel, mint a Hamlet elméje, elindítói szintoly „vérparáznák” voltak, mint Hamlet királyi nagybátyja, az özve­gyek ugyanúgy váltak benne „könnyé, Ni- obe-módra”, hogy aztán a „vérnászi ágyba siessenek”, ebben a korban is voltak csu- szó-mászó Polonius-kémek, acéljellemü Ho- ratiók és Fortinbrasok, ebben a pokolban is Oféliák „váltak meg ép eszüktől, mely ha nincs, az ember írott kép vagy barom”, Laertesek vívtak mérgezett acéllal, „hogy a gyönge sértés már halál legyen” és csak méregpoháron, „megmártott tőrön”, mérhe­tetlen pusztuláson túl volt békülés. Hamlet a bosszú, az élő lelkiismeret, az őrültséggel álcázott bölcsesség és az őrült­ségben felolvadt szerelem tragédiája. „Ham­let monológjai a mi líránk”, mondja Bene­dek Marcel. Valóban mi is elmondhatnánk: „Rut világ, gyomos kert, dudva és üszög kövér tanyája.” A gyilkos merény a leg- csodásabb szerven tud beszélni.” „Meggon­dolás az, mi a nyomort oly hosszan élteti: Mert ki viselné a kor gunycsapásait, zsar­nok bosszúját, gőgös ember dölyfét, utált szerelme kínját, pörhalasztást, a hivatalnak packázásait, ... ha nyugalomba küldhetné magát egy puszta tőrrel?” Három és fél évszázaddal Ibsen és Peer Gynt előtt Shakespeare már szimbólumok­kal dolgozik a „Vihar“-ban, a „Szentiván- éji álomban” és a Macbeth-ben. A „Ham­letiben ezek a színezett szimbólumok a szellem fehér mezét, a színpadon színpadra húzott lelkiismeret bakacsin kárpitját és a Yorick koponyájának sárgult sziné^ öltik magukra. Még a „Rómeó és Julia”-ban sincs a sze­relemnek ilyen vigasztalanul vergődő gerle­szimbóluma, mint Ofélia. Engedve Laertes intéseinek, aki húga „szűz kincsét” félti Hamlettól és Polonius áskálódásainak, Ofé­lia látszólag lemond Hamletról. A dán ki­rályfi,, mikor szellem atyja tudatja veJe a borzalmas titkot, megfogadja, hogy „letöröl emlékezetéről minden léha jegyzetet, köny­vek tanácsit, képet, benyomást, mit vizsga ifju-kor másolt reá”. Még a szerelmet is. Az első találkozásnál Hamlet már az őrül­tet játsza, tagadja a szerelmet és kolostor­ba küldi Oféliát. „Eredj. Jól laktam már vele: az Őrjített meg.” Az őrült igazsága a hazugság és ez az, ami az épeszű Hamletet mintegy Ariádne-fonalként vezeti a felöltött őrület labirintjában. És hogy az őrültség legalább olyan hitetőnek van megjátszva, mint amilyen hitető igazi valójában a sze­relem, azt Ofélia monológja mondja el e találkozás után. A második és az Ofélia életében utolsó találkozás a szinielőadás alatt remeke a Shakespeare-Hamlet szatírá­jának ezúttal a bohóckedvü elmeháborodott, de nagyszerű társalgó álarcában, ma a szó­játékok korában is frissen ható szellemessé­gekben- A király: kaméleon, melynek koszt­ján él Hamlet, Polonius, akit szinész-Cézár korában Brutus ölt meg a Capitoliumon, kapitális borjú, akit brutális szerep volt le­szúrni. Ofélia szól a prológnál: „Rövid biz ez, fönség.” „Mint a nő szerelme”, vágja rá Hamlet. Utoljára már csak az Ofélia sír­jánál találkoznak a letörölt szerelem mene, tekel, fáresz-betüi újra kivirulnak a Ham­let emlékezetén a halom mellett, hol Ofélia „szeplőtlen szűz testéből violák fakadnak.” Adyval azt mondanám, hogy a minden sze­relem drámája üvölt ebben a jelenetben, az eleven szerelem küzd a halottért, a néhány öl friss gödörért. ,,E pontért harcolok vele, (Laertes-szel), amig a szemem héját moz­díthatom.” „Szerettem Oféliát. Negyvenezer testvér szerelme, összefogva, nem ér az enyémmel.” „Temetkezz mellé (Laertes) eleven. Én kész vagyok.” Helsingör, emelt tér a kastély előtt. Sha­kespeare művészetének kvintesszenciája. Minden esztendőben a legjobb dán sziné-i szék játszák szabadtéri előadásban. Hamlett a Shakespeare aranyszobra. Az élő lelkiis- meret számadást követelő zugómalma, mely­nek szellem-alakja „együtt ama szép, har-. cias idommal, melyben egykor elhunyt Dá­nia fölsége járt” a szinész-Shakespeare sze­repe volt, diákkoromból fölmerülten kisért mélyebb mélységekből, mint a legszerelme- sebb szerelem. (*) Filmet készítettek az Aranyvonat útjáról. Budapestről jelentik: Ismeretes, hogy az ezidei Szent István-ünnepség ekét megelőzően, a ju- bilumi áv megnyitásával kapcsolatban a Szent Jobbot külön erre a célra készült díszes vonat- szerelvényen, az úgynevezett „Aranyvonaton” mutatták be Magyarország különböző városai­ban. A Magyar Filmiroda az aranyvonat útjá­ról, valamint a Szent István-ünnepségekről fil­met készíttetett, melyet tegnaptól kezdve játsza­nak a magyarországi mozik. A kitünően sike­rült film megkapó képekben rögzíti meg az Aranyvonat útját és az ünnepségeket. A filmet már több nagy külföldi heti 'híradó számára is megvásárolták. (*) Filmre kerül Jókai „Szegény gazdagok" cimü regénye. Budapestről írják: Rövidesen mű­terembe vonul a negyedik Jókai-filim együttese. A „Mester-film”, amely most az Uz Bence film- változatát készíti, hamarosan megfilmesíti Jó­kai Mór „Szegény gazdagok” cimü regényét is. Az uj Jókai-,filmet Csepreghy Jenő rendezi, a forgatókönyv írója pedig Eszterhás István. A külső felvételeket vagy a Kárpátokban, vagy az erdélyi havasokban készítik el, a műtermi fel­vételekre azonban már előbb sor kerül. A hatal­mas kettős főszerepet Uray Tivadar játssza, mig a többi főszerepekre vonatkozóan most folynak a tárgyalások. (*) Fedák Sári uj kettős szerepe. Budapestről jelentik: Néhány nap múlva hazaérkezik Fedák Sári és rövidesen próbálni kezd a Városi Szín­házban, ahol a „Virágország" cimü operettben fog fellépni. Az operett egyik társszerzője, mint ismeretes, Fedák Sári és ugyanő játssza a darab főszerepét is. (*) Németországban elkoboztak egy svájci könyvet. Berlinből jelentik: A rendőrfőnök az ország egész területén megtiltotta Norbert Müh- len „Varázsló" cimü könyvének árusítását. Az elkobzásra az adott okot, hogy a könyv, mely dr. Hlajmar Schacht pénzügyi politikájával fog­lalkozik, gúnyos hangon bírálja a német pénzügyi élet irányítójának tevékenységét. A könyv Svájc­ban jelent meg. Kincseket halmoz fel a De Beers angol Gyémánt Társaság, hogy tarthassa az árakat

Next

/
Oldalképek
Tartalom