Prágai Magyar Hirlap, 1938. augusztus (17. évfolyam, 174-198 / 4617-4641. szám)
1938-08-21 / 190. (4633.) szám
12 ípi»^-7VWfc£RHr 1938 augusztus 21, vasárnap* ^ ISKOLAI HÍREK A késmárki német tannyelvű ev. polgári leányiskolában és a vele kapcsolatos egyéves kereskedelmi irányú női tanfolyamban, valamint a kétéves nőd szakiskolában és a vele kepcsolatos 1 éves felsőruhavarró műhelybe a jötő tanévi beíratások szeptember 1.-én 2.-án és 3.-án lesznek. A polgári leányiskolába az V. elemi isk. osztály elvégzése után, a kereskedelmi tanfolyamba a III. polg. isk. osztály, avagy a középiskola IV. osztály elvégzése után, a női szakiskolába pedig a polgári iskola III., vagy a gimnázium IV. osztályát elvégzett leányok nyernek felvételt. Az idegenből jövő leányok havi 300—500 koronáért szepesi német családoknál kaphatnak teljes ellátást. A késmárki tiszta pormentes, egészséges tátrai levegőn való tartózkodás, különösen vérszegény fejlődésben álló leányoknak ajánlatos. Késmárk 650 m. fekszik a tenger színe felett, a Magas Tátra közvetlen közelében, környéke fenyves erdőiekéi van borítva. Bővebb felvilágosítással szolgál az evang. polgári leányiskola igazgatósága, Késmárkon. Az elmúlt évben tizezer szlovákiai és kárpátaljai lakos költözött Prágába — ÚJBÓL MŰKÖDIK AZ ASAMA-VULKÁN. Tokiói jelentés szerint az Asama-vulkán, amelynek lábainál fekszik Karuizava ismert japán üdülőhely, pénteken reggel kitört. A tűzhányó kráteréből hatalmas füstoszlop lövellt ki mintegy 1500 méter magasságban. Á vulkán kitörését tompa földalatti moraj kisérte. — ELVESZTETTE AZ UTASÁT. Privi- gyéről jelentik: Ritka szerencoétienség történt a Privigye—Handlova közötti országúton. Kovács Gyula tuzsinai munkás megkérte barátját, hogy vigye el motorkerékpáron Privigyére. A barátja készséggel teljesítette kívánságát és mind a ketten útnak indultak. Útközben nagyot zökkent a kerékpár és Kovács a hátsó ülésről lefordult, anélkül, hogy azt barátja észrevette volna. Később munkások eszméletlen állapotban taálták meg és nyomban kórházba szállították. Az állapota suyos. xx Hamar felébred a nő minden kislányban és már mint gyermek azt szeretné, hogy minden holmija szép legyen. Könnyen eleget tehetünk kívánságának anélkül, hogy az egészségének ártanék vele. Otthon huzzunk lábacskájára gombos fekete posztópapucsot. Ez szép is és a gyermek úgy érzi magát benne, mintha párnákon lépkedne, mert Bátránál gumitalppal látták el az ügyes mesterek ezt a formás kis papucsot. PRÁGA. — Prága az ál'lamfordulat után számos vidéki család és munkakereső személy célpontja lett. A fővárosban központosított hivatalok, állami szervek, ipari és kereskedelmi központok nagyban vonzották a vidéken megélni nem tudó, vagy jobb megélhetést remélő családokat. A tömeges bevándorlás és letelepedés nem minden esetben váltotta be a reményeket és nemcsak hogy megduzzasztotta Prága lakosállományát, hanem sok tekintetben tűin ép esitette is. Az 1937. évi statisztika is bizonyítja, hogy a bevándorlás szakadatlanul tart, mert az elmúlt esztendőben összesen 118.492 személy, ebből 65,685 férfi és 52.807 nő telepedett meg Prágában, Csehszlovákiából 110.431, külföldről 8061 személy költözött a fővárosba, A külföldiek közül 2233 csehszlovák és 3003 német nemzetiségű volt. A bevándorlók legnagyobb része Csehországból, főleg Prága környékéről jött: 87.420. Morvaországból 12,562 személy telepedett meg Prágában, mig Szlovákiából és Kárpátaljából 9536 személy keresett jobb boldogulást a köztársaság fővárosában. — IZGALMAS ÉLETMENTÉS A VAGON. Érsekújvárról jelentik: A napokban 'Szimő alatt, a Vágón Borka Anna csónakzáni ment több falubeli legénnyel. Késő este, amikor a csónakázásról visszatérőben volt a társaság, Borka Anna a szép kirándulást fürdéssel akarta tetézni és a csónakból a Vágba ugrott. Alig úszott néhány métert, a folyó sodra elkapta, a leány örvénybe került és kétségbeesetten segítségért kiáltott. A csónakban ülő égjük legény, Jedlik Gyula azonnal a leány után ugrott, de őt is a mélybe rántotta az örvény. Már-már elmerültek, amikor az utolsó pillanatban Vaslavek József a fuldoklók felé tudta evezőjét nyújtani és igy sikerült mindkettőjüket megmenteni. xx A NYARALÁS „AUTOMENTH" NÉLKÜL CSAK FÉLÉLVEZET! Az ,,Automenth“ üdíti száját és fogait. A legfinomabb fogpaszta és frissítő szájviz minden előnyét egyesíti poralakban. A kiadós tartalmú kis tubus ára csak Ke 7.50 és kis helyen elfér. Kapható minden drogériában és illatszertárban. Vezérképviselet: D. En- gel, Bratislava, Masarykovo 6. és Ventur- ská 12. — BESZÉLŐ LEVÉL. Berlinből jelentik: Érdekes újítást hoztak be az egyik berlini hivatalban, kísérletképpen. Levél helyett a felek szóbeli üzenetét hanglemezre veszik fel és azt mint közönséges levelet, egyszerűen borítékba rakják és dupla portóért a címzettnek kézbesítik. Tizenöt pfennig ráfizetéssel még három gramofontüt is mellékelnek, úgyhogy a címzett rögtön meghallgathatja a „beszélő levelet", ha gramofonja van. A levél, diktálása úgy történik, hogy az ember bemegy egy telefonfülkébe és másfél márkáért háromszáz szót diktálhat a beszélő levél számára. Az újítás valószínűleg csakhamar közkedveltségre tesz szert, különösen a szerelmesek körében. Hiszen most már nemcsak olvashatják a vallomást, hanem hallhatják a jólismert, behízelgő hangot, melynek valószínűleg nagyobb hatása van. A írencsénteplici nemzetközi kamarazene^ ünnep bevezető akkordjai Az Ondriceh vonósnégyes és a londoni Tudor Singers hatalmas sikere ■■ «■ XltoEnETEK-, „ Informált, Kassa. Szíveskedjék címét velünk közölni, mert névtelenül beküldött cikkének egy Okként nem adJ&tugk helyek TRENCSÉNTEFLIC. — (Saját munkatársunktól.) Merész kezdeményezés volt tavaly a trencsénteplici fürdőigazgatóság részéről egy nemzetközi kamarazeneünnepély megrendezése s még merészebb vállalkozás az ünnepély állandósítása. A vállalkozást olyan siker koronázta, amely több, mint amit remélni lehetett. Ezekben a nyugtalan időkben Trencsénteplicen, ezen az idillikus fürdőhelyen, amely ma már Marienbaddal versenyezhet és amelyet — a sok idegen bizonyítja — a külföld fölfedezett, a kamarazene legnemesebb művészetének együttesei és egyben lelkes hívei gyűltek össze és valóban idillikus áhítatban adják át magukat a zene csucstelj esitményei élvezetének. A hangversenyterem tökéletesen megfelel a kamarazene intim követelményeinek: fehér-—vörös szinek uralják, a szemet nem bántja a túltengő ornamentika, a tompított világítás megakadályozza, hogy valami elterelje az összpontosított figyelmet a zenéről. Az első két este zsúfolásig megtelt a terem nemzetközi közönséggel: az idei, második kamarazeneünnepélyt már nem a fürdőigazgatóság, hanem egy bizottság rendezi és irányítja, amelynek élén dr. Krofta külügyminiszter, Franké közoktatásügyi miniszter és Országh, Szlovákia országos hivatalának elnöke áll. Rajtuk kívül Csehszlovákia társadalmi és művészeti életének számos előkelősége fáradozik a siker érdekében, amelyet Schamschula igazgató hangversenyirodájának megbízható és körültekintő gyakorlata biztosit. Az első két est meglepetései A prágai Ondricek-vonósnégyes zenei tradícióktól terhes estje a cseh kamarazenének volt szentelve. A négy vérbeli muzsikus tökéletes összjátékkal interpretálta J. Suk b-dur, A. Dvorák c-dur és Leos Janacek első vonósnégyeseit. Janacek volt a nagy meglepetés, az est szenzációja, a szó meglepő és legnemesebb értelmében. Mig Dvorak a maga lágy szláv romantikájával hatott és a zenei dallamosság annak ellenére, hogy Dvorák minden müvén, a kamarazenéjén is sok hatás érezhető, szinte elöntötte a termet, Suk, aki mindig kissé merev marad, mintha félne, hogy tévútra jut, ha szabadjára engedi magát és aki sohasem volt szabadúszó, ezúttal Ondricekék interpretálásában sokat nyert, egyénibb profilt kapott. Leos Janacek azonban egy csapásra győzött. Kell a kornak ez a meg nem alkuvó, már szinte bántó, kérlelhetetlen zenei realizmus és az a művészi problematika, amelyet a kamarazene pszihoanalizisének lehetne nevezni? A tomboló siker bizonyította, hogy kell. Bizonyította ez az első számú vonósné-. gyes. A klasszikus zene mesterei „fejlődtek ’. A fiatal Beethoven (XVIII-as kamarazenemüvek) még erősen Haydn és Mozart hatása alatt muzsikál és gigászi vonalban fejlődik föl a „Letzter Beethoven” (132—33-as kamarazenemüvek) Himalájáig. Janacek, korának szülötte, már első vonósnégyesében pontosan olyan mint, végig: tépettt, ütött, problematikus és végül is zeneileg zseniálisan győzedelmeskedő, nagyszerű szintézisben kifejlődő. Vérbeli szabadúszó, nem fél az útvesztőktől, az áttörések szertelenségeitől, —• Duna a Vaskapunál, Dunajec a Tátrában: tudja, hogy végül is a zene szent bizonyosságával a Szellem és a Megbékélés tengerébe torkol. A siker bizonyította, hogy ma mind ezt a Megbékélést keressük a kor zavarában. A kor zavarából mintegy varázsütésre, csodával határosán jutottunk bele egy csapásra a XVI-ik század angol madrigál- és motett korába: a The Tudor Singers ének- együttes estjén. Hat régi angol kosztümös hölgy, hat frakkos angol gentleman a pódiumon. Középütt, kissé a félkör előtt a démoni arckifejezésü dirigens, akin ■— őa zene megszállottja — idegesen feszül a frakk. Halotti csöndben emelkedik föl két vértelen, eres keze: markolja a hangot megelőző csöndet, amely hozzátartozik a hanghoz, szerves ré sze a hangnak. Aztán a legprecízebb óramű járására, a finom mechanika tökélyére emlékeztető érthetetlen ritmussal ugrik föl az első akkord. Rajta keresztül testet nyer Anglia XVI. századának madrigál-zenéje. Játékos és szent, karácsonyi és népdalszerü, tréfás és a búcsú melodrámája: számtalan változatban. Uj és meglepő, rég ismert és meghitt. Nem kontinentális: tenger végtelensége és tengeri levegő hullámozza körül, mint ahogyan az énekesek hangja és hanghatása is az. Egy itt időző kiváló zeneszerzővel szinte egyszerre állapítottuk meg, mennyivel puhábbak, omlóbbak ezek a hangok, ez az éneklés, mint a kontinentális énekeseké, csakúgy, mint az olasz énekeseké. Ami azonnal megragad és rabul ejt: a legtökéletesebb kamarazene-együttesek össz-já- tékával hasonlítható csak össze ennek a 12 énekesnek az összprodukciója. Volt úgy, hogy ami az énekhez már hozzátartozó csenddel indult, lehelletszerüen simult visz- sza a végén a csendbe: zene, mint árnykép. Aztán kánonszerü plaszticitás erejével csendültek fel a régi ájtatos dalok, egy Credoval megkoronázva mindent, ami ritmus és mozdulat, zenei domhormivesség, rejtett invenció és ördöngős vonalvezetés: régi Anglia, amelyről oly keveset tudunk, amelynek csak a történelmét' ismerjük s amelynek hivő, szerelmes és játékos intimitásait ime elárulja ez az énekegyüttes. A közönség megbabonázottan fedezte fel a terra nuovát. Nem szokás, szigorúan tilos az ismétlés kamarazene estéken. Ezen az estén — a hosz- §z.u .műsor olléjgLére lóknak több szerzeményt meg ikellett ismé* telniök. Mosolyogva tették, a hallatlanul nehéz zenei feladatokat elegáns és játszi1 könnyedséggel oldották meg,. Forró sikerül est volt: . ; a második trencsénteplici kamarazene-ürt* nepély egyik csúcsteljesítménye. Az itt együtmüködö hang versenyirodáknak sok a dolga: szerződéseket kötnek azokkal a művészekkel, akiket itt most ünnepelnek?* A trencsénteplici kamarazene-ünnepély ja* vőre oly világhírű és művészileg fontod lesz, mint Salzburg. ) | Dr. NEUBAUER PÁL.T (*) Olasz rendező Budapesten, Budapesten tarhfep kodik Olaszország egyik legkiválóbb rendezője, Bér* nando de Crucciati. A kiváló színházi szakember, megtekintette a János vitéz szabadtéri előadását, s api ról a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott. (*) Készül Az ember tragédiája uj német fordítása^ A jövő évi berlini' bemutatón valószínűleg uj fordf* tásban kerül színre Madách remekműve, Az embeij tragédiája. Az uj fordításon külföldi hir szerint 3 müncheni színház dramaturgja, Leopold Stahl dolgo* zik. Egy régebbi német fordítás alapján fogott hozzá a nagy munkához. A berlini bemutatón kívül ősszel a svéd nemzeti színházban, Oslóban is előadásra kerül a tragédia. A főszerepeket Maurstad Erik, a leghire* sebb svéd drámai színész és Segel Lind, a rádióból is ismert nagynevű svéd színésznő játssza. A berlini előadás szereposztása felől még nem történt döntés., (*) Mindennap játssza a János vitézt a Margitszigeti Színpad. Budapestről jelentik: A János vitéz az eddigi előadások páratlan sikere alapján a Szent István-hetx ünnepségeinek idegenforgalmi szempontból is valóban egyik kimagasló művészi eseményévé vált. A fővárosban időző külföldiek olyan tömegesen nézik meg az előadást, hogy a Margitszigeti Színpad a szünetekben megafonjain keresztül az előadásokkal kapcsolatos hireinek közlésére a rádió szabad szpíkereit kérte fel, akik négy nyelven tájékoztatják a közönséget A Já* nos vitéz, ez az izig-vérig magyar, Petőfi géniusza' nyomán, megirt népies daljáték, amelynél alkalmasabb' darabot a Szent István ünnepségekre tekintettel nem is választhatott volna a Margitszigeti Szinpad, Orosz Júliával és Hámory Imrével a főszerepekben, minden este műsoron van. (*) Fedák Sári darabja. Budapestről jelentik: A Városi Színházban az első újdonság Fedák Sárinak Vírágország cimü operettje lesz. A darab címszerepét Fedák Sári játssza, a muzsikát pedig Eisemann Mihály irta. (*) 500 magyar néző volt Salzburgban. Salzburg* ból jelentik: Közel 35.000 látogatója volt az idén a salzburgi ünnepi játékoknak. Ezek legnagyobb részé német volt. 1000 amerikai, 500—500 magyar, angol és olasz, 400 francia és 150 cseh jelentette az ünnepi játékok idegenforgalmát SPORT Ilii..... . A CsAF-MLSz ja esehszlovákiai Magyar Labdarugók Szövetsége) HIVATALOS KÖZLEMÉNYEI: Az IB a Kassai SC és a Rimaszombati TSE je* .entés© alapján — az országos döntők terminusait a következőkben állapította meg: 1938 aug. 21: Rimaszombat, biTó: Diamant, Központi megbízott: Brünner Sándor előadó. 1938 aug. 28: Kassa, biró: Dolyák, Központi megbízott: dr. Szepeskázy Bertalan kerületi elnök. (S. 313—38.) Árpa József kerületi alelnök föllebbezését az IB a szept. 7-iki Igazgató-Tanács elé terjeszti. (D. 347—38.) Fölhívjuk a Lévai TE-t, (hogy 5 napon belül terjessze be Sógor Ferenc igazolványát, követelését, valamint, hogy az MLSz-Bpest részére kiadja-© a játékost. (D. 372—38.) Az IB a Donaustadt SC-nak újabb 8 napi haladékot ad az Union SC-bal történt fúziónak a rendőrségen való bejelentés-igazolás beterjesztésére. (Ny? 212—38.) Az IB tudomásul vette a Keleti divízió jelentését, hogy a Huszti SE-t 1400 Kö megfizetéséig (Slavia Eperjésnek) fölfüggesztette. Á HSE-t a Központ még aug. 1-ével fölfüggesztette a 'kirótt 400 Kö rendbírság megfizetéséig. (Kt. 374—38.) Az IB az egyesületek által beterjesztett segély* kérelmeket — a közös megállapodás alapján — a legközelebbi IB-ülésen véleményezi és teszi át az MTSz-hez. (S. 282—38.) Az IB engedélyezte aug. 21-re a Párkányi TE—* Tokodi ÜSC nemzetközi mérkőzést. (D. 371—38.) Az IB tudomásul vette, hogy a Komáromi FC —* a lefolytatott vizsgálat alapján — visszaadta Tóth Géza játékjogát. (D. 365—38.) Az IB kiadta: Hudec József: Fiilekí TC—AG Spárta Vágbeszterce: 6 hóra (FTC jelentse köve* telesét 8 napon belül). (Kp. 370—38.) Nem adta ki: Miczák István: Ungvári AC—SK Sv. Martin (helytelen szül. adatok!), továbbá: R©i- mann Teodort: Fiileki TC—AC Sparta Vágbesz* terce (helytelen szül. adatok és az Átig. szab. 15; §-a alapján). (Kt. 366, Kp. 369—38.) Az IB hatály tálán ltja — tartozásuk rendezése következtében — alábbiak fölfiiggesztését: Párkányi TE, Érsekújvár! BE, Fiileki TC, Eperjesi TVE. Kassai TSE (részlettörlesztés engedélyezve korábban!) és Baraki SC. Az IB — Nyugat jelentése alapján — ama egyesületeket, melyek az I. f. év kerületi tartozást, nevezési dijat, valamint a II. f. évi adminisztrációs költséget 1938 aug. 20-ig nem fizetik be a Kerületnek — fönti időponttól fölfüggeszti. A Kerület a fizetéseket jelenteni tartozik. A Központi Igazgató-Tanács 1938 szeptemberi 7-én 8 órakor ülést tart. A CaAF—MLSz Titkársága* j I Polio izapPom I A Kis Magyarok Lapja rejtvényszelvénye A 34. szám rejtvényeit megfejtette: