Prágai Magyar Hirlap, 1938. július (17. évfolyam, 148-173 / 4591-4616. szám)
1938-07-19 / 162. (4605.) szám
6 19M lallu. 19, >«H. ffliÍMk ida Nyugatról hűvösebb légáramlat nyomult előre, minek következtében Cseh- és Morvaországban nagyobb esőzés, a Kárpátokban pedig zivatarok voltak, Szlovákia többi részében derűit és meleg az idő, —' Időjóslatí A köztársaság északkeleti részein még felhős, záporesővel és zivatarokkal, egyebütt szép és meleg. w EGY SZEPESBÉLAI TISZTVISELŐ TRAGÉDIÁJA, Lőcséről Jelentik: Megdob' bentő módon vetett véget az állandó családi veszekedésnek s egyúttal saját életének Ko- ezum János, a szepesbélai jövedéki ellenőrző hivatal asszisztense. A2 elmúlt hét egyik napján a reggeli órákban, mialatt felesége bevásárolni ment a városba, hirtelen elhatározással fölakasztotta magát az ajtófélfára s igy találta őt a hazatérő, mitsem sejtő asz- szony. Az azonnal hivott orvos minden fáradozása ellenére sem tudta már életre kelteni. r Érdekes kártérítési pör a pozsonyi munkabiróságon POZSONY. —■ Mészáros Benedek pozsonyi lakos 6040 korona kártérítésre perelte be a mun- fcabiróságná.1 Wollner László és Strasser Henrik pozsonyi lakosokat, akik az egyik újságban kősóit apróhirdetés utján üzletvezetőt kerestek kaucióval. A hirdetést annak idején elolvasta Mészáros Benedek, aki felkereste Wollnert és Straus- «ert és átnyújtotta nékik a kaucióként magával (hozott takarékbetétkönyvet. Arról volt szó, hogy iWollner László apja, Wollner Gyula résztulajdonosa a Slovenská Liga épületében megnyílt szlovák söröző pincének és ott büiffét kellett volna létesíteni, e elhlhez kerestek üzletvezetőt. Mészáros megkérdezte Wollner Lászlót, hogy kié a koncesszió, mire azt a feleletet kapta, hogy apjáé, Wollner Gyuláé, akivel később személyesen is (tisztázta a koncesszió-kérdést. Mészáros ezután, abban a hiszem ben, hogy a Wollner Gyula nevére kiállított italmérési koncesszióval egyúttal el van intézve a büffé koncessziója is, megtette az előkészületeket, hogy berendezze a büffét, a Man- iderla-cégnél különböző hideghusárukat vett és más üzletekben is bevásárolt. Később, néhány nap múlva kiderült, hogy a büffét mégsem nyithatja meg, mert az italmérési koncesszió nem elég a ibüffé megnyitásához. Mészáros erre visszakérte a kauciót, amit vissza is kapott, de időveszteség és egyéb kára miatt 6040 korona kártérítési igénynyel lépett fel Wollner László és Strasser Henrik ellen, akik az apróhirdetést elhelyezték az újságban. A munkabiróság előtt Wollner László azzal védekezett, hogy nem tudta, hogy apja koncesz- sziója nem érvényes a biiffére, Wollner Gyula, az apa azt vallotta, hogy Mészáros nem tárgyalt vele, hanem a fiával. Egy titkárnő meg úgy vallott, hogy Mészáros mind a kettővel, az apával és a fiával együtt tárgyalt a jelenlétében. Amikor Wollner László látta,- hogy ellentmondások merültek fel, kijelentette, hogy nem állt még sohasem bíróság előtt és igy nem értette meg jól a kérdést. A munkabiróság elnöke ezután úgy döntött, hogy kihallgatják mégegyszer a tanukat. Mészáros Benedek jogi képviselője ellenezte a tanuk újra való kihallgatását és ezen a ponton azután eldőlt a per is. A bíróság Mészáros Benedek keresetét elutasította a 180-ik paragrafus alapján és kötelezte Mészárost, hogy a tárgyalás költségeit is neki kell viselnie. Áz ítélet megokolása •szerint Mészáros Benedek azért vesztette el a pört, mert nem engedte meg a tanuknak újra való kihallgatását. Áz érdekes ügynek valószínűleg fel- lebbviteli tárgyalása is lesz. — FURCSA HALÁSZAT. Pöstyénből jelentik: Megírtuk, hogy a közeli Drahóc község mellett a Vágban egy óriás harcsa garázdálkodik, amely több szárnyast felfalt. A pöstyéni halászok most véget akarnak vetni „a szörny" tevékenységének és eredeti ötletet eszeltek ki a hatvan-hetven kilogram súlyú óriás harcsa kézrekeritésé- re. A Vágón állandóan két liba úszkál s mindkettőre horgot szereltek. Arra számítanak, hogy ha az éhes óriás harcsa a két liba után feljön a vizfenékről, zsákmányul ejthetik. Pöstyénben és környékén a halászok munkájának eredményét kíváncsian várják. xx Nagyanyáink és anyáink a nyári hőség kellemetlenségeit nevetve viselték. A modern nők tudják, hogy nemcsak elegánsak lehetnek, de a kényelemre is igényük van. Ezért, hord minden modern nő nyáron át ideális térdharisnyát, melyeket a Bafa cég minden divatos színben áruéit. Elkerüli a kényelmetlen harisnyakötő hordását és lábainak mozgási szabadságot biztosit.- TILOS AZ ÉJJELI HORGÁSZÁS SZLOVÁKIÁBAN. Tudósi tónk jelenti: A pozsonyi országos hivatal az éjjeli horgászást rendeletileg betiltotta. Ez év augusztus haváig csak este tíz óráig szabad horgászni. —- KÚTBA UGROTT. Husztról jelentik: Markos Erzsébet viski születésű 16 éves leányt a minap meglátogatta édesanyja. Az anya és leánya között valami nézeteltérés támadhatott. A leány végtelenül elszomorodott, egész nap sirt, majd minden szó nélkül eltűnt a házból. Keresni kezdték és az udvaron lévő kutban találtak összetört holttestére. A kis cseléd valószínűleg elkeseredésében vált meg fiatal életétől: Megszökött a znaimi fogházból s Kárpátalján újabb rablógyilhősságot kisérett meg a két év előtti haszti gyilkosság tettese A fiatalkorú gyilkos — aki gyermekkorában pravoszláv szerte* tesnek készült ■■ ZnaimbóI gyalog jött vissza Kárpátaljára i HUSZT* — Gangul Iván gennyest gazdához e napokban beállított egy fiatalkorú ruszin legény s fáradságára, valamint szomjúságára hivatkozva arra kérte a gazdát, engedné meg, hogy kipihenje magát és cseresznyefájáról egy kevés gyümölcsöt szedhessen. A gazda ezt szívesen megengedte. Mig a fiatal legény a fán cseresz- nyézett, a gazda házi teendőit végezte. Kiengedte az istállóból együk fiatal tinóját s szemlátomást gyönyörködött a szép állatban. A cse- resznyéző legény, hogy a gazdának kedvében járjon, dicsérni kezdte a szép tinót. Beszélgetés közben a gazda kifejezést adott abbeli vágyának, hogy hasonló állatot venne valahol, hogy párosán nevelhesse azokat. A legény bizonykodott, hogy a látotthoz tökéletesen hasonló tinót tud Herincse községben egy gazdánál s art is tudja, hogy az eladó. Gangur Iván tiz korona közvetítési dijat ígért a legénynek, ha a vételt nyélbeütik. A legény eltávozott s két nap múlva azzal tért vissza Gangurhoz, hogy járt Herincsén, a tinót 700 koronáért most meg lehet venni, de csak úgy, ha még aznap érte mennek, mert másnapra már másük vevő Ígérkezett. Gangur nem sokat gondolkozott, magához vette a 700 koronát a 12 éves kisfia, valamint a legény társaságában elindult tinót venni Hetincsére. Mikor estefelé a falu közelébe értek, a zsidó temetőnél a legény hirtelen torkonrágadta éa fojtogatni kezdte Gangurt. A kisfiú, látva apja szorongatott helyzetét, futni kezdett a falu felé és kétségbeesve kiáltozott segítségért. A dulakodás közben tovább folyt á gazda és támadója között. A legény a gazda földre ejtett botjával hatalmas ütéseket mért annak tejére, majd késével kétszer arcába szúrt A pénzét görcsösen védő Gangur már-már eszméletét vesztette, mikor fia segélykiáltására a faluból elősiető emberek közeledtére a támadó legény a temetőn keresztül megszökött* Az adott személyleirás alapján a csendörség megállapította, hogy a .támadó SZTOHÁZ-Köí^VKaLTaRA „Nincs olyan rossz amelyet a jó dramaturg ne tudna sikerre vinni és nincs olyan jó darab,amelyet rossz dramaturg ne tadna elrontani'* Beszélgetés Gordon Pállal, a Madelaine-szinház magyar főrendezőjével PRAGA. — Érdekes, negyven év körüli magyar ember Gordon Pál, aki a párisi Madelaine-szinház főrendezője. Az ő karriérje is Budapestről indult el. Onnan Berlinibe került, ahol előbb Karlheinz Martin, Róbert Jenő és végül Reinhardt vezetése mellett dolgozott. Itt tanulta ki a szakmát és nemzetközi sikerei bizonyítják, hogy jó tanítvány volt. Jelenleg Prágában vendégszerepel, mint az orosz „Kék madár" társulat igazgatójának, a világhírű Jushnijnak menedzeerje, akit ő fedezett fel a színjátszás számára. Jushnlj ugyanis mint igazgató és rendező lett világhírű, de Gordon Pál meglátta benne a zseniális színészt és igy Jusihnij most a „Botrány a Savoyban" cimü darab főszerepét alakítja Prágában. A darab német címe „Danke schön, es war bezaubernd". A nemzetközi szinházi siker titka Gondon Pál arra a kérdésre, hogy mivel lehet ma, a film és a rádió koréban, igazi nagy szinházi sikereket elérni, igen egyszerűen válaszol: — Nincs olyan rossz darab, amit a jó dramaturg és a technikai rendező ne tudna megmenteni, sőt sikerre vinni, de viszont nincs olyan Jó darab, amit egy rossz dramaturg ne tudna elrontani. Ez azt jelenti, hogy minden darabnak van egy magja, amelyből színpadi 6Íkert lehet kicsiholni, ha értünk hozzá. Érdekes ezzel kapcsolatban megemlíteni, hogy Molnár Ferenc világhírű „Játék a kastélyban" cimü darabja, amely Berlinben százas szériákban ment és amelynek különben is mindenütt Igen nagy sikere volt, Párisban sikert elérni nem tudott. Tisztában kell lenni azzal, hogy mi a darabnak a légköre, mire baziroz, kik előtt játszik a darabot és hogy a darab milyen kiállítást követel meg. — Egy darabig az északi államokban, Svédországban, Norvégiában, Lettországban, Észtországban, Lengyelországban és természetesen Budapesten — mosolyog — én rendeztem a „Botrány a Savoyban" cimü darabot és mondhatom, mindenütt hatalmas sikert értem el vele. Tulajdonképpen két színtársulattal dolgozom és többek között Szőke Szakállt is szerződtettem, Az a színtársulatom, amelynek főszerepeit Szőke Szakái! játsza, jelenleg Hollandiában vendégszerepel. Itteni társulatommal Prágából huszonnyolc napra megyek Jugoszláviába, ahová szerződésem szólít, majd Románia, Svájc és Párii következnek sorra.. A közönség az élő emberi akarja látni a színpadon, ezért győz a színház a film lőíÖii azonos azzal a B» V. nevű fiafatkorovaf* afcj 1936 őszén Hoszton a Köröeös nevű gyümöl* esősben PÜipecx József kőroeösi lakos felhajtására meggyilkolta Jurecska Mihály parasztzenészt, amikor az egy kora reggel lakodalomból tért haza lakására. A gyilkosságnak szerelmi háttéré volt. Pilipecz száz koronát fizetett B.-nek a zenész meggyilkolásáért, akit B. Id is rabok. A huszti esküdfcbiróság 1937-ben tárgyalta ezt a rablógyilkossági ügyet és PÜipeczet mint felbujtót 18 évi fegyházra, a gyilkos B. V.-t pedig fiatal korára való tekintettel bétévf elzárásra ítélte, amelyet a fiatalkorú bűnözök ztnaimi intézetében kellett volna kitöltenie. B. azonban ez év tavaszán megszökött az intézetből s bujdokolva, gyaJogszerrd jött viasszá Kárpátaljára. Útközben apróbb lopásokból tartotta fenn magát. Hogy a gyermekkorában szeÜdlelkü., iskolában jól tanuló B., akinek minden vágya az volt* hogy pravoszláv szerzetes lehessen, iáiként züllött le ennyire, mi adott élete folyásának ilyen rettentő fordulatot, az mindmáig rejtély maradt. Agy- és szivérelmeszesedésben szenvedőknek reggel felkeléskor egy félpohér természetes „Ferenc József" keserüviz — s legkisebb erőlködés nélkül — igen könnyű székürülést biztosit, azonkívül a gyomor és a belek működését előmozdítja és kielégítő emésztést hoz létre. Kérdezze meg orvosát. n vele. Ehhez még csak azt akarnám hozzáfűzni, hogy amikor Somogyi Berlinben azzal jött hozzám, hogy olvassam át a darabot, elmondta, hogy a világon mindenütt visszautasították és nem volt színház, amely elfogadta volna. íme, a világsiker egy kis, de érdekes példája. A dramaturgia egyszerű komponensei — Minden sikernek megvan a maga titka, de A dramaturgnak főképpen azt kell tudnia, hogy minden darabot a neki megfelelő helyen, időben és szereposztásban hozza ld. Hogy úgy mond, jam, ez a kis és nagy ssinhái közti különbség titka. Nagyon kell ügyelni a légkörre, a kit színház intim hangulatára és ennek megfelelően ki kell válogatni azokat a szülészeket, amelyek vagy a kis színháznak, vagy a nagy színháznak felelnek meg. Ugyanez áll természetesen magára a darabra, amelyet sikerre akarunk vinni. Említettem Molnár Ferenc ,Játék a kastélyban*4 cimü darabjának párisi sikertelenségét és egybe» berlini hatalmas sikerét. Nós, ez a látszólagos ellentmondás magyarázatát abban leli, hogy Párisban nem találták meg a Molnár-darab intim hangulatának megfelelő helyet, időt és uerepoeztást, Nagyszerűen fejlődik az amerikai színjátszás, melynek lehetőségei korlátlanok — Az amerikai színpadi irodalom, amelyet Európában még alig ismerünk, grandiózusán fejlődik és tiz éven belül meg fogja hódítani Európát. Ennek a ténynek, amely tagadhatatlan, két magyarázata van: az egyik a korlátlan szellemi szabadság, a másik a szinte mérhetetlen tőke, amely a színpadi ember rendelkezésére áll Mivel mostanában sok szó esik arról és sokat feszegetett kérdés, hogy komoly verSenytársa-e a film a színháznak, Gordon Páltól erről is kérünk véleményt. — A film — mondja Gordon — mindig csak a rossz színház versenytársa lehet, a jó színházé soha. A legjobb és legtökéletesebb film minden körülmények között és mindig gyengébb művészi teljesítmény, mint a közepes színház. Most dolgozom egy könyvön, amelynek elme „A valóság színháza". A könyv két év múlva fog megjelenni. Ebben a könyvemben ezt a tételt bizonyítom és kimutatom számtalan tapasztalatom alapján, hogy a közönség mindig az élő embert akarja a színpadon látni, az élő ember Játékát és beszédét akarja élvezni, erre pedig a hangosfilm nem képes. A színháznak és a színjátszásnak egy kötelessége vau a filmmel szemben: sorompóba állitanl a jó dramaturgot és rendezőt, aki a darabból és a színészből kiveszi a csúcsteljesítményt. — Itt van a magyar tehetségek ügye. Magyarországon rengeteg sok tehetség van, amit ugyancsak bizonyít a magyar sikerek sorozata világszerte. Sajnos azonban, alig vannak jó magyar dramaturgok és ezt a fogalmat, Illetve a művészembernek ezt a típusét Budapesten még csak most kezdik fölismerni. A budapesti színházaknál a dramaturg szerepét átveszi a mindenkori színigazgató, aki — üzletember lévén — nem tudja meglátni egy darab művészi magját és a rossz szempontok helytelenül befolyásolják, ha ítéletet mond egy darabról. Ezért történik azután az, hogy eok magyar szerző és darab egyszerűen elsikkad. Egy magyar szerző váratlan hetvenötezer dolláros tantiémje — Mikor Berlinben működtem, egy napon fölkeresett Somogyi Gyula, újságíró, aki a berlini magyar követség sajtóreferense volt. Egy darabot hozott magával, amely ugyan nem volt túlságosan biztató, de megláttam benne a színpadi siker lehetőségét és megállapodtam a szerzővel, hogy a darabot átalakítjuk. A darab közben világhírű lett és ma már mindenki emlékszik arra, hogy Berlinben háromszázas szériában ment. Címe „Sybüle, ausgeéóhlos&enl" E darab berlini Sikere után ká- beit kaptam Hollywoodiból, Anita Leóétól, a „Szőkék előnyben" cimü regény világhírű szerzőnőjé- től. Amerika számára, ő kötötte le Somogyi Gyula darabját és hogy rövid legyek, a darab oly pompásan bevált, hogy Somogyi Gyula hetvenötezer dollárt keresett Színházat béklyókba szorítani nem lobot, nem lehet paranccsal rákényszeríteni erre vagy arra a színházra, hogy c*ak Ilyen vagy amolyan sslnéetek szerepeljenek. A magyar színház azért elsőrangú világvlezonylatban is, mert ezt a szabadságot mindenkor szem előtt tartotta. — A másik magyarázat a mérhetetlen tőke. A rendező Amerikában három hónapig tarthat próbákat akkor is, ha csak egy úgynevezett kis darabnak a kihozataliról van szó. Háromhónapi próba 100—12Ö.OOÖ dollárt emészt fel. Hol vagyunk mi, európaiak, az Ilyen összegektől! Amerikában példáml ment egy darab, amelynek „Dohány" volt a elme. A» átlagot héti bevétel 30.000 dollárt tett ki, to- hát havi 120.000 dollárt. A darab hónapokon k*> resztül ment és a szerző egymaga félmillió dollárt keresett. Elképzelhető, hogy ahol a korlátlan szellemi szabadság Ilyen korlátlan tőkével pároeul, ott igazán elsőrendűt produkálhat az lró, a dramaturg, a rendező és a színész. ( ^ —> Prágában az Urániában szerdán, üiui 20-án lesz * „Botrány a Savoyban" bemutate * Reméljük, hogy a nemzetközi sikereket essel c wágai sikerrel is tetézni fogjuk. a pi