Prágai Magyar Hirlap, 1938. június (17. évfolyam, 125-147 / 4568-4590. szám)
1938-06-29 / 147. (4590.) szám
T93S Jtmlus 29, szercTa* SZEPLÖKET RÁNCOKAT MITESSZEREKET így tűnteti el a HÁRY krém ára 10 Kő víz „ S Kő SzálUt ja: MA BT Laboratorlun Dr. Pollak é» társa Bratitlava, Mlchalská 8 Hírek H Szerda MM Felkérjük tisztelt előfizetőinket, akik lapunkat házhoz való kézbesítéssel kapják, hogy az előfizetési dijat kizárólag kiadóhivatalunk által kiállított elismervény ellenében fizessék ki megbízottunknak. LAPUNK LEGKÖZELEBBI SZAMA - A PÉTER ÉS PÁL ÜNNEPE MIATT — JULIUS 1-ÉN (PRÁGÁBAN CSÜTÖRTÖK ESTE, SZLOVÁKIÁBAN PÉNTEK REGGEL) JELENIK MEG. Pééu-PátÜHHZpfat Két életforma különbözősége miatt más a városi és más a falusi ember élete. A falusi embernek Péter és Pál közös névnapja a legnagyobb ünnep. Valamikor sokat utaztam Csallóközben, harmadik osztályon. Ilyenkor nyáron sokszor néztem vonatból a búzaföldeket, meg a többi vetéstáblát. Velem szemben, s mellettem a fapadokon a föld kérgeskezü fiai üldögéltek. Pipázhattak, hallgattak és ők Is nézegették az ablakon át a földeket. Néha nagykomotósan szaporították a szót, de akkor is csak a vetések állásáról beszéltek. Figyeltem a szemük nézését, a hangjuk beszédét. Ahogy ők látták a vonat ablakából a búzaföldeket, meg a többi vetéstáblát, s ahogy ők beszéltek róluk, amint a döcögő vonat egyik falut a másik után hagyta el, — 8 ahogy én néztem az aranyszőke kalászokat: mindig éreztem e két életforma, a falusi és városi ember különbségét, ők a szivükkel, értelmükkel, egész életükkel nézték a földeket, én legfeljebb a szememmel láttam meg. Nekem a búzatáblák a rengő kalászokkal, s köztük a pipacsfoltokkal olyanok voltak, mintha egy Szinyei-Merse-képet néznék, a napfényes nyári levegő pedig az igazi plein air” lenne. Nékik a pipacsok vérük verítékétől lettek pirosak, a forró napsütésben ők aratódalokat hallottak már a személyvonat kerekeinek monotón zakatolásában is. Ilyenkor kétsgébevonhatatlanul érezték: városi ember vagyok; Péter és Pál napja csak úgy élt emlékezetemben, mint diákkoromban a nagyvakáció megkezdésének örömnapja, de hogy ez a nap milyen mélyértelmü ünnepe a íalusi embernek, sokáig alig tudtam felfogni. Azóta sokszor ugv vagyok, ha Istenre, nemzetre, emberiségre gondolok, mindig a paraszt jut elsőnek eszembe, s az ő legnagyobb ünnepe: Péter és Pál napja. Ilyenkor irigylem a boldogságát, amit a legnehezebb munkával, a paraszti munkával vált meg; ilyenkor Ady sorai jutnak eszembe f,A paraszt Nyár” cimtí néhány soros verséből: Boldog, ki mindig újra kezd, Boldog, kit az élet maraszt, Boldog, aki vígan kaszál, Boldog, aki paraszt,. A Nyár, a Nyár a legjobb apa, Osztja a békét- és az erőt Leveszem urisüvegem A paraszt Nyár előtt.” Péter és Pál ünnepén városi ember nem tehet mást: a legjobb Apa előtt, aki békét és erőt osztja, leveszi urisüvegét a paraszt Nyár előtt. KŐRNYEI ELEK. — INTERPELLÁCIÓK. Dr. Szilassy Béla szenátor a közeimult napokban interpellációt nyújtott be a belügyminiszterhez a feledi járási hivatalnak egy útlevél-kiadási ügyben tanúsított magatartása miatt, jaross Andor nemzetgyűlési képviselő interpellációt nyújtott be az iskolaügyi miniszterhez a lévai magyar tannyelvű iparostanonciskolához kinevezett igazgató-tanító ügyében. Jaross képviselő egy másik, az igazságügyminiszterhez intézett interpellációban Pap István és neje, nagysallói lakosok ellen vezetett ingatlanárverés tárgyán bán intéz kérdéseket. — Az interpellációkat jiyomtatásban való megjelenésük után ismertetni fogjuk* i A székesfehérvári Csapody Erzsébet gyilkosa a biréság előtt A huszonegyéves vádlott váttozatlanul azzal védekezik, hogy az áldozat fivére felbujtotta a gyilkosságra ■ ■ SZÉKESFEHÉRVÁR. — A székesfehérvári törvényszék hétfőn kezdte el tárgyalni a Csa- pody-féie gyilkosság! bünport. Mint emlékezetes, a imiul't év december 30-án Arany Gyula 21 éves kereskedő segéd cukorspárgával megfojtotta Csapody Erzsébet 48 téves székesfehérvári uirinőt. A rendőrség újév reggelén Budapesten elfogta Arany Gyulát. A kereskedősegéd beismerte a gyilkosságot, de hangoztatta, hogy orra az áldozat testvér- bátyija, Csapody Sándor rokkant hiriapiró bujtotta fék Csapody Sándort letartóztatták, bár állhatatosan tagadta a súlyos vádat. A főtárgiyaláson az elnöknek arra a kérdésére, hogy bünötsnek érzi-e magát, Arany Gyula azt válaszolta, hogy igen, de a bűncselekményt Csapody Sándor fölbujtására követte el. Elmondotta a vádlott, hogy Csapody Sándor állandóan bizotatta a gyilkosság elkövetésére. Az elirablan- dó 6000 pengőről 3000 pengőt igent a gyilkosságért. A vádlott ezután elmondotta a gyilkosság lefolyását. A gyilkosság napján beállított Csapody Erzsébet lakására és 200 pengőt kórt kölcsön, de az asszony kijelentette, hogy otthon nincs pénze. Kijelentette Arany Gyula, hogy mindenáron pénzre van szüksége, mire Csapody Erzsébet megijedt s azt kiáltotta, hogy feMármázza a házat. Mindketten fölugrottak, majd a nő Arany bajába kapott. A vádlott igy folytatta vallomását: — Nem tudtam az asszony kezed közül kibújni, ekkor elkaptam a lábát s igy mindketten a földre zuhantunk. Csapody Erzsébet most már valósággal megőrült: a földöm fetrengve ütött, karmolt, harapott, csípte az arcomat és tépte a ruhámat. Elkaptam a nő nyakát és fojtogatni kezdtem. Amikor elvesztette eszméletét, a szekrényt akartam feltörni. Közben horgast hallottam. Csapody Erzsébet magához tért. Ettől nagyon megijedtem, körültekintettem és az Íróasztal fiókjában spárgát pillantottam meg. Hurkot készitettem belőle, a nő nyakára tettem s addig szorítottam, amig Csapody Erzsébet arca viaszsárgává nem változott. A továbbiak során arról tett vallomást, hogy Budapesten elitta az elrablóit 200 pengőt és hogy hogyan találkozott Csapody Sándorral és miként mulatták ét együtt a Szilveszter-éjszakát. A bünpör tárgyalását a székesfehérvári törvényszék kedden folyatta. A második napon a tanúkihallgatásokra került sor. Kihallgatták a detektiveket, akik egyöntetűen azt vallották, hogy már a nyomozás során ártatlannak tartották Csapody Sándort. Arany Gyulát senkisem bujtotta fel a gyilkosságra és Csapody Sándort csak bosszúból akarta belekeverni az ügybe. A tárgyalás folyik. Fájdalmaitól szabadul meg rheumánál, köszvénynél, ischiasznál, ha thermáUs kúrája lehetővé teszi, hogy közvetlenül a kénes hőforrásokban fürödjék. A modem orvosi tudomány ezen ideálját valóra váltja TRENŐIANSKE TEPLICE gyógyfürdőn. Két zuglói leány titokzatos kalandozásai Magyarországon keresztüí-kasul Leányrablás, vagy gáláns kaland? ■ A tizenhat- éves leányok fogsága a „hercegi kastélyban“ ■■ BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Fantasztikus leányrablásl ügyben nyomoz a budapesti rendőrség. Még űrnapján B. Klári 16 éves és T. Márta 15 éves leány, két zuglói házaspár leánya érthetetlenül eltűnt. Űrnapján a leányok a Margitszigetre mentek sétálni. Este nem tértek haza szüleikhez, de másnap levél érkezett a szülői házba. A levelet B. Klári irta s megnyugtatta szüleit, hogy nincsen semmi bajuk, ne aggódjanak, de nem írhatják meg, hogy hol vannak. A levelet Budapesten bélyegeznék le. A levél végén azt irta a leány, hogyha mégis írni akarnának neki, akkor a levelet címezzék Nyíregyházára poste restante. Egy nappal később T. Márta szülei hasonló levelet kaptak. Az elmúlt pénteken T. Mártától távirat érkezett, hogy útban van hazafelé Nyíregyházáról. Szombaton megérkezett a leány szüleihez és elmondotta, hogy űrnapján a Margitszigeten két elegáns fiatalemberrel ismerkedtek meg. Az egyik fiatalember gróf volt, a másik pedig herceg. Csupán annyit tud, hogy a herceg keresztneve Antal. A fiatalemberek erőszakkal bérkocsiba ültették őket, az egyik budai vendéglőben megvacsoráztak, majd egy vidéki kastélyba utaztak. Napokon keresztül lezárt szobában tartották őket, de pénteken kijelentették a fiatalemberek, hogy ő haza utazhat, de B. Klárinak továbbra is ott kell maradnia, mert a herceg halálosan beleszeretett A rendőrség fantasztikusnak tartja a kisleány előadását, de ennek ellenére megindították a nyomozást. A rendőrség valószínűnek tartja, hogy a leányok könnyelmű kalandba keveredtek és a fantasztikus mesét a büntetéstől való félelmükben találták ki. Nyáron át szőrmemegóvás legújabb amerikai módszer szerint. Kisebb javítások díjmentesen. WEISZ szücsmester Braftislava, Royko-passzázs j rókák 1000 K?»t61 é* krawatiák állandóan raktáron. Vidékieknek költsémegtórités I Garamszentkereszt közelében a vonat Összeütközőit egy teherautóval — egy halott és két súlyos sebesülés Összeütközések és gázolások Pozsonyban Repiilögépszerencsétlenség Berlin mellett hét halottal BERLIN. — A várostól keletre, a Havel-folyÓ közelében, 4000 méter magasságból lezuhant egy „Ju 52” tipusu repülőgép és a talajhoz ütődve elégett. A repülőgép személyzete Ihét szakemberből állt, akik mindnyájan halálukat lelték. Az uj repülőgépet a próbarepiilée közben érte a szerencsétlenség. POZSONY. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) A pozsonyi vasutigazgatóság közlése szerint kedden reggel 5 óra 40 perckor a 411. számú vonat Garamszentkereszt közelében összeütközött a vasúti átjárónál egy magánteherautóval. Az összeütközés következtében egy gyermek meghalt, két utas súlyosan és két utas könnyebben megsebesült. A szerencsétlenség okát még nem állapították meg. Valószínűleg nem volt leeresztve a sorompó. Burián József dévényi molnár és felesége könnyebben sérült meg, Rozália nevű 6 éves leányuk meghalt. Súlyosan megsebesült a molnár másik leánya, a 14 esztendős Izabella és Kapuszta Margit, a molnár 35 éves házvezetőnőjét POZSONY. — Malacka és Bazin között az országúton Jelasics József autója ma reggel összeütközött Török Sándor pozsonyi vendéglős motor- kerékpárjával, aki az ut jobb oldalán haladt. Az autó utasai csak horzsolásokat szenvedtek, de Török Sándor felesége, aki a motorkerékpár hátsó ülésén ült, lábát törte. Tegnap este fél nyolc órakor a Sánc-utón az YMOA előtt Hasóhler István 27 éves sofőr autójával nekihajtott Hrablik József munkás motorkerékpárjának. A munkás az úttestre zuhant és súlyos agyrázkódást szenvedett. Haldokolva szállították be az állami kórházba. Horvát Rozália 34 éves pozsonyi munkásnő kerékpáron haladt a Köztársaság-téren. Szembejött vele Kousek László kuttenbergi magánhivatalnok ezemélyauótja. Az autó elütötte a leányt, aki életveszélyes sérüléseket szenvedett. A mentők beszállították a kórházba* , — BEIKTATTAK PEST-MEGYE UJ FŐISPÁNJÁT. Budapesti szerkesztőségíinlc jelenti telefonon: Vay Lászlót, Pest-megye uj főispánját kedden délelőtt Ükitatták be hivatalába ünnepélyes külsőségek között. A beiktatási ünnepségen a kormány részéiről Hóiman Báliint és Sztranyavszky Sándor miniszterek vettek részt. Megjelent az ünnepségen Darányi Kálimén volt miniszterelnök is. — EGYHÁZFELÜG YELÖBEIKT AT ÁS. Tudósítóink jelenti: Az oisgyáni evangélikus egyház most iktatta hivatalába uj felügyelőjét, Já- roissy Mihály volt baflogpádári lelkészt. A beiktatás díszes keretek között folyt le. Az oltár előtt PalJkovits Pál alesperes mondott nagyhatású beiktató beszédet, majd pedig az előirt esküt vette ki az uj egyfházfelügyelőtől, aki az eskü elhangzása után megtartotta nagy figyelemmel kísért székfoglaló beszédjét. Ezután a különböző egyházi testületek megbízottai üdvözölték. A presbitérium nevében Simon András, a nőegylet és az énekkar nevében Dorók János, a keresztúri fiók egyház nevében Gyeraj István beszéltek. Az ünnepély Palkovits alesperes olt ári áldásával ért véget. Záhony Emimi os- gyáni tanítónő évzáró juniálist rendezett ezután, amelynek egyes számait az iskolásgyermekek adták elő. Az egyházfelügyelő beiktatására érkezett közönség a juniálison is résztvett. — GARDEN PARTY A PRÁGAI WALD- S’í'KIN-KERTBEN. A nagyszabású barokk kiállítással kapcsolatban ünnepségek keretében tegnap dr. Franké iskolaügyi miniszter és felesége a Waldstein-palota kertjében gaden party-í adott, amelyen Prága társadalmának számos előkelő tagja, művészek, diplomaták és újságírók vettek részt. A reflektorokkal megvilágított, pazar szépségű Waldsetin-kart barokk környezetiében a gárdán party után szabadtéri színpadon a cseh Nemzeti Színház együttese Shakespeare „Romeo és Júlia" című darabját adta elő. Az estélyen résztvett dr. Benes köztársasági elnök is. — HALÁLOZÁS. Konkoly-Thege Kál- mán, az ősi Konkoly-Thege család legidősebb tagja, volt vármegyei főpénztáros életének 90-ik esztendejében elhunyt. A megboldogult régi vármegyei tisztviselő volt, igen népszerű, jótékonysága s közvetlen modora által közkedvelt tagja a komárom- megyei társadalomnak. Nagyszámú, előkelő család gyászolja. Temetése kedden ment végbe a komáromi református temetőben. — HASBARUGTA A LÓ — MEGHALT* Lőcséről jelentik: Szutor ruszíkinóci gazdálkodónak 17 éves Vilmos nevű fiát a minap a ló hasbarugta* Szutor Vilmost a kórházba szállították, de nem lehetett már rajta segíteni és belehalt sérülésébe. — ELHALASZTOTTÁK A SZEPESI DALOSVERSENYT. Lőcséről jelentik: A szepesi dalegyletek szövetsége Poprádon ünnepi dalosversenyt akart tartani, amelyet egybekötöttek volna a Weber Rudolf emlékére emelt tábla leleplezési ünnepségével. A közbejött akadályok miatt a dalegyleti tagok nem készülhettek fel az ünnepélyre s igy azt 1939-re halasztották. Pótlásul az egyes dalegyletek helyi jellegű hangversenyeket tartanak. xx A gyermekeknek a szünidőre legszívesebben fehér harisnyát és féllharisnyát ad az anyjuk. Tudja, ho.gv ezek nemcsak a leggyorsabban moshatók, de higiénikusak és hüsitik a. lábat. Ezért sok anya keresi föl a legközelebbi Bafa-elárusitóhelyet és kihasználja a fehér harisnyahetet azáltal, hogy úgy magának, mint gyermekeinek a legelőnyösebb áron fehér harisnyát és féllharisnyát vásárol be. — AGYONÜTÖTTE A VILLÁM. Lőcséről jelentik: Kullmann Mihály szepesrókusi gazda a napokban kiment az erdőbe. Időközben hatalmas vihar és égiháboru támadt s egy villámcsapás halálra sújtotta a gazdát. — MEGGYILKOLTA FELESÉGE UDVARLÓJÁT. Rimaszombatból jelentik: Pavcso József 25 éves kőhegyi munkás már régebben rossz szemmel nézte, hogy Vaclavik Antal a felesége körül forgolódik és távollétében látogatásaival molesztálja. A Polana nevű hegyen tegnap összetalálkozott a két rivális és Pavcso felelősségre vonta Vac- lavikot családi boldogságának megzavarása miatt. Szó-szót követett és Pavcso a vita hevében bicskát rántott és négyszer mellbeszurta Vaclavikot, aki véresen esett össze és a helyszínen rövidesen elvérzett. A csendőrök Pavcsot letartóztatták és beszállították a rimaszombati kerületi bíróság fogházába. Az ügyészség intézkedésére felboncolták a-z áldozat holttestét, 1 Sz-ep s-e£yrvL&s hxya. £&sz a ^CH^WARZKO yi Sxumtóéta+t, a&uL&sruuiteS S&sn/ion / 5