Prágai Magyar Hirlap, 1938. június (17. évfolyam, 125-147 / 4568-4590. szám)

1938-06-05 / 129. (4572.) szám

6 ^mím-Mag^mrhtrms Az Egyesült Párt szlovákiai lapjai nyomán közöljük mi is »Az egység him­nuszáét. Szövegét irta: Márkus László, zenéjét szerezte: Német István László. A katolicizmus múltja és jelenje Losoncon* Irta: Beinrohr Dezső A Hhtm-Szekfül •—, ahogy Hóman Bálint és Szekfü Gyula ha­talmas müvét, a Magyar Történetet röviden és népszerűén hívják, — a csehszlovákiai ható­ságok behozatalra engedélyezték; ezentúl tehát a Hóman-Szekfü nem tartozik többé a tiltott magyar könyvek jegyzékébe s a gyönyörű öt vaskos kötet, a modem magyar szellemi termés egyik legértékesebb kincse, szabadon járhat át a csehszlovák-magyar határon. Nem udvarias­ságnak vagy lovagias kötelességnek teszünk ele­get, amikor ezt az eseményt leszögezzük, — mert esetleg ezzel is tartoznánk a könyvet ed­dig kitiltó hatóságokkal szemben: hiszen min­den alkalmat megragadunk, hogy rámutassunk a csehszlovák-magyar szellemi határzár tart­hatatlan és egészségtelen voltára, s amikor pél­dákat kellett felhozni arra, hogy micsoda vesz­teségek érik emiatt a csehszlovákiai magyarsá­got, szívesen utaltunk éppen Hóman Bálint és Szekfü Gyula Magyar Történetére, Dehát az öröm, amivel az engedély hirét fogadjuk, nem udvarias mosoly és elismerés a hatóságok felé, hanem őszinte, mély magyar boldogság, hogy végre odahaza is szabadon forgathatjuk a mo­dern magyar történelem lapjait és eggyel keve­sebb bánatunk lesz, ha a magyar fővárosban ólálkodunk majd a könyvektől díszes kirakatok előtt a Muzeum-köruton. Nem is akarjuk kifir­tatni, kinek az érdeme, hogy beengedték a Hó­man- Szekfüt: vájjon az üzleti szellem sikere-e, hogy a magyar szellem egyik legféltettebb java bevonulhat körünkbe —, vagy talán a hatósá­gok józan belátásának van-e valami köszönni valónk —, vagy esetleg ellenzéki politikánk vív­mányát lássuk az eseményben, mert nem hagy­tuk elaludni a sérelmeket, bármennyire is röp­ködtek felénk a gravámen-polittka „vádjai" —, szóval nem kutatjuk az engedély hátterét, elfo­gadjuk, mint a régi tartozás kiegyenlítését, s csak annyit jegyzünk meg, hogy lám, nem tör­ténik majd semmi baj, ha az öt kötet Hóman- Szekfü elkerül a csehszlovákiai magyarok ke­zébe is, csak néhány száz müveit magyar érzi majd, hogy neki is joga van ahhoz, amihez más európai embernek: szabadon olvashatja saját nemzetének történetét. Ez a kis példa is bizo­nyítja, milyen egyszerű a nemzeti jogok kielégí­tése: csak egy kis engedély kell, a híres „toll­vonás", ami azonban oly nehezen és ritkán szü­letik meg, hogy a Hóman-Szekfü beengedése fölött érzett örömünkben is zavarban vagyunk, hogy miről írjunk hamarább: arról-e, hogy nagynehezen megkaptunk öt kötet könyvet, vagy arról-e, amit nem kaptunk meg —, nem­csak könyvben Magyarországról, hanem vita tárgyát nem képezhető jogban Csehszlovákiá­ban is. Most tulajdonképpen ,ykönyvkritikát“ kellene irni a Hóman-Szekfüről, mint egy újonnan meg­jelent könyvről, mert nekünk újdonság, részben olyan, mintha most jelent volna meg, mert mi­haszna volt eddig a sok dicséretnek, amivel elárasztottuk ezt a ragyogó müvet, ha senki se vehette meg könyvkereskedőjénél? Viszont ezek­nek a nagy szellemi müveknek a természetéhez tartozik, hogy nem fog rajtuk a tilalom és oda is elterjednek, ahonnan kitiltják őket: igy va­gyunk végeredményben a Hóman-Szekfüvei is, mert e két nagy magyar történész tanításai, el­vei, szempontjai a csehszlovákiai magyarok előtt sem ismeretlenek: csak éppen hiányzik rendszeres és teljes, valamint hivatásukhoz és fontosságukhoz mért széles elterjedtségük. Re­méljük, hogy ezentúl élni fogunk szabadságunk­kal és a Magyar Történet a csehszlovákiai mia-| gyár si<4lemi életben is elnyeri méltó helyét. Igaz ugyan, hogy húsz év alatt amilyen arány­ban növekedett a tiltott könyvek jegyzéke, ép­pen úgy süllyedt magyarságunk szellemi nivója, s bizony sok esetben az érdeklődés és megértés is a magyar szellem modem értékei iránt: de gyöngeségünik és levertségünk szörnyű tanu- jelét adnánk azzal, ha most nem ragadnánk meg az alkalmat és a sivatagi vándor szórójával nem vetnénk rá magunkat arra a szellemi oázisra, amit minden magyar számára a Hóman-Szekfü ^tlent. Igaz, a vastag öt kötet csak aránylag ol­csó, igy megszerzése is némi áldozással jár: de nem számitana-e üres beszédnek a sok panasz, kritika, amivel a Magyarországgal szemben al­kalmazott szellemi határzárt illettük, ha nem tudnánk egy kis anyagi áldozatot hozni a tila­lom alól feloldott magyar szellemért? Hogyan követelejük a többi, még hiányzó magyar könyv beengedését, ha müveit magyar olvasóink nem fogják méltó módon kihasználni az uj, elsőrangú alkalmat és csak a régi lehetőségeket fogják pártolni: a húsz év óta szabadon közlekedő ma­gyarországi másod- és harmadrangú szellemi termékeket? Most itt az alkalom, most kell ta- nujelét adnunk annak, hogy igenis szükségünk van a nagy magyar szellemek eszméltető, istá­poló, oltalmazó erejére! Talán fölöelegee és il-, LOSONC. — Római katolikus vonatkozásban Losonc története 1128-ra nyúlik vissza, amiről Esterházy Pálnak 1696-ban írott könyve, a „Mennyei Korona" a következőkben emlékezik meg: „Az ezerszázhuszonnyolcadik esztendő­ben építtetett Losonczi Lambert nevű magyar palatínus Losonczon a Boldogságos Szűz tiszte­letére egy templomot, melyben kiváltképen tisz­teltetek a szeplőtlen Szűz; de az 1590-dik esz­tendőben oda is beférkezvén az eretnekség, a szentképet oltárostól kivetették." Más történeti adat szerint Losonc katolikus plébániája már 1190-ben fennállott, tehát az okleveles adatok­kal rendelkező plébániák egyik legrégebbike. A XIII. században Losonc már város volt, amint az esztergomi káptalanban őrzött egyik metális le­vél igazolja. 1451 táján Giskra volt az ur Losonc környé­kén és fennhatósága alá tartozott a Losonccal közvetlenül szomszédos gácsi vár, ahonnan mesz- sze portyázó csapatai Losoncot is megsarcolták. Losonc mellett ütközött meg Giskra Hunyadival is, akit egy Pelsőczi nevezetű főtisztje elárult és ezért a csatát elvesztette. E csata után Giskra lerontotta a Losonczi Lambert által épített cas- tellumot, a templomot pedig megnagyobbította, de abba katolikus szertartás helyett a kehely tiszteletét hozta be. A reformáció idejében, 1590-ben 3000 lakos tért át egyetemesen a református vallásra és még a szomszédos Fülekről is sok református mene­kült be Koháry várparancsnok üldözése elől. Eb­ben az időben a katolikus templomot a reformá­tusok foglalták el és meg is tartották, bár Mária Terézia korában a katolikusok megkísérelték an­nak visszaszerzését. Hosszas viszontagság és küzdelem után 1755-ben jött Losoncra az első *) Az eucharisztikus kongresszusi számunkból kimaradt katolikus városriportokat a júniusi va­sárnapi számokban közöljük (vasárnaponkint egyet.) leden dolog is a Hóman-SzeMünek reklámot csapni, de az esetleges kétkedők, vagy vona- kodók számára írjuk, hogy a Magyar Történet nem „száraz" és „unalmas" történelmi szak­munka, ami csak a szakembert érdekli, hanem érdekes és izgalmas, „mint a regény", nyelve­zete maga a tökéletes magyar stílus és tartal­ma: minden magyar legszentebb tulajdona, az ősök cselekedetei, a magyar múlt eseményei. A Hóman-Szekfü valóban az a Könyv, amely nem hiányozhatik egyetlen müveit magyar csa­lád könyvespolcáról sem. BORSODY ISTVÁN. plébános és ezzel megindult a katolikus egyházi élet. 1783-ban épült fel jelenlegi helyén a kato­likus templom, ez azonban 1849 augusztus 9-ének borzalmas éjszakáján a tűz martaléka lett. A csá­száriak segítségére bejött oroszok bosszúból fel­gyújtották az egész várost, mert a magyar por­tyázó seregek megelőzőleg néhány orosz tisztet és katonát levágtak, akik betegen jöttek a vá­rosba Besztercebánya felől. Ugyanebben az idő­ben szörnyű kolerajárvány is pusztított a város­ban és annyi halott volt naponta, hogy a templo­mokban nem is harangoztak, mert a harangok ál­landóan zúghattak volna. A kolerát és az orosz pusztítást nehezen he­verte ki a város, de kedvező fekvése egyenesen kereskedelmi központtá tette és ezért a szabad­ságharc utáni időben nagyon sok vidéki telepe­dett le a városban. A katolikus egyházközség népességszaporodása rohamosan emelkedett ez­által. Az egri érsek és a Czebrián grófi család segítségével, akiknek a környéken hatalmas bir­tokaik voltak, újra felépítették a templomot. A losonci katolikus élet jelenje Erről, mint legilletékesebbek: Mihalovics Gyula esperes-plébános, aki tiz éve működik Lo­soncon és dr. Giller János tartománygyülési kép­viselő, az egyháztanács és az iskolaszék világi elnöke adtak felvilágosítást. Az 1930-as népszámlálás szerint Losonc 15.459 lakosa közül 9.250 római katolikus vallásu. Ezek­nek közel kilencven százaléka szegény munkás, illetőleg a hires losonci gyáripar leépítése után — munkanélküli. Ez a helyzet jellemzi legjobban a katolikus egyház helyzetét, mert főfeladata a hit­élet kimélyitésén kívül szociális gondoskodásban merül ki, amit az egyházi karitatív szervezetek: a Nőegylet, Leánykor, Kongregáció és a Kari- tász férficsoportja látnak el, amelyeknek a mun­kája szervesen belekapcsolódik a Katolikus Akció tevékenységébe. Ezek az egyesületek a Szent Antal-persely gyűjtésével együtt évente körül­belül 40.000 koronát fordítanak jótékony célra élelmiszer és felruházási akció keretében. A hitélet irányítása az esperes-plébánoson kí­vül két káplán kezében összpontosul, ami ilyen nagy lélekszámú plébániánál elégtelen és ezért csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudják ellátni teendőiket, hiszen idejük nagyrészét hittantanitás köti le a különféle iskolákban. Egy-egy lelkészre körülbelül heti 36 hittanóra jut. Magát a hitéletet is erősen befolyásolja a hivek elszegényedése, mert ez a réteg állandó kommunista agitáció ha­tása alatt áll s ez az agitáció egyház- és vallás- ellenes. Mindenesetre örvendetes, hogy ennek dacára is erősen emelkedik a hitélet, ami a hús­véti gyónások .számának emelkedésében jut .kü-. 1938 junius 5, vasárnap Baldócfürdö Tátrai gyermek- és diáküdülő fiuknak és lányoknak. Az egész fürdő kizárólag a gyermekeké! Strand, evezés, tennisz, lovaglás, hizókura, stb. Orvosi felügyelet. Idegen nyelvek. Kedvező feltételek. Prospektus: Igazgatóság, Bafdovce kúpele, fcSpiSskéPodltradie. lönösen kifejezésre. Az utóbbi tiz év alatt alig 3—4 esetben történt meg, hogy katolikus egyé­nek temetésénél mellőzték az egyházi szertartást. Az utóbbi években jelentős katolikus egyházi események színhelye volt Losonc, mert a misz- sziós egyesületek országos szövetsége itt tartot­ta közgyűlését, amelyen négy püspök jelent meg. A SzKIE és a Prohászkások is innen, illetőleg a járásból indították meg mozgalmukat. Dr. Giller János már húsz éve tölti be egyházi tisztségét és az ő működésének idejére esik a templom teljes karbahozása, — ami körülbelül félmillió koronába került, — két tanterem épí­tése és az egyháztársadalmi élet fellendülése. Fel- világositásadásánál kiemelte dr. Giller János Mi­halovics esperes-plébános működését s hangoz­tatta, hogy az esperes 60 éves születésnapja al­kalmával megérdemelten nyilvánította felekezeti és társadalmi különbség nélkül egész Losonc őszinte szeretetét és tiszteletét. A felekezeti béke és a nemzetiségi kérdés A losonci felekezeti békéről a sajtó a múltban számtalanszor emlékezett meg elismeréssel, mint követendő példaképről. Nagyon találóan jelle­mezte e viszony kijegecesedését az esperes-plé­bános abban, hogy Losoncon papi „szakszerve­zet" létezik. Gyakran kell az egyes egyházak lelkészeinek társadalmi megnyilatkozások alkal­mával szerepelniök, beszédekkel vagy más mó­don, sőt előadódnak más közös ügyek is. Ilyen­kor összeül a „papi szakszervezet", amelyben valamennyi — katolikus, evangélikus, reformá­tus, zsidó — pap részt vesz és kiosztják a „sze­repeket". Ez a baráti és kifelé megbecsülést keltő megnyilatkozás bizonyítja legjobban azt, hogy megértéssel, a látszólagos ellentétek kiküszöbö­lésével együtt lehet működni az összes egyháza­kat egyaránt támadó istentelenség ellen is. A katolikus hivek nemzetiségi megoszlásáról nincsen tiszta kép. Úgy becsülik, hogy a hívek­nek mintegy 65—70 százaléka magyar. Az egy­házi terhek viselésének körülbelül 75 százaléka jut a magyarokra. Az egyes felekezetek között nem történik „elhalászás". Nemzetiségi téren ezt már nem lehet mondani, bár ebben nem a szlo­vák egyháztagok a hibásak s nem is az egyházi élet kebelén belül történnek azok az esetek, ami­kor magyar katolikus gyermekeket kedvezmé­nyek igérésével átvisznek szlovák iskolába. — A keresztény testvériség és egyenlőség szellemében a magyarság helyzete remélhetőleg ezen a téren is és Losoncon is javulni fog a jövőben. — A POZSONYI RENDŐRSÉG FELHÍVÁSA A VÁLASZTÁSOK TISZTASÁGÁNAK MEGÓVÁSA ÉRDEKÉBEN. A pozsonyi rendőrségi sajtóiroda hivatalosan közli: A belügyminiszter újólag felszó­lítja a.z alárendelt hivatalokat, hogy szigorúan őr­ködjenek a választások szabadsága és tisztasága fölött. Minden választónak biztosítani kell a jogot ahhoz, hogy szavazólapja átadásánál saját akara­ta érvényesüljön, s hogy senki se befolyásolja, ezért a szavazólapot külön e célból elkerített he­lyen tegye borítékba és utána dobja az urnába. Senkinek sem szabad ellenőrizni azt, hogy valaki kire szavazott. A szavazólapokat mindenki hozza magával és a szavazás után a felesleges lapokat dobja az erre a célra kijelölt szekrénykébe. A választási helyiségben mindenféle pártagitáció tilos. Tilos továbbá, mindenféle megvesztegetés és a választópolgárok rábeszélése, hogy melyik párt­ra szavazzanak. Ugyancsak tilos a választások meghamisitása és a rémhírek terjesztése. Aki a .tilalmat .mQgsz^gi,raz.t szigorúan .megbüntetik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom