Prágai Magyar Hirlap, 1938. június (17. évfolyam, 125-147 / 4568-4590. szám)

1938-06-26 / 145. (4588.) szám

A CsAF-MLSz (a csehszlovákiai Magyar Labdarugók Szövetsége) HIVATALOS KÖZLEMÉNYEI: A Huszti SE—Palánkai Spartacus SE Keleti kér. bajnoki döntő-mérkőzések ügyében elöíbbi panaszá­ra az I. B. a Iver. Biz. és Választmány határoza­tát, mellyel fontiek első két bajnoki döntő-mérkő­zését megsemmisítette, hatályon kívül helyezi, az azokon elért eredményeket elismeri s ennek alap­ján a Keleti kér. bajnokának a Huszti SE-et je­lenti ki. — Az igazolványnélküli szereplésért a HSE-et a Fegy. szab. 19. § 20. pontja alapján 100 ■és 300. összesen 400 Ke pénzbírsággal sajtja, mely összeget f. é. jul. 22-ig fölfiiggesztés terhe alatt a ■Szövetség -pénztárába be kell fizetni. — Fölkéri a B. T.-t, hegy mindkét mérkőzés bírája ellen a leg­szigorúbb fegyelmi eljárást indítsa meg, nevezet­teket büntesse meg ’ s ennek megtörténtéről a Szöv.-nek jelentést tegyen. Indokolás: A Kér. Biz. megállapította, hogy a HSE-ben az első két mérkőzésen 1—1 játékos igazolvány nél­kül szerepelt, s ezért a mérkőzéseket a Bajnoki szab. 26. és 28. §-ai alapján megsemmisítette s azoknak semleges pályán való lejátszását ren­delte el. — A határozatot a Kér. Választmány jó­váhagyta. — A két mérkőzést le is játszották s a Kér. az eredmények alapján a PSSÉ-et jelentette ki a kér. bajnokának. Az T. B. megállapította, hogy a Kér. határozatai­ban tévesen hivatkozott a Bajn. szab. fönti para­grafusára, mert hiszen az igazolvány nélkül sze­replő két huszti játékos nem minősíthető igazolat­lanul és jogosulatlanul szereplőknek, mivel igazol­va vannak, fölfiiggesztés alatt nem állottak s más tiltó akadálya sem volt szereplésüknek (például a 27. §). Tény az, hogy az I. mérkőzést vezető bíró en­gedte Hartstein játékost igazolvány nélkül ját­szani. holott ha ragaszkodott volna az igazolvány fölmutatásához, úgy az egyesület vagy elhozta volna azt, vagy mást szerepeltetett volna. A bíró azzal, hogy a szereplést megengedte, súlyos fe­gyelmi vétséget követett el, de az egyesület is vé­tett a fegyelmi szab. ellen, a játékos azonban iga­zoltan és jogosultan játszott. — Csaknem hasonló fegyelmi kihágások történtek a II. mérkőzés alkal­mával is. ahol mind a biró, mind az egyesület ugyancsak vétettek a Fegy. szab. ellen. — Ezért sújtja az I. B. a BSE-et 1ÖÓ Ke (első izibeni) és 300 Kö (másodizbeni vétségért), összesen 400 Ke pénz­bírsággal és indíttatja meg a vétkes bírák -ellen a fegyelmi eljárást. (Kt. 295—38.) A Rimaszombati TSE—Ligeti SC jun. 12-iki elő­döntő mérkőzést az I. B. 2:1 arányban igazolja s a két mérkőzés eredményeképpen (3:2) a RTSE-et jelenti ki a bajnoki elődöntők nyugati csoportjá­nak győzteseként. (?. 280-—38.) Exner Béla SK Topolcany—Füleld TC átlépését a- CsAF (Rekord 24—38) érvénytelenítette. mivel a SIv Hlohovec igazolt játékosa. (Ny. 283—38.) A Szövetségi Kupa-Bizottság a következő hatá­rozatokat hozta: A Nyugati Magyar Kupa országos elődöntő és döntő mérkőzéseinek sorsolása: Jul. 3-án: I. Lévai TE—Ligeti SC (Léván, biró: Diamant), II. Admira SC—Vas-Rapid SC (Pozsonyban, biró: Janicsek), III. Füleld TC—Tamásfalvai MSC (Füleken, biró: Hirsch), IV. Párkányi TE—Komáromi FC (Pár­kányban. biró: Varga). — Jul. 10-én: I.—II. győz­tesei (pályaválasztó az I. győztese). III.—IV. győz­tesei (pályaválasztó: 2 diviziós v. 2 kerületi egye­sület találkozása esetén a III. győztese, vegyes ta­lálkozásnál a kerületi egyes.). — Jul. 24-én: döntő, a párosítást, később sorsoljuk. A Keleti Magyar Kupa orsz. elődöntő és döntő mérkőzéseinek sorsolása: Jul. 10-én: Rozsnyói SC, továbbá a Kassai TSE—Kassai MSE, Ungvári TKSC—Ungvári AC, Beregszászi MSE—Munkácsi SE mérkőzések győztesei között. (Sorsolás és biró- kiildés jun, 30-án.) — Jul. 24-én: döntő, párosítás később. A Kassai AC-ot a SzKB súlyos dorgálásban ré­szesíti, mivel a KTSE—KMSE kupamérkőzést, me­lyet díjtalan elömérkőzésként óhajtott a két egye­sület a KAC—SK Liben ligaselejtező előtt leját­szani, csak ama föltétellel engedte volna meg, ha a két egyesület játékosai is jegyet váltanak. Az ilyen eljárás méltatlan a divízió magyar bajnoká­hoz és a Keleti Magyar Kupa védőjéhez. Stieber Nándor (Stószi MTC) felfüggesztését a SzKB a KKJB előadójának fellebbezésére 1 évről !) hónapra szállítja le. Hegedűs (Rozsnyói SC) büntetésének ideiglenes fölfíiggesztése iránti kéretnek a SzKB nem tehet eleget, mivel az ellenkezik a szabályokkal. Az Admira SC föllebbezését kiegészítés végett visszaadja a KKB-nak. (Mind: S. 286—38.) A Központi Egyeztető Bizottság a Szövetség és B. T. közötti egyezményen a következő módosítá­sokat eszközölte: 5. § bekezdése (uj): „A B. T. és kerületei, illetve a labdarugó kerületek H. fokú határozatai ellen eme szervek kölcsönösen panasszal fordulhatnak a KEB-hoz.“ 7. § e) pontja (kiegészítés): .,. . . a B. T., illetve a CsAF—MESz szerveinek javaslata alapján...“ 11. § 5. bekezdésének utolsó mondata (kiegészí­tés): ........ a B. T. előadója; tanácskozási joggal jele n lehet a labdarugó kerület előadója ie.“ 12. § 1. bekezdése módosul: „ . . . résztvehetnek, ezeknek tanácskozási joguk van, szavazati joggal azonban nem rendelkeznek. A bizottsági elnök en­gedélyével a kerület képviselői adminisztratív tár­gyú kérdéseket intézhetnek a jelöltekhez." 13. § 1. mondatában kimaradnak „a B. T. javas­lata alapján" szavak. 14. § 2. bekezdése (uj): ,.A B. T. kerületei köte­lesek a labdarugó kerületeknek a bírák névjegy­zékét — a minősítés föltűnte lésével — félévenként megküldeni." Fönti módosítások, illetve kiegészítések azonnal életbelépnek. Ouzik István Galántai SE—CsSK Nővé Zámky átlépésének visszavonását a CsAF érvénytelenitette, mivel nevezettet már febr. 1 -évei .kiadta. (D. 33—38.) A CsAF közgyűlésének szabálymódosítása: Az Áfig. szab. Í8. A) pontja helyett uj szöveg: ..Ama játékos, akit az igazolt játékosok sorából saját egyesülete javaslatára töröltek, uj egyesület részére csupán a íörlésétől^jzámitott 6 hónap el­teltével igazolható, ha ebben büntetés nem akadályozza. — A régi nemzetiség esetleges meg­változtatásánál az iij nemzetiséget az előirt ok­mányokkal kell igazolni. (Rekord 14—88.) POZSONY. —* (Szerkesztőségünktől.) Aki nevetni akar, az nézze meg ezt az ope­rettet, Erdélyi Mihály müvét, vagy inkább müvecskéjét, amit slágernek szánt a szín­ház igazgatósága és négyszer egymásután tűzött műsorra. A Nápolyi kalandnál' min­denesetre jobb. Van benne néhány kedves dal, sok halandzsa, történés semmi. És szerepel benne Kabos mint vasúti fé­kező, harcsabajszu magyar postás, kis­gazda, csikós, sőt még pilótatiszt is. ,.Vegyes felvágott'* tehát ez a ,,mü“, mint amilyet a mai operett-termés produkálni szokott. Az előadás izét és zamatát Kabos Gyula adta Lekvár Marci fékező alakjá­ban. A közönség egész estén zajosan ünne­pelte Kabost és ha nem volt a színpadon, mindenkinek hiányzott. Mihály Lici kedve­sen játszotta Anikó szerepét. Nagyon meg­(*) A debreceni nyári egyetem. Tudósítónk írja: A debreceni nyári egyetem a szellemi és a testi üdülés problémáját tiz éves tapasztalat alap­ján a legtökéletesebben oldotta meg. Igen olcsó résztvételi dij ellenében tizennyolc napra párat­lanul gazdag programot biztosit hallgatóinak máshol nem található színes nemzetközi kör­nyezetben. Az előadásokat a legkiválóbb ma­gyar és külföldi előadók tartják magyar, angol, francia, lengyel, német és olasz nyelven délelőtt 9-től 12-ig és délután 6-tól 8-ig, hogy maradjon idő a fürdőzésre és szórakozásra is. A tanfolyam ünnepélyes megnyitása augusztus elsején délelőtt 10 órakor lesz. Az elérhető bizonyítványok a kö­vetkezők: Magyar nyelvmesteri oklevél, magyar tanulmánybizoriyitvány és látogatási bizonyít­vány. A németnyelvű mezőgazdasági tanfolyam augusztus 1-től 18-ig tart. A lakás és ellátás dija (napi háromszori étkezés) 65 pengőtől 105 pen­gőig a julius 31-től augusztus 18-ig terjedő időre. A beiratkozott hallgatók 50 százalékos utazási kedvezményt élveznek a magyar vasutakon. Be­iratkozás junius 1-től julius 20-ig. Részletesebb felvilágosítást készséggel ad a nyári egyetem titkársága, Debrecen, Egyetem. (*) Szobrot kap Hamlet. Kopenhágából jelen­tik: Helsingörben felállítják Hamlet dán királyfi szobrát. A mü elkészítésével Tegner dán szob­rászművészt bízták meg. kapó volt a második felvonás előtt előadott kis dalával. Kondor Annit már a belépése­kor nagy taps fogadta. A pozsonyi közön­ség a fiatal ügyes szubrettet máris megsze­rette. Váradi Pál báró Putyarek Mirkója jóízű alakítás volt. Groteszk táncaival vi­haros tapsot aratott. Gárdonyi László ez­úttal neki való szerephez jutott. Kollár Má­ria méltóságos jelenség volt az özvegy föld- birtokosné szerepében. Faragó Márta taka­ros parasztmenyecskének bizonyult. Sághy István pilótatisztje elegáns megjelenésével és szép hangjával illeszkedett az együttes­be. Márfi Vera Patyolat Katója és Sarlai Imre jóizü portása érdemel még említést. A rendezés ■— apró hibáktól eltekintve — jó volt. A második felvonásbeli „szanatórium" különösen hatásos volt. Rendező Mihály Ernő. A zenét Hemerka karnagy vezényel­te. A ház zsúfolásig megtelt, (r. j.) (*) A magyar falu élete a csehszlovák rádió­ban. Pozsonyból jelentik: Érdekes helyszíni köz­vetítést ad a pozsonyi csehszlovák rádió junius 29-én délután 5 órakor Kürtről. A szlovák műsor keretében bemutatja a szlovák közönségnek a magyar falu életét, szokásait és dalait. A magyar nép egyik legszebb népszokását, a koszoruvivő arató jelenetet fogja mikrofon elé vinni. Az arató­jelenetet a kürti földművesek magyarul adják elő Manga János összeállításában, a magyarázat és ismertetés szlovákul hangzik el. Az aratójele- neten kívül a falu fejlett dalkulturáját is bemutat­ják a kürtiek. (*) Kalmár Pál és az angolok. Londonból je­lentik: Az angol főváros színházai nem panasz­kodhatnak. Harmadik éve egyfolytában adják a „French Without Tears" cimü darabot, a „Geor­ge and Margaret" közel két éve fut. Bemutatták Ivor Novello uj darabját: a ,,Comedienne“-t, Noel Coward operettjének egyik főszerepét Fritzi Massary játssza. Sikert aratott Karéi Capek különös színmüve is: „Rovarok", melynek minden szereplője rovart ábrázol. Magyar ese­ményről sajnos nem számolhatunk be, sem da­rab, sem művész nem szerepel a színházak mű­során. Ellenben igen nagy sikere van Kalmár Pálnak, aki a Hungária éttermében énekel cigá­nyokkal. Csak magyarul énekel, a közönség szót sem ért, de áhitatosan figyeli a hallgatókat, a csárdásokat pedig ütemesen végig tapsolja. Azt hiszik, igy kell és jól esik nekik. Baldócfürdfi; | Tátrai gyermek- és diáküdülő ^ fiuknak és lányoknak. 1 Az egész fürdő kizárólag a gyermekeké 1 ’ IS Strand, evezés, tennisz, lovaglás, 4 ■ hizókura, stb. Orvosi felügyelet. Idegen • H nyelvek. Kedvező feltételek. j Prospektus: Igazgatóság, Baldovce kipete, p.SpisskéPodhradie. (*) Rádióelőadás Parisban a magyar cigány­zenéről. Tud ősi tonik írja: Az a rendkívüli érdek­lődés, amely a francia rádióközöns«ég részéről a magyar cigányzene iránt megnyilvánul; árrá indította a párisi rádióállomás igazgatóságát* hogy a magyar cigány sajátos művészetét szak­szerű előadás keretében közvetlenül is megis­mertesse hallgatóságával. Dr. Spur Endre jeleá magyar cigánykutatót kérte fel egy előadásra* afki sajátifedvételü gramofonlemezeikkel kísért előadást tartott a cigányzenéről. A szakszerű ég összefoglaló magyarázat keretében bemutatott zeneszáimok olyan nagy sikert arattak, hogy á párisi rádió igazgatósága felkérte a kiváló ci­gányszakértőt további ily tárgyú előadásokra g egyben elhatározta, hogy az összes bemutatott cigányzenekari számokat műsorába iktatja. Uj felismerés volt a francia zenekedvelők számárat, hogy a cigányok hangszeres művészetének tár­gya nem cigány-, hanem magyar népies müzene, (*) A budapesti Nemzeti Színház vigjá- ték-ciklusa. Budapestről jelentik: A Nem­zeti Színház igazgatósága a jövő évadra különböző ciklusokat tervez, amelyekre va­lószínűleg külön bérleteket adnak ki. Az egyik ilyen ciklust világhírű vígjátékokból állítja össze Németh Antal igazgató. Nyolc estén át bemutatják a világirodalom leghí­resebb vigjátékait. A sorozat Arisztopha- nesszel kezdődik. Shakespearet két vígjá­ték képviseli a ciklusban: A makrancos hölgy és az Ahogy tetszik. Az előbbi Har- sányi Zsolt, az utóbbi pedig Szabó Lőrinc fordításában kerül színre. Moreto Donna Diánáját Innocent Vince Ernő fordításában adják elő. Moliére szintén két estét kapott a ciklusban. Kleist Amphitrionja és Eötvös József báró Éljen az egyenlőség cimü da­rabja egészítik ki a vígjáték-ciklust, amely­nek dátumait csak később fogják meghatá­rozni. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA POZSONYBAN: Vasárnap d. u.: Nápolyi kaland, Kabos Gyula felléptével. Vasárnap este: Sárgapitykés közlegény. Ka­bos Gyula vendégfelléptével. Hétfő este: Sárgapitykés közlegény. Kabos Gyula vend égfelléptével. A szlovákiai magyar egység indulója „Sárgapitykés közlegény" Kabos Gyula pozsonyi vendégfellépte T2 ___________________________________________' ________ 1938 junius 26, vasárnap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom