Prágai Magyar Hirlap, 1938. május (17. évfolyam, 100-124 / 4543-4567. szám)

1938-05-29 / 123. (4566.) szám

__^938 május 29, vasárnap. Szlovákiai magyarok zarándokserege az Eucharisztikus Kongresszuson Hat különvonaton ötezer zarándok jött az Eucharisztia budapesti nagy napjaira ■ ■ A keresztény testvériség szellemében forrt össze négy ország magyarsága ■ ■ jött, Pogrányból, amely hat kilométerre van a várostól az aranyosmaróti ut mentén és tisztára magyar falu. A két filiális egyházból: Bodokból és Geszlényből szintén sokan vannak köztük. A csoport 108 tagú. Csodálkozom, hogy egy falu ennyi hívőt kül­dött az Eucharisztia ünnepére. De Varga Imre BUDAPEST, — (Budapesti szerkesztőségünk­től.) Csak természetes, hogy amidőn az Eucha­risztia nagy eszmei és lelki tartalma a földkerek­ség legtávolabbi sarkaiból, Kínából, Afrika déli csücskéről, Indiából, Mexikóból, Délamerikából a magyar fővárosba a Duna partjára vonzotta a zarándokok százas és ezres csoportjait, szám­ban legnagyobb tömegek azokból a szomszédos országokból érkeztek, amelyek egységes törté­nelmi sorson és fejlődésen mentek át a szomszé­dos Magyarországgal és a magyar nemzettel a keresztény civilizáció jegyében. Lengyelország, Csehszlovákia, Erdély, Horvátország és a bánáti föld ontotta a legnagyobb számban a zarándo­kok tömegeit. Áhitatos lélekkel, megindultan, a keresztény testvériség szellemében jöttek el Budapestre • szlovák, ruszin, horvát, lengyel testvéreink, akiket a magyar katolicizmus kitárt szívvel fo­gadott. De természetes az is, hogy a legna­gyobb szeretet azok felé fordult, akik magyar- országi testvéreikkel egy nyelven beszélnek, akiket nemcsak hitbéli és érzelmi közösségér­zet, hanem a vérség, a nemzettestvériség ereje fűz össze lelki és szellemi egységbe. Mi is, a Prágai Magyar Hírlap budapesti szer­kesztőségének a tagjai, elfogódott szívvel indul­tunk a keresésükre és amikor megtaláltuk őket Budapest rengeteg kőtengerében, szivünk csór dulásig telt meg az örömtől és a büszkeségtől is Mert azok a magyarok, akik eljöttek közénk, < társadalom minden rétegét, minden osztályát képviselték. Voltak közöttük ügyvédek, orvosok, tanítók, földbirtokosok, egyszerű munkások, de ter­mészetesen legnagyobb számmal a föld egy­szerű magyar művelői. És ahogy ez a hatalmas tömeg rangbéli különb­ség nélkül felsorakozott Budapest egyik legfor­galmasabb uccáján, a Váci-uccán, hogy a gyö­nyörűséges hajókörmenet megszemlélésére fel­vonuljon, valahogy itt is bizonyságát szolgáltatta a magyar egységnek és a közös magyar lelkiség­nek. Mert nem egy faluból verődtek ám össze az emberek, hanem egy hétszáz kilométeres tengely mentén felsorakozó falvak küldték el ide fiaikat. Mégis úgy éreztük magunkat közöttük, mintha egy nagy család volnánk, amelyben mindenki ismeri és szereti egymást. A Léva-környéki föld­műves együtt menetelt az ungvári munkással és olyan meghitten beszélgettek, cserélték ki gond­jukat, bajaikat és kis örömeiket, mintha már na­gyon régóta ismernék egymást. És nemcsak ez: a tökéletes egységnek és lelki, szellemi harmóniának a dokumentálása* volt példamutató, hanem nagy örömünkre szolgált az az izes magyar beszéd, amelyet Pest járdáin megszólaltattak és büszkeségünkre szolgált a ma­gyar népviseletnek az a szépsége és eredetisége, amely a gyöngyösbokréta csoportjaitól ugyan­csak elkényeztetett budapestieket is elbűvölte . . . De menjünk szépen sorjában ... Több százezres, sőt milliós tömegeket mozgat a budapesti Eucharisztikus Kongresszus, mégis olyan tökéletes rend, olyan fegyelem uralkodik az uccán, a felvonulási helyeken, az ünnepi ese­mények színhelyein, mintha csak ezres, vagy tíz­ezres tömeget kellene elhelyezni. Heylen namur! püspök, a kongresszus elnöke, aki igazán illeté­kes arra, hogy véleményt mondjon, a legnagyobb elismeréssel nyilatkoztatta ki, hogy már igen sok Eucharisztikus Kongresszu­son vett részt, de ennél nagyobb, tökéletesebb rendet sehol sem talált. A kongresszusi útmutatóra bátran bizhatjuk ma­gunkat. Milliós tömeget kellett elhelyezni a Duna két partján a hajófelvonulás alkalmára. Az egyes csoportokat tehát a Dunához közel .eső uccák- ban gyűjtötték össze. Cserkészfiuk álltak az ucca- sarkokon és igazítottak útba mindenkit. A cseh­szlovákiai zarándokok gyülekezésére a Váci- uccának a Kigyó-ucca és a Kristóf-tér közötti részét jelölték meg. Ide kellett tehát mennünk, ha találkozni akarunk velük. Gyülekezés a Váei-uccában Nyolc óra tájban kezdődik az ünnepség, de már hat órakor gyülekezni kell. És valóban, hat óra tájban kisebb-nagyobb csoportok érkeznek. Először egy nagyobb csoport tűnik fel. Legna­gyobbrészt férfiak, de néhány nő is van köztük. Komoly arcú, nehéz járású földművesek, mind ünneplő sötétkék ruhában, tiszta, fehér ingben, fekete kalappal. Balkarjukon szalag, sárga-fehér szinü: a pápai színek. Kabátjuk hajtókáján az eucharisztikus jelvény ólomból, annak a tompa szürke fénye árulja el, hogy külföldiek. Magya­lul beszélnek, tehát: helyben vagyunk ... Néhányan papirost kerítenek elő, lerakják a járda szélére és letelepednek rangosan-módosan. Persze, csak az öregebbje. A fiatalabbak csoport­ba verődnek az ut közepén és vígan diskurálnak. Én a tapasztaltabbakhoz állok. — Honnan valók? — kérdem, j. Megtudom, hogy ez a csoport Nyitra tövéből — Az bizony nem Pest alatt van. Az Jugoszlá­viában van. — Ne mondja! Jugoszláviában?! Láthatóan meglepte, amit mondtam és elhüm­mögött rajta. Szóval kiderült, hogy sem azelőtt, sem azóta nem látta Pestet. De ezek a fiatalok még csak hírből ismerik ..« | SzKIE-titkár, aki most hozzánk ér, felvilágosit, | hogy nem is a pogrányiaké a legnépesebb gyü- | lekezet. Vannak falvak, amelyekből még népe- 1 sebb csoportok jöttek Elmondja a titkár, hogy a szlovákiai magyar zarándokok szerdán érkeztek és már ott voltak az ünnepélyes megnyitáson, a Hősök-terén. Hat különvonattal jöttek Pozsony, Dunaszer- dahely, Érsekújvár, Ipolyság, Kassa, Sátoralja­újhely állomásokról. Ez a hat vonat, amelynek mindegyikén hatalmas fenyőkereszt ékeskedett, ötezer magyar zarándokot hozott a kongresz- szusra. Legnagyobb tömegben, mintegy nyolc­ezren a szlovákok jöttek, ezernél többen a ru­szinok Sztojka Sándor püspök vezetésével és több mint ezer cseh, meg szudétanémet. A magyar zarándokok központja a Thököly-uti Domonkos-templom. A templom körüli uccák- ban, iskolákban vannak csoportosan elszállásol­va a zarándokok. Három nagy iskolaépületet ren­deztek be nekik. A szállás kitűnő, az ellátással is meg vannak elégedve. Reggelenként ott talál­koznak a templomban, ahol magyar egyházi éne­kek zengenek fel. Szlovákiai magyarok éne­kelnek ... Beszélgetés a pogrányiakkal De térjünk vissza a pogrányiakhoz. Azok a fiatalok ott a banda tagjai, mert bizony eljött az egész híres pogrányi zenekar és amikor a különvonat befutott a nyugati pálya­udvarra, lelkesen szólalt meg a pogrányiak indu­lója. Büszkék a muzsikájukra nagyon. A hosszú, vastagbajuszu pogrányi dicsekedve mondja ezt. Majd rámhunyorgat és tiszta meg­győződéssel mondja: — No, én nem irigylem magukat, hogy itt lak­nak. Nem jó ilyen nagy házakban lakni. Én bi­zony nem laknék itt. Már csak jobb a falumban. •— Járt-e már Pesten? — kérdezzük. — Jártam már egyszer, de az csak amolyan járás volt, hogy na . .. Amikor a háború volt, oszt levittek minket ide Pest alá Becskerekbe ... Hiftafitos jelentés a beszolgáltatott gépkocsikról kezö hivatalos jelentést adta ki: A lakosságot figyeb meztetik, hogy a katonai objektumokhoz és a katonai őrségekhez ne közeledjék. Ezzel előzzék meg az eset­leges baleseteket és szerencsétlenségeket. A Csehszlovák Sajtóiroda hivatalosan jelenti: Né­hány tettest azon kaptak rajta, hogy olyan híreket terjesztett, amelyek szerint azok a gépkocsitulajdono­sok, akiknek jármüveit a katonai hatóságok igénybe vették, nem kapják vissza többé jármüveiket. A kato^ nai hatóság felhatalmazott bennünket arra, hogy ki­jelentsük, miszerint ezek a hírek valótlanok és azok a tettesek, akik ilyen hireket terjesztettek, meg lesznek büntetve. A katonai hatóságok az összes gépkocsi­tulajdonosok tudomására hozzák, hogy jármüveiket tel­jes rendben visszakapják s a szolgáltatásért a törvény értelmében megkapják a megfelelő kártérítést is. Felhívás a magyar motor jármütaíaidoti o- sokhoz és gépkocsivezetőkhöz A csehszlovák kormány lapjelentések szerint felszó- iitotta a moforjármüfulajdonosokat, hogy szervezetek­be tömörüljenek és a felhívás folytán különböző cseh­szlovák szervezetek ki is mondották a tömörülést. Minthogy a magyarságnak ilyen szervezete ezidő- szerinf nincs, sürgős volna, hogy a magyarok szintén egy egységes szervezetbe tömörüljenek. Felkérjük tehát mindazokat a magyar nemzetiségű csehszlovák állampolgárokat, akik bármilyen géperejű jármű tulajdonosai, hogy levelezőlapon legkésőbb 193S május 31-ig közöljék a pozsonyi Magyar Jogvédő Iro­dával (Köztársaság-tér 12.) — amely irodát a szer­vezők erre felkérték — hajlandók-e ilyen szervezet megalakításában résztvenni, milyen géperejű jármű tulajdonosai és mi a pontos cimük. Minthogy a magyar gépkocsivezetők nagyszámuk dacára eddig önálló egyesületben nem szervezkedtek, felkérjük a vizsgázott gépkocsivezetőket is, hogy szin­tén 1938 május 31-ig tudassák a pozsonyi Magyar Jogvédő Irodával hajlandók volnának-e önálló egye­sület megalakításában résztvenni, van-e saját géperejű kocsijuk és mi a pontos címük. A szervezet megalakulásáról a törvényes előfeltéte­lek biztosítása után a szervezők az érdeklődőket a magyar sajtó utján fogják tájékoztatni. A SZERVEZŐ BIZOTTSÁG. A damásdi lányok pesti sikere Általában a fiatalság hamar feltalálja magát. Amott négy nagyon szép leány andalog tova a Váci-uccai korzón. A pestiek, kényes Ízlésű dá­mák és fiatalurak ugyancsak megbámulják szép­ségüket és ruhájuk ékességét. Nehéz selyemből van a ruhájuk, az egyiké zöld, a másiké lila, kék, fekete. Szóval mind a négyé különböző. Milyen Ízléses a szabásuk is. És a főkötőjük színe is más meg más. És micsoda gyönyörű színes virágok a selymen! A beszédjük furcsa a kiejtés miatt. . . Nagy nevetve mondják el kérdésemre, hogy dá- másdiak, tehát damásdiak Léva mellől. Nos, a damásdi leányok ugyancsak sikert arattak a Váci-uccán, ez pedig nagy szó! Dr. Giller János tartománygyülési képviselő jön a gyülekezők közé. Mindenki szeretettel fogadja, mindenkihez van jó szava. A pozsonyi csoport a Kristóf-tér táján gyüle­kezik. Itt főleg szlovákul beszélgetnek. De már előrehaladott az idő. A csoportot né­gyes rendbe állítják és megindulunk a Duna-korzó felé. Hosszú sor kígyózik mellettünk. Magyarul beszélnek ők is. — Hová valók? — kérdem. — Palánka, — mondja az egyik. — Óbecse ... Újvidék... * — És maguk? — kérdik vissza. — Kassa, Rozsnyó, Léva ... — Amott meg Marosvásárhely, — mutat át egy apatini fiatalember a harmadik oszlopra. Egymásmelleit vagyunk hát négyföldi magya­rok, — teszi hozzá csöndesen az óbecsei öreg halász... Nyáron át szőrmemegóvás legújabb amerikai módszer szerint. Kisebb javítások díjmentesen. WEISZ Mm sziiesmester Bratislava, Royko-passzázs EzüsSrókák 1000 K2-tó9 és kravatlék állandóan raktáron. Vidékieknek költsémegtcrités Amerikában letartóztatták a „Bremen" legénységének négy tagját Kémkedési affér ■ Német tiltakozás WASHINGTON. — A „Bremen" német óceánjáró fedélzetén az amerikai kikötőben elfogták dr. Griebl amerikai állampolgárt, aki kémgyanus és mint potya­utas akart a „Bremen" fedélzetén Németországba menekülni. Az üggyel kapcsolatban Hardy állam- ügyész Ahrenset, a ,,Eremen*' német kapitányát több óráig kihallgatta. A kihallgatás a körül a kérdés körül forgott, hogy miért nem szállították partra Cherbourgban dr. Grieblt, aki egyszer már megtette az utat Európa felé. Ahrens kapitány kijelentette, hogy a francia ha­tóságok nem voltak hajlandók átvenni az utast, mert ulevele nem volt rendben. Az amerikai hatóságok a tanúkihallgatások biztosítására a hajó személyzetének négy tagjára nagy kauciót vetettek ki s amikor a vált­ságdíjat nem sikerült összehozni, a négy német hiva­talnokot letartóztatták. A német hajó vállalat képvise­lője tiltakozott a kaució nagysága miatt, de tiltako­zását elutasították. Amikor szombaton a „Bremen** elhagyta a newyorki kikötőt, a móló minden részét elzárta a rendőrség, nehogy incidensekre kerüljön sor. — A POZSONYI YMCA NYÁRI TÁBO­RA az ifjúságnak ikelkm.es és hasznos nyara­lást nyújt. A táborozok elsőrangú ellátásban, gondos felügyeletiben és nevelésben részesülnek. Változatos és gazdag tábori program. Kitűnő alkalom a szlovák nyelv elsajátítására. Szép Vidék, modernül beépített ('falházikók, nagy ét­terem, központi épület, .úszómedence, játszóte­rek stb.), gazdagon felszerelt, mintaszerűen ve­zetett tábor. Külön tábori időszak a fiuk és kü­lön a leányok részére. Prospektust bárkinek készséggel küld a pozsonyi YMCA (Sáno-ut, telefon 23-44). Nincs többé ősz hal! Francia professzorok csodás találmánya a párisi világkiállításról, mely afrikai gyümölcs- nedvekből készült vizszinii folyadék, az ősz hajat négyszeri bekenés után ismét feketére, vagy barnára változtatja. Ezen folyadékot a haj gyökerei magukba szívják és a haj hagymáit kitisztítja, az ősz haj ismét éledni kezd, a hajszálaknak uj életfolyamata kezdő­dik, miáltal az egészséges talajban a korpa­képződést megszünteti és visszaadja a haj eredeti színét. Egy üveg ára Ke 15.—, portó Ke 3.—. Vezérk^p viselő Csehszlovákia terü­letére „Rekord” Arcszépitő-Kosmetika és Parfüméria Áruháza, Mukacevo, Komenského 3. — Képviselők kerestetnek minden város részére. — TETTENÉRT VADORZÓ. Nyitráról je­lentik: Tegnap a hajnali órákban az alsóelefánti határhoz tartozó Edelsheim-féle vadászterületen Trnka és Báles erdőkerülők szolgálati kőrútju­kon tettenérték Bengyák János vadorzót. Fel­szólították, hogy tegye le a fegyverét, amire a vadorzó rájuk fogta a puskát, de az csütörtököt mondott. A veszélyes helyzetben Trnka is fegy­vert fogott Bengyákra, akit hetvenhat sörét ta­lált el. A nyitrai kórházba szállították, felgyó­gyulása után az ügyészség fogházába szállítják. _ © PROPAGANDA ÁR! £ li ■ A kombinált csomagolás: I FOGSZAPPAN + FOGKEFE j NORMÁLIS ÁRA: 5 KC NORMÁLIS ÁRA: 9 Ke V 1 Hát a fiatalokat kérdem meg, hogy tetszik ne­kik Pest? Igen szép, igen nagy város,'— mond­ják, de sokan közülük láttak már nagy várost, Prágát, amikor a katonaságnál szolgáltak. Szó­val nem a város nagysága kápráztatja el őket, hanem inkább a Duna-part szépsége. — Az már igen, — mondják. — Az gyönyörű. UNOERWOOD STANDARD I v mPORTÁSIÉ I Írógépet szállít részlet­fizetésre is íj FRE1STADT MÓRI BRATISLAVA, 4E I Veatur ucca !«#« I írógépet kölcsönadunk, vidékre is! |

Next

/
Oldalképek
Tartalom