Prágai Magyar Hirlap, 1938. május (17. évfolyam, 100-124 / 4543-4567. szám)
1938-05-24 / 119. (4562.) Második kiadás
^ T933 májas 2t, le edd* ttK^MAfiSaftHnatag 7 fUfitffftide Vasárnap, az egész országban csapadékos volt az időjárás. Hétfőre az esőzések Jórészt megszűntek, csapán a keleti részekben maradt csapadékra hajló és hűvösebb. — Időjóslat: Nyugatról lassú Javulás, Jobbára derült és mérsékelt meleg, keleten még erős és hűvösebb. w NYÍLATKOZAT. A kővetkező sorok közlésére kérték föl lapunkat: Nb. tudomásukra hozom, hogy a ház- és telektulajdo- * nosok tervezett pozsonyi Gazdasági pártját*4 meg nem alakítom és hogy a pozsonyi ház-t és telektulajdonosok a legközelebbi községi választásokon önálló jelölőlistával nem vesznek részt. Gondoskodtam ugyanis arról, hogy a ház- és telektulajdonosok gazdasági érdekeit a figyelembe jövő komoly pártok magukévá tegyék és meg is óvják, A magam személyében semminő pártnál nem vállaltam jelölést. Kiváló tisztelettel: Dr. Hantke-Halíni Oszkár s. k. ügyvéd. Vi - A TAKSONYIAK A GALANTA1 p£. GYŰLÉSEN* Az Egyesült Magyar Párt páratlan sikerű galóntai gyűléséről szóló tudósításunkban *— a nagy anyagtorlódás miatt —» nem emlékeztünk meg a takso- nyiakról, akik a tízezres tömeg egyik legszebb és legfegyelmezettebb csoportját alkották. Taksonyból mintegy háromszázan ju jöttek el, közülük 274-en rendes menetalakulatban, a legnagyobb fegyelmezettséggel. , , A csoportot, amely két kürtössel jött, Sza- t bó Vince, a taksonyi magyar földművestársadalom vezetője vezette. Újabb villamocséttenség Prágában PRÁGA. — A prágai Vinohrady-téren ma reggel hét órakor újabb villamoskarambol történt. A kettes villamos motorkocsija beleszaladt az ugyanabban az irányban haladó huszas villamosba. Az összeütközés olyan heves volt, hogy a huszas villamos kisiklott és { hogy nagyobb szerencsétlenség nem történt, az a két- ‘ tes villamos kalauzának köszönhető, edd — amikor látta, hogy a kocsivezető eszméletlenül összeesik — a motorhoz ugrott és sikerült megállítania a villamost. A mentők az eszméletlen kocsivezetőn kivül tíz utast szállítottak a kórházba. — ELJÁRÁS INDUL EGY GONDATLAN ANYA f.t.t.pv. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telelő- yt DOH! rova/iaan ividaicu (U-k/Kocm füd^JiurttvcaciöBiGViiy ül* / len bűnvádi feljelentés érkezett a pozsonyi ügyészségre. Az asszony nyolchónapos Mária nevű gyermekét a múlt héten az ágyba tette és átment a szomszédba beszélgetni. Amíg távol volt, a kisgyermek az ágyban megfulladt. Gondatlanságból okozott emberölés elmén indult meg az asszony eL len az eljárás. — TŰZ MOTKÓTANYÁN. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Miava melletti Motkótanyán, amelynek két testvér, Motkó Pál és Motkó István a tulajdonosa, tűz pusztított. Négy szalmakazal és egy csűr pusztult el a gazdasági gépekkel együtt. A kár 10.000 korona. — BETÖRŐK A KRIPTÁBAN. Lőcsei tudósi-1 tónk jelenti: Felháborító kegyeletsértés történt e napokban a szepességi Kakaslomnic községben. Ismeretlen tettesek éjnek idején feltörték a temetőben a Berzeviczy-család sírboltját és a kriptá- & bán lévő tizenhét koporsó közül kettőt felfeszitet- lvau'lt' de miután csontokon kivül mást nem találtak ^ nnük, a többi koporsót bántatlanul hagyták. A rofttakaslomnioi Berzeviczy-c,saláénak már egyetlen coktvU3 sem ^ 8 W a községi elöljáróság hasonló . '"‘■eket megelőzendő, a sírbolt bejáratát befa- teret, ■>, tta# gok és A KÉSELÖ „FAKIR”. Nagyszőlősről je- vart, tjk: A Weisíberger-féle vendéglőbe éjféltájt kárpit födött Berzen István nevű fiatalember, akit zárté ?s8zerte ®8ak )^akir" néven ismernek, mert • időben vándor cirkuszban működött mint fa- A részeg Berzen István minősíthetetlen feifé- gck fysekkel illette a vendéglős látogatóit, amiből főkap ekedéi keletkezett. Berzen kést rántott elő, de 1i(jVj,.-rült őt ártalmatlanná tenni. A ceendőrség U irtóztatta. elno. _ KIRABOLTA SZÁLLÁSADÓJÁT EGY ÁL- ccn-iTÓLAGOS DIÁK. Pozsonyi szerkesztőségünk je- m&Unti telefonon: Galnova községben Sándor Er- va zsébet föld műves a iszonynál megjelent 'Zupec Ká- rx roly jugoszláv illetőségű fiatalember, aki méme- _ , ;i, angolul, franciául és szerbül jól beszélt. Azt 5C , ondotta, hogy diák és éjszakára szállást kér. Az nyi-nzony teljesítette Zupec Károly kérését, éjjel teljes nban a fiatalember kirabolta az asszonyt. Há- chen\ezer korona értékű ékszert és néhány értékes Korniíd^0t vitt €l' A hatóságok megindították az Perén} |qYmáSTóL LOPTAK A CIGÁNYOK. Tren..oron<. öl jelentik: Az esküdtszék tegnap Lakatos p' űfliu'a cigányasszony rablási üp-ét tárgyalta, aki t világos nappal megtámadta Lakatos Cecília társ- és tőle 190 koronát rabolt el. Az esktidtbi- ■ ? tog Lakatos Helénát 15 hónapra ítélte. A tárolasz dr. Sebák bírósági tanácsos vezette matagja. al. Jrr- — HALALRA SZURKÁLTA A FIAT. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Horvátgurab községben véres- családi dráma történt. Galovics István 60 éves gazda családi vita közben kést rántott és 25 éve6 János nevii fiának Tontott. A felbőszült gazda tizennégy helyen szúrt a fin mellébe, fejébe és hátába. Értesítették a pozsonyi mentőket. A szerencsétlen fiút haldokolva szállították be az állami kórházba. A csendőrség letartóztatta a bestiális apát és megindította a nyomozást, hogy mi volt az oka a családi drámának.Az Egyesült Párt & nagyfödémesi határ kettéosztása ügyében kiadott miniszteri rendelet felfüggesztését követeli laross Andor interpellációja a belügyminiszterhez PRÁGA. — Jaross Andor nemzetgyűlési képviselő, az Egyesült Párt országos elnöke a következő interpellációt nyújtotta be a belügyminiszterhez: — Nagyfödémes községben, mely a galántai járás területén fekszik, a földreform végrehajtása folytán 2315 kát. holdat parcelláztak fel cseh és morva telepesek között, mig a szinmagyar község lakosai közül mindössze 50 kát. holdat kaptak a felparcellázott nagybirtok cselédjei. Nagyfödémes község egész határa 7232 kát. holdat tett ki. A földreform végrehajtása után tehát a helyzet úgy alakult, hogy 3309 lélek 4917 kát. hold földön kereste a mindennapi kenyerét, mig 428 lélek megélhetését a telepeken 2315 kát. hold biztosította. Nagyfödémes község háztartásában is változást jelentett az uj helyzet, mert a község közterhei- hez a telepesek már nem járultak hozzá s igy a községi pótadó kulcsa 160 százalékról csakhamar 350 százalékra emelkedett. — Nagyfödémes községre azonban újabb nehézségek zúdultak. A község határában létesült két telep, mely egymástól 3 kilométerre fekvő majorokból épült ki, mozgalmat inditott, hogy önálló községgé szervezkedhessek. Ez gyakorlatilag csak úgy volt lehetséges, ha a két telep között fekvő, a nagyfödémesi kisgazdák tulajdonát képező 703 kát. hold területet kiszakítják Nagyfödémes kataszteri térképéből és a telepekhez csatolják s igy biztosítják egyrészt az uj község összefüggő kataszteri területét, másrészt 703 kát. holddal növelik az uj község pótadóját s igy lényegesen megkönnyitik az amúgy is kedvezményezett telepesek községi közterheit. — A politikai felfogásra, közszellemünkre, mely annyiszor hivatkozik igazságra és demokráciára, jellemző, hogy a belügyminisztérium a telepek kívánságának immár eleget is tett, mert 88.680/1937/9, szám alatt 1938 január 21-én kelt végzésével kimondta az uj község megszervezését Svehlovo név alatt, teljes egészéből elfogadva a telepesek által kifejezésre juttatott kívánságokat. Az országos hivatal 1938 február 24-én kelt 160—5/1938. szám alatti leiratával hivatalosan értesítette Nagyfödémes községet a belügyminiszter elhatározásáról s annak végrehajtását rendeli el. Ezen rendelkezés szerint most már Nagyfödémes község 3309 lakosa 4214 kát. hold területtel viselheti a közterheket, mig Svehlovo község 428 lakosa 3018 kát. hold birtokával rendezheti be önálló községi háztartását. — Ennek a nagy magyar községnek a példája szomorú és kiáltó példája a magyarlakta földön végrehajtott földreformnak. Parcellázták a község határának egyharmadát, de abból csak 50 hold jut a falu lakosainak. 428 telepes költözik a község határába, ezeké lesz a föld, de a község terheihez nem járulnak hozzá. Uj élet indul, 2314 kát. holdon már nem talál többé munkát a nagy magyar falu proletáriátusa, az uj birtokosok maguk végzik családtagjaikkal a munkát. Nagyfödé- mesen megnő, folyton növekszik a munkanélküliek száma, akiket a községnek kell részben segélyeznie. Jön egy miniszteri rendelet, mely még 703 kát. holdat szakit el a község határától, hogy a két telep egyesülhessen, hogy a nagy községnek közben ennyivel csökken a belső teljesítő képessége s igy még nehezebben fogja előteremteni a magasra felszökött községi pótadót, hogy közben nem tudja miképpen teremti elő a szociális szükségleteket, nem fontos. 703 kát. hold ősi tulajdonosa, mindmegannyi földet művelő kisgazda községi adóját nem saját községének, hanem a telepes községnek fognak fizetni, csak azért, hogy azok terhén könnyítsen. — Miniszter ur! Tegye szivére a kezét! Ki informálta önt? Micsoda megtévesztés áldozata lett magas hivatali állásában, mert nem tudom feltételezni, hogy a helyes tényismeret alapján igy döntött volna. . _ . __ _ ___. csalt egy orvoslás lehetsé ges, íia a Miniszter ur belátja, hogy egy rendelkezése helytelen tényismereten alapult. 428 telepes, akik magyarlakta területre költöztek, elviselheti a kisebbségi sorsot községi viszonylatSzmHÁzKönWKabTORÁ. Budapesti színházak Calderon: A nagy világszinház A Nemzeti Színház bemutatója az Eucharisztikus Kongresszus alkalmából bán, ha olyan nagy közületek, mint háromnegyedmillió magyar, el tudja viselni egy állami élet széles síkján. Fontos a nagy közösség érdeke ebben az esetben tehát a nagy község érdeke s nem a kis telepes falu nacionális izü mellékérdeke. — Miniszter ur, kell, hogy tudatában legyen annak, hogy jelenleg ilyen intézkedés mennyi erkölcsi kárt, mennyi gyúanyagot és mélységes elkeseredést termel, én azt hiszem, hogy ez ma nem lehet cél, még kevésbé eszköz valamely cél elérésére. — Miniszter ur! Kérdem Önt felelősségére, az igazságra hivatkozva, hajlandó-e a lehető legrövidebb Idő alatt 1. kivizsgáltatni a nagyfödémesi határ ketté- osztási ügyét, 2* sürgősen elrendelni, hogy a* e tárgyban kiadott miniszteri végzés felfüggesztessék és 3. felelősségre vonni azokat, akik ebben á tárgyban politikai tendenciájú információt adtak a belügyminisztériumnak? A trónus alatti síkban Szabó Sándor a kegyelem törvényét megrendítő erővel (hirdeti, Gobbi Hilda szavaiból a hit ereje sugárzik, Apátlhy Imre kételye méfisztói értelmű. Eőry Kata tényleg az óletet, Szörényi Éva a szépséget, tavaszt sugározza. Ungvári László a halál szerepében borzaJdályt keltő, mégis f(ínséges. Szabó Margit szép szavalása Geát a földanyát pompásan kelti életre. Pethő Attila méltóságteljes királya, Lukács Margit eget kereső, szerény bölcsessége, Hosszú Zoltán izes, földszagu parasztja, Major Tamás döbbenetesen megrajzolt koldusa, Kovács Károly hetyke gazdagja s a többiek mind jellegzetes figurái a nagy világszinlháznak. A közönség visszafojtott lélegzettel figyelt a költőre, aki időtálló, mert örök igazságokat tanít és a művészekre, akik egész lé- lekkel átélték ezeket az igazságokat. Wagner Richárd szakácsnője nyilatkozik a nagy zeneszerző 125-ik születésnapján BUDAPEST. — Á közönség a lelki- emelkedettség, meghatottság s az élet meg halál lényege körül -szállongó gondolatokkal távozott a Nemzeti Színházból. Annyi bizonyos, hogy egyetlen színház nem találta meg olyan helyes érzékkel azt a drámai alkotást, amelyet eucharisztikus programjának központjába állítson, mint a Nemzeti Színház. A toledói főkáplánnak ez az autós sacram-entales-e, misztériumjátéka, Iha nem is a legismertebb és drámai szempontból nem is a legkiválóbb alkotása, de tárgyának metafizikai tartalma, feldolgozásának idealizmusa és poétikus mivolta tekintetében a világirodalom egyik legelső misztóriunrjátéka. Possonyi László, ez a rendkívül tehetséges, kiművelt, sokoldalú fiatal katolikus iró, a Vigília vezető egyénisége teljes átérzéssel mélyeit el a nagy spanyol müvében, amelyet nemcsak, a szin- jad szerint, hanem a szó valódi értelmében át- Iköltött. Farkas Ferenc, — Farkas Márta szlovákiai ieged(imüvésznőnek unokafivére, modem zeneköltőink egyik legkiválóbbika, aki már az Ember tragédiájának kísérőzenéjével Hamburgban és Budapesten nagy sikert aratott, — ez alkalommal is mély és megrendítő muzsikát komponált a költői szárnvalásu szavak s az élet értelmét ábrázoló jelenetek kíséretére és aláfestésére. Németh Antal rendezése olyan magas síkon mozgott, amely,már a maradandóság értékjelzőj-ét érdemli meg, mindenesetre mintául és követendő például fog szolgálni. Joschik Álmos barokk színpadi képe művészi elgondolásával méltó kerete az ünnepi játéknak- Bizonyos, hogy azok a külföldi előkelőségek, akik a világkongresszus alkalmával élvezni fogják ezt a gyönyörű előadást, a magyar színházi kultúrának megítéléséhez értékes támasztópontot találnak. Az aktorok is a hit és benső meggyőződés erejével zengik a transzcendentális igéket. A legfelsőbb síkon, a trónuson a Kezdet és a Vég, a Mester, Abonyi Géza komoly és méltóságteljes alakja, hangja szólaltatja meg illő mértékWagner Richárd szakácsnője ma kilencven- egyéves. Katharina Wals a neve és Regensburg- ban lakik. Számára Wagner Richárd 125-ik születésnapja sokkal nagyobb esemény, mintsem az ember gondolná. A nagy zeneszerzőt ma az egész világsajtó ünnepli, de a már többé-kevés- bé ismeretes tartalmú cikkeknél és méltatásoknál sokkal érdekesebb és kedvesebb ennek az öregasszonynak intim nyilatkozata. Katharina Wals ugyanis hosszú éveken keresztül a mester szakácsnője volt és igy egy hatalmas zseni életét a takaréktüzhely perspektívájából nézte. Kati Schuderer volt akkoriban Wals Katharina. 1868-ban Münchenben élt és egy grófi család szakácsnője volt. Wagner ennél a családnál ismerkedett meg vele és azonnal elszerződtette. A mester akkor dolgozott a Niebelungok gyűrűjén és a mesterdalnokokon. Kati Schuderer Münchenben kiváló szakácsnő hírében állott és a mester ezért szerződtette őt. Katí elmesélte, hogy Wagner mindig megkövetelte az ünnepélyes ceremóniát. Excellenciás urnák kellett őt titulálni és minden este a következőt volt kénytelen Wagnernek mondani: „Excellenciás uram, van szerencsém önnek kellemes jóéjszakát - kívánni!" Kati asszonyt óva intették attól, — meséli ma, — hogy Wagnerekhez elszerződjék mint szakácsnő, mert Wagner háza nem jó hírben állott. Azt mondták rá, hogy könnyelmű, nem tartja be a szavát és a szakácsnő szülei kérték Katit, hogy ne vállaljon állást nála. A kilencvenegyéves asszony nevetve meséli, hogy persze voltak néha komoly kilengések. Wagner például megkövetelte, hogy a spenóton és a burgonyapürén R. W. betűk díszelegjenek. Ezért a formáért Kati kénytelen volt 30 forint 30 krajcárt kiadni. A burgonyáknak pontosan egyforma nagyságuaknak kellett len- niök, amint ezt Wagner az udvari ebédeknél látta. Wagner tombolt, ha a legcsekélyebb hibát fedezte fel. Legszívesebben vadpecsenyét és szalonkát evett. Néha jókedvében bejött a konyhába, ha hallotta, hogy Kati énekel és azt a tanácsot adta neki, hogy képeztesse ki a hangját, előzőleg azonban igyék citromos vizet és egyen sok tojást, mert az megtisztítja a hangot. Wagner munka közben mindig kék bársonyból vagy selyemből készült királyi palástot hordott és fejéről sohasem hiányzott a híres Wagner-sapka, egy barna selyemből készült barett, amely körül zöld babérágak pompáztak. Kati még elmondta, hogy Wagner rettentő haragra gerjedt, valahányszor az újságok rosszat írtak róla, vagy muzsikájáról. Ilyenkor darabokra tépte a lapokat, sőt a falakról letépte a tapétákat. Kati mindaddig Wagner szolgálatában maradt, amíg a mester Münchenből Svájcba tette át.székhelyét. A Dl A r\MC krém és szappan garantáltan ártalmatlan és a legjobb MKIAL/IME arcápoló szer, mely már egy tégely használata után eltünteti a szeplőket, májfoltokat, pattanásokat és megfiatalítja, felüditi az arcot. A bársonyos, puha sut bőr titka a friss ARIADNE krém és szappan. — Gyártja és postán naponta friss szállítmányokat küld: Ph. Mr. VasskóGyula — gyógyszerész — ARIADNE chemlal és kozmetikai laboratóriuma, PreSov, Masarykova ul. 81. Telefon 280. Postacsekk- kontó száma: Praha 82.156. __ Kérje minden gyógyszertárban és drogériában! rW Ú W > 8 DIANA SÓSBORSZESZT * 1 * 3 H A S Z N A L I__________ ta rtással a világszinlházhan az élet és halál urát.