Prágai Magyar Hirlap, 1938. április (17. évfolyam, 76-99 / 4519-4542. szám)
1938-04-27 / 96. (4539.) szám
1938 április 27, szerda. Htitye* US vátluUÍ A változékony Időjárás tart. Egyes helyeken félig derült ég mellett fagy lépett fel, helyen, ként esik és havazik. — Tdőjóslat: Félig derült, helyenként csapadékkal, északi-északkeleti széllel, hűvös, hőmérséklet 10 fokon aluL Betörők jártak a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi szerkesztőségében POZSONY. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Mára virradó éjszaka kellemetlen látogatói voltak a Prágai Magyar Hírlap és az Uj Hírek Lazaret-ucca 45. szám alatt levő szerkesztőségének és kiadóhivatalának. Ismeretlen tettes az ucca felől betörte a földszinten levő szerkesztőség nagy kettős üvegtábláját, az ablakon keresztül bejutott a helyiségbe és ott feltörte az összes .asztalfiókokat, összedobálta az iratokat és nyilván pénz után kutatott. A szerkesztőségből nem tűntél semmi, valószínűleg megzavarhatták a betörőt. A betörést a reggeli órákban fedezték fel a szerkesz tőség tagjai, amikor megkezdték munkájukat. Azonnal értesítették a rendőrség bűnügyi osztályát, ahonan Filsir.ger detektivfelügyelő vezetésével több detektív jött ki a (helyszínre s megkezdte a nyomozást. Megállapították, hopv • *w tűrést éjjel egy és három óra között követhették el, minthogy a szomszédban vendéglő van, ahol éjjel egy óra utánig szoktak fenn lenni, úgyhogy ha a betörés akkor történt volna, föltétlenül meghallották volna az ablaküveg csörömpölését. A Lazaretruccáiban az éjfél utáni órákban a forgalom szinte teljesen szünetel. A betörők a nyomozó detektívek véleménye szerint gyakorlott- kezű emberek lehettek, olyan „iróasztaíspecialis- ták”, akik azonban valószínűleg nagy sietségükben ujjlenyomatot hagytak, úgyhogy remény van rá, hogy a rendőrség ezen az alapon kézrekcriti őket. t^gai-MacAarhirlap APPONYI GERALDINE MONDJA t „Azt akarom, hogy úgy szeressenek Albániában ahogy a magyarok Erzsébet királynét szerették' Helyszini tudósítás az örömmámorban úszó Tiranából- UJ KÖZSÉGNÉV: TATRAZSDAR. Lőcséről jelentik: A felsőszepességi Zsdár községet évről-évre több nyaraló, télen pedig sikiránduló keresi fel. Miután a köztársaság területén még vagy tizenöt hasonló nevű, vagy hangzású község van, a postai .küldemények kézbesítésénél igen sok zavar támadt. Ennek elkerülésére a felsőszepes- ségí Zsdár nevét most Tátrazsdárra változtatták át. — MEG SEM LESZ STRANDFÜRDŐ KOMÁROMBAN! Komáromi tudósítónk jelenti: Évek óta minden nyáron kísért Komáromban a fövenyfürdő megépítésén ék, modern és kényelmes, tiszta* uszodának kérdése. Komáromiban, a vizek városában tudniillik mindmáig is csak kezdetleges körülmények között, Duna « Vág partján fflMőzuek. Számos halálos áldozatot kívánt már a fürdésnek ez a módja, a Kisduna vize ezenkívül meglehetősen piszkos is, tekintettel a kikötőre. Tavaly végre megalakult Komáromban a Danubius strandifürdő- ezövetkezet, nagy lelkesedéssel, dé a lelkesedéssel arányban nem álló csekély kitartással. Terv szerint a közönség jegyezte volna a szükséges Mez- szeget- s így került volna elő a három-négyszázezer korona, amely a strandfürdő felépítéséhez szükséges. Hatalmas, nagyméretű, vendéglővel ellátott, fövenyparttal övezett úszómedencéről áb' -hoztak a derülátó komá'omiak, olyan strand- ■ttamely pihenést, nyaralást, sportot lehetővé Amint azonban az evezősportot is elha/nya- c ■ újabban a város sportkedvelő közönsége, •_ nem törődött tovább a strandfürdő eszmé- 'i / eem, amikor pénzkérdéssé alakult az intéz- K'-'y felállításának ügye. A komáromiak egy | rőí álommal szegényebbek lettek: nem fog épülje elátható időn belül strandfürdő Komáromban.) ja el a kellő áldozatkészség hiányzott hozzá. Aj s. <íséges összegnek kis hányada sem gyűlt egy- [ '■ s a Danubius-fürdőszövetkezet- intézősége most . szólította mindazokat, akik jegyeztek s már . . -.onvos összeget be is fizettek, hogy a befizetett összeget mindenki váltsa vissza. Nem lesz modem fürdő Komáromban! TIRANA. —' Az albán fővárosban, sőt egész országszerte ma is folytatódtak a királyi esküvő alkalmából rendezett ünnepségek. Az esküvő előkelő vendégei már csaknem teljes számban megérkeztek a fővárosba. Kedden délelőtt gróf .Ciano olasz külügyminiszter, aki tanúként is fog szerepelni az esketési szertartásnál, nagyszabású ünnepség keretében fölavatta a tiranai uj repülőteret. Utána tizennégy fiatal albán pár esküvőjét ünnepelték nyilvánosan. Egész délután népünnepségek voltait, majd este tűzijátékban gyönyörködött az albán főváros lakossága. Este félkilenc órakor díszvacsora volt a királyi palotában az előkelő vendégsereg tiszteletére. A jövendő királyné első nyilatkozata Apponyi Geraldine grófnő, Albánia jövendő királynéja, tegnap fogadta a Pesti Napló munkatársát és előtte a következőket mondotta-: — Az albán nép szeretete nem feledteti el velem Magyarországot. Igyekezni fogok rászolgálni arra a szere- tetre, amely engem ezután Albániához kötni fog. Azt akarom, hogy úgy szeressenek engem Albániában, ahogy a magyarok Erzsébet királynét szerették. Az újságírónak nem egyszerű a munkája A nagy pesti lapok leküldték tudósítóikat Tiranába az esküvőre, pedig a tudósítás elküldése nem egyszerű dolog, tekintettel arra, hogy Albániával nincs nemzetközi telefonösszeköttetés és a legtöbb újságíró repülőpostával küldi tudósítását s onnan továbbítják azután a szerkesztőségeknek telefonon. A magyar lapokon kívül számos nagy európai világlap elküldte munkatársát, sőt a nagy amerikai filmgyárak riporterei is Tiranába érkeztek. A budapesti 8 órai Újságból vesszük az alábbi érdekes helyszíni riportot. A regényes Albánia Albániáról csak annyit tud a jólnevelt ember, hogy Apponyi Geraldine lesz a királynéja, fővárosa Tirana, ez a romantikus kisváros, mely a világ minden pontjától egyenlő távolságra esik... Ilyen ideális elképzelések után jön a való- szinütlenül színes és sokrétű valóság: fehér olasz hidroplán alól egyszerre eltűnik a kék tenger és mint egy domború iskolai térkép, megjelennek Albánia hegyei és első kunyhói, kinaias tetőzetükkel. Mikor leszállunk. érzem, hogy Albániában minden másképpen van, mint bárhol máshol. Az egész ország pezsdül az életerőtől, itt még érvényesek azok a szabályok, melyek innen nyugatra már csak üres sablonként élnek. A természet például itt még betartja a szerződéseket: tavasszal valóban tavasz van. minden virul, udvariasan igazodva a naptárhoz. Magyar idegenforgalom De lássuk a rideg számokat: mi történik itt? Tirana lakossága az utóbbi 15 nap alatt 30.000- ről 33.000-re növekedett Az ifjú királyi menyasszony egész Európa figyelmét ide irányította és az albánok láthatólag máris nagy előnyét érzik, hogy Zogu király választása egy Apponyi grófnőre esett. Az idegenek aagyrésze magyar. A magyarok játsszák itt azt a szerepet, amit Pesten az angolok az idegenforgalmi főszezón i m idején. Itt van a magyar arisztokrácia nagyréaze, az uccán csupa pesti rendszámú kocsi, de ezenkívül rengeteg magyar gazdasági tényező is megkezdte szárny bon tását az eddig oly egzotikusnak vélt országban. Van már frissen sült „Buffet de Budapest", több hasonló „konjunktúrakutató" intézettel együtt. Majdnem minden házban valamiféle kifőzés található, ahol az albánok piláfot, kosszt (juhtej, vogurtszerüen, nevétől eltérő fehér színben), valamint dünercsebét árusítanak, ezt a csodálatos húsételt, melyet aranyozott xinglispil-szerkezct forgat a nyílt parázs körül, miközben a szakács késsel hámozza róla a kívánt mennyiséget... Paehard-kocsik és mekkai zarándokok A városkép első pilanaftra fotömontázsra emlékeztet, mintha Innsbruck hegyei között Pesterzsébet utcasorai cáprusos konstantinápolyi minaret- tekkel váltakoznának. A jelleg egészen keleties, csupa rikjfcó ellentét, gyönyörű amerikai autók a szerény meliékuc- | cáikiban, láttáim egry-egy Pác kardot, mely többet ér, mint a szálloda, amely előtt várakozóiét . . . És kik ülnek esteidben a kocsükiban? Meglepően szerény öltözetű emberek, fehér teveszőr-fezben, mely 1 a Mekkát járt zarándokok fejdisze. A nagy rádiógyárak újdonsült kirakatai előtt rne- zátlábas gyerekeik ugrálnak a párisi Ghevalier- Ieadás dallamára, egy házzal arrébb a híres varrógépüzem reklámzakatolása, szájtá/tó ifjak tömege előtt: mindenütt a visszatérő motívum: a nyugat remek csodái óbégáfanak, miig a szelíd keleti nép sóvárogva, de értetlenül szemléli. A teendő királyné népszerűsége Apponyi Geraldine népszerűségiét uton-utfélen lehet tapasztalni. Alig van üzlet, amelynek a kirakatába ne lenne Jditéve díszes keretiben Albánia jövendő királynéjának képe. A grófnőt egyébként egészen az esküvő napjáig sehol sem lehet látni. Gyögyörü íkils kastélyéiban rejtőzködik' a fotóriporterek elől s eddig csak vasárnaponként láthatta őt Tirána népe is, amikor misére ment. Ilyenkor mindig nagy tömeg várta a templom bejáratánál és lelkesen ünnepelte. Nagyon tetszett az albánoknak, hogy a leendő királynéjuk nem fogad el nászajándékot, hanem az erre szánt összegeket aggok menhelyé- nék építésére szándékozik fordítani. Eddig már több mint egymifló korona gyűlt ösz- sze erre . a célra. Természetesen ez is tólaíffiritiuil | növeli a jövendő királyné népszerűségét. A kormány elhatározta, hogy ez esküvő alkalmából Apponyi Geraldine-emiékpánzt adnak iki. Uj bélyegeket is fognak kibocsátani ebből az alkalom- bői, amelyet a királyi pár képe díszít. Tiranáiban uccát is elnevezitek Apponyi Geraldinéről. Poiio szappan mindén bfosáshaz.! / — UJ GERLEFAJ HONOSODOTT MEG MAGYARORSZÁGON. Budapestről Írják: Magyarországon hosszú évszázadokig egyetlen gerlefaj élt. az úgynevezett vadgerle. Néhány évvel ezelőtt ezeknek a harmonikus családi életükről ismert madaraknak hirtelen és rejtélyes módon konkurrenciájuk támadt, egy eddig ismeretlen gerlefaj szivárgott be Magyarországra. A tó evényeket török gerlének ismeri a tudományos irodalom, sokan balkáni kacagó gerlének nevezik. AzonU.n, mirt a Term'«■ Tttudományi Közlöny most megjelent számában dr. Lovassy Sándor megállapít ja, ez az elnevezés helytelen, mert az uj magyarországi gerle se nem balkáni, se nem kacag. Sokkal jobban illik rá a ..török" jelző, mart ezt a madárfajt a törökök hozták Kis-Azsiából Európába. A török' gerle nem költözik, mint a vadgerle, hanem télen-nyáron ugyanazon a vidéken tartózkodik. Először Móri oron vettek észre ilyen újfajta gerléket, 1932- ben látták Berettyóújfalun, 1934-ben Székesfehérvárott, 1936-ban dr. Lovassy Sándor keszthelyi házában találkozott török gerlékkel. Ez a pár azóta Kesztehelyen él, főleg azokat az udvarokat látogatja, ahol baromfitenyésztés folyik. A baromfiaknak szórt eleségböl csipegetnek el valamit. Az uj jövevény hirtelen megjelenésének körülményei és okai még felderítetlenek. Ebben a pillanatban csak az a biztos, hogy az első pár Monorra érkezett, onnan terjedt el és ma már az ország minden részén található egy-két török gerlecsalád, — FEJLŐDIK AZ ALSÓSZELI EVANGÉLIKUS EGYHÁZKÖZSÉG. A Magyar Evangélikus Szövetség sajtóosztálya jelenti: Az alsószeli evangélikus egyházközség mostanában tartotta meg Sza- lontay Oszkár alesperes-lelkész és Kajos Károly egyházifelügyelő elnöklete alatt évi rendes közgyűlését. A közgyűlés elfogadta az 1937. év zárszámadásait és a,z 1938. évre szóló költségvetést. Utána Szalontay Oszkár alesperes-lelkész tartotta meg tartalmas és az egyházi munkának minden egyes ágára kiterjeszkedő évi jelentését. Ebből megtudjuk, hogy a múlt évben 30 születés, 24 házasságkötés, 13 haláleset fordiult elő. A gyülekezet a népmozgalmi adatokban is, de az adakozó kézségben is fejlődő irányt mutat. Az egyházközség a múlt évben tataroztatta a lelkészlakot és újonnan építette a kántorlakot. Az építkezések összegéihez úgy’ Kajos Károly egyházfelügyelő, mint ÍBoross Béla kántor és igazgató-tanító ezrekre menő összegekkel példaa ló áldozatkészseggel járultak hozzá. A megüresedett egyházi tisztviselői állások betöltése ut-án a közgyűlés 200 koronát szavazott meg a Budapesten felállítandó Luther-ezoborra.- KÉT ROZSNYÓI CSALÁD AUTÓBALESETE. Rozsnyóról jelentik: Dr. Urbányi Béla, a rozs- nyói kórház orvosa autókirándulást tett szülei társaságában. Hazafelé jövet Krasznahorkaváralja közelében az autó megcsúszott és az árokba zuhant. Az autóvezető karját törte, az orvos édesanyja súlyosan megsérült, a kocsi másik két utasának nem történt baja. — Schnltzer Jenő rozsnyói ékszerész felesége társaságában autón Szatmárra utazott, útközben egy szekeret akart megelőzni, de szerencsétlenségére ebben a pillanatban éppen egy gyermek ugrott az autó elé, a hirtelen fékezés következtében a kocsi nekicsapódott az egyik utszéli fának és az ékszerész és felesége könnyebben megsérült H e-s ELTŰNT TÁTRÁI KIRÁNDULÓK. Lőcséről jelentik: Április H-én három németlipcsei fin: Rybák János, Matula Gusztáv és Balazsec János eltávoztak hazulról, hogy a húsvéti ünnepeket a Magas Tátrában töltsék. Azóta nyomuk veszett és nem tértek haza. Utoljára egy liptói vasúti őrháznál látták őket. Az eltűnt fiuk után nyomozást vezettek be. — HAVAZOTT AZ ADRIAN. Belgrádiból jelentik: A hideg Jugoszlávia egész területén erősen tartja mamát. A magasabb fekvésű vidékeken valóságos téli hangulat uralkodik. Varasd környékén két méter magas hóréteg borítja a hegyeket. Havazott több adriai szigeten is, amire már évtizedek óta nem volt példa. A szokatla.mil hideg időjárás egész Jugoszlávia területén nagy kárt okozott a gyümölcsösökben. Különösen katasztrofális hatása volt a fagynak a Muraközben, ahol az egész idei gyümölcstermés elfagyott. xx Vasárnap, április 24-én a Slaski automobil- klub által rendezett autóversenyen az A.ERQ automobilok a 2., 3. és 5. helyezést érték el. Ha meggondoljuk, hogy a AERO-nak nem kevesebb, mint 110 világmárkáé kocsival kellett a harcot felvennie, úgy ez tényleg elismerésre méltó győzelem. — VAKMERŐ TEMPLOMFOSZTOGATAS. Nyaráról jelentik: Vasárnap éjjel ismeretlen tettesek vakmerő templombétörést követtek el a felső- nyitrai Tőkésujfalun. Az éj leple alatt álkmlc-s segítségével behatoltak a római katolikus templomba. ahonnan egy szentség tartót és több arany ke-lybet loptak el. A betörőknek sikerült a tett elkövetése után nyomtalanul elmenekülni. A csend- őrség a nyitrai nyomozóosztály bevonásával széleskörű nyomozát. indított a vakmerő betörők kéz- rekeritésére. — Ugyancsak betörők jártak a taj- nai katolikus bepmlomban is, ahol a tettesek feltörték a perselyeket, majd elmenekültek. A csendőre ég keresi őket. — BÖRTÖNRE ÍTÉLT GÁZOLÓ AUTÓVEZETŐ. Nyitráról jelentik: A kerületi bíróság büntetőtan áctsa hétfőn vonta felelősségre Plachy László ipolysági ügynököt, volt aranyosmaróri kereskedőt, aki azzal a váddal került a bíróság elé, hogy a, múlt év júliusában autójával halálra gázolta Mancuska József 12 éves kisfiút A vádlott azt hangoztatta védekezése során, hogy az utón nagy por volt, emiatt nem is vette észre a gázolást és tovább robogott. Megállapítást nyert, hogy Plachy használt versenyautót vásárolt és autójával állandóan nagy sebességgel robogott. A kihallgatott tanuk terhelő vallomást tettek ellene, mire a bíróság hathavi börtönbüntetéssel sújtotta, egyben őrökre eltiltotta az autóvezetéstől. Az elitéit fellebbezést jelentett be. s igy ügye a pozsonyi felsőbíróságot is foglalkoztatni fogja. — SÚLYOS MUNKÁSSZERENCSÉTLENSÉG. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap délután súlyos munkásbaleset történt a Szárazvámon az Astoria-kávéház mellett levő építkezésnél. Mariin - csics Mihály szakolca: származású munkás öt méternyi magasságból lezuhant és a betonoszlopban levő vaskampókra esett. A vasdrót valósággal fölnyársalta a szerencsétlen embert s a kampók átfúrták a mellkasát. Mentők szállították be a kórházba. Áüapota rendkívül súlyos, felépüléséhez kevés a remény. — BŰNTÉNY VAGY BALESET. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Kedden reggel Püspöki község határában a Dunából egy férfi holttestét húzták ki. A holttest néhány napja lehetett a vizben, 35—10 év körüli férfiről van szó. A rendőrorvosi vizsgálat megállapította, hogy jobb halántékán hatalmas seb van. Nincs kizárva, hogy az illető bűnténynek esett áldozatul. Emellett bizonyít az is, hogy ruházatának zsebei ki voltak fordítva s nem találtak nála oem iratokat, sem pénzt. A vizsgálóbíró ma délben kiszállt a helyszínre a nyomozó csendőrosztaggal együtt, hogy megejtse a vizsgálatot. A holttest ICO centiméter magas, sötétbarna hajú, angol bajuszu férfi, felső állkapcsában müfogsor volt. Havi résziét S&J|J I &H4TISUVA. MAmANStóW. TEUTON 41-80 ffl 7