Prágai Magyar Hirlap, 1938. április (17. évfolyam, 76-99 / 4519-4542. szám)

1938-04-24 / 94. (4537.) szám

12 m í^GAliVUGtARRIRLA^ 1938 április 24, vasárnap* SzmfíÁzKör^KaLTimA. Tízezrek nézik meg minden nap az olimpiai fiímet, a filmgyártás csodáját BERLIN. — Berlin legnagyobb mozija, az Ufa­palota ezreket képes befogadni, de nem tud megbir­kózni azokkal a tízezrekkel, akik mind ott tolakodnak a pénztárak előtt, hogy jegyet szerezzenek az olim­piai frfm bemutatóihoz. A hangulat az ünnepélyes operaelőadáséhoz hasonlatos: frakkok, egyenruhák, ' nagy estélyi toalettek teszik színessé a nézőteret A vászon előtt a berlini filharmónia foglal helyet Pont­ban hét órakor teljes számban megtelnek a kormány- páholyok. A lámpák elalusznak és az olimpia lángja lobban fel. Fanfárok hangjai inellett megkezdődik az olimpiai film bemutatása. A film két részből ált As elsőnek a címe „Népek ünnepe" és két óra hosszat tart Félórás szünet után következik a folytatás, amelynek címe „A szépség ünnepe". Féltizenkettő után ér véget a liemutató. Összesen 430.000 méter filmet használtak fel és ebből csak 6000 métert tartottak meg. A felvételek számára a modern filmtechnika összes trükkjeit és fogásait alkalmazták.. Az:, ami maradt, hallatlan kvintesszenciája és csúcs­teljesítménye a filmprodukdónak. Ebben a 6000 méternyi filmben olyan jeleneteket látunk, amelyek a drámai erő szempontjából a legcsodálatraméltóbb teljesítmények. Olyan mozdulatmüvészet, felvételi technika és hasonlithatatlan plasztícitás uralkodik ebben a filmben, amely vetekedik az eddigi leg­nagyobb hollywoodi filmekkel. Lehetetlen akárcsak a legfontosabb jelenetek felsoro­lása is. A hatalmas film első része prológussal kezdődik, amelynek eseményei a görög olimpia klasszikus helyén játszódnak. Akropolis, hellén Istenek és hősök csodá­latos montázsbein vonulnak fel előttünk. Majd az •“olimpia lángja végigfut a Balkánon és Középcurópán és a gyorsan pergő jelenetekből is igen szépen emel­kedik ki Prága a Hradisinnal. Azután megkezdődik a; berlini olimpia bemutatója. A prológus költészete ellen­tétben áll azzal a riportszerii feldolgozással, amely az olimpia anyagát jellemzi. A nagy film bemutatja a* olimpia összes sportküz­delmeinek fontosabb Jeleneteit és a sztárokat. A csúcs­teljesítmény a negyvenkét kilométeres maratonfutás. A film bemutatja & sportolók és sztárok teljesítmé­nyeit bemutatja, hogyan szedik össze minden erejü­ket, hogy győzhessenek. Látni tehát olyan jeleneteket, amelyeket az olimpián résztvevő közönség maga nem láthatott A film második részében főképpen tornászat! telje­sítmények kerülnek a néző elé. Végigmegyünk az olimpiai falun, jelen vagyunk a tréningnél és a szüne­teknél. Néhány jelenetet árnyképnek fényképeztek, ami technikailag rendkívül előnyösen hat. A film be­mutatja a lovak és lovasok szédületes teljesítményeit, emellett azonban humoros jelenetekről sem feledkezik meg. A lovasfilm végén csodálatos ugrásokat fény­képeztek, amelyek szinte cirkuszi mutatványszámok. Technikai szempontból a film legbámulatosabb jelene­tei azok. amelyek viz alatt készültek. As egyes teljesítményeket hasonli thatatlan kon­centrációval foglalták egységbe és ennek köszön­hető, hogy a szinte epikusnak mondható anyag nem bomlik fel, hanem ellenkezőleg valóban egységet alkot. Ennyi szépség mellett talán nem is fontos az a kri­tikai megjegyzés, hogy a film tulhosszu. Igen nehéz öt órán keresztül folyton sportteljesítményeket szem­lélni és magát erre koncentrálni, hiszen erre még egy olyan remekműnél is csak kevés ember képes, mint amilyen Wagner Parsifalja. Annyi azonban bizonyos, hogy Leni Riefenstahlnak sikerült a filmtechnika egyik leghatalmasabb alkotását létrehoznia. A nem­zeti és faji elemek tárgyilagos kezelése minden két­ségen fölül áll. A film-bemutató sikere teljesen meg­felelt az alkotás nagyszerűségének. flz apollói ember és müve (Kerényi Károly könyve; Ápolton, Sttxdten Hber antiké Retigion und Humanitat. Bécs—Amszterdam—Lipcse, 1937,) A mai magyar humanizmus, valljuk be, eléggé ismeretlen. Arról tudunk ugyan, .hogy Babits Mihály, Cs. Szabó László és Németh László szépirodalmi alakban képviselik az európai szin­tű emberiességet nálunk, viszont Kerényi Ká­roly és a vele munkálkodók nevei s eredményei már kevesek által számontartottak. Pedig ép­pen korunkban szükséges az emberi szellemet és javait becsülni s arra figyelni, hogy mit mond az antik kor tudósa nekünk ezekben a nagy és kevésbé emberies napokban. Az apollói ember, akiről irok: Kerényi Ká­roly. A budapesti egyetemen a görög-latin nyel­vészet tanára. Elsőrendű szakember, a nyugati tudományos körök igy ismerik és emlegetik. .Anyanyelvén kívül olaszul és németül jelenteti meg kutatásainak figyelemreméltó eredményeit. 1927-ben németül jelenik meg első, nagyfontos- ságu írása a keleti görög regényirodalom vallás- történeti vizsgálatáról. A görög és latin élet, történelem, műveltség rajongó kutatója, kinek ihletetLsége szakképzettéségvel együtt a tudós­nak megérdemelt elismerést és mai magyar ős- kortudom Anyunknak becsületet szerez. Az apol- lói ember. Kezényi esetében, az, akinek érzéke, inegragadottsága van, hogy foglalkozzék a gö­rög-római élettel és valantényi tünetével. Jel­lemzője a lelki tisztaság, amely értelmi világos­ságot. áttekinthetőséget, a művészet és a tudo­mány sikeres, egyen súlyos kapcsolódását alkot­ja. Lelki tisztaságon kívül jellemző még az apol­lói emberre a múlt és jelen valóságára irányuló érzék, az igazság keresése nemcsak a kutatás és n bírálat szerint, hanem ezen kívül a benső szemlélet utján is. Az apollói magatartás, az, amit a tudás képvisel ebben a müvében, az idé­zett tisztaságon kívül ugyancsak lelki feni vilá­gos (megviíágositott) kutatási szempontban nyi­latkozik meg. A közel háromszázoldalas „Apollón*11 elősza­ván kívül tizenkét „apollói" tanulmányt foglal egybe. A tanulmányok azért apollói jellegűek, mivel közvetett vagy közvetlen viszonyban van­nak Apollóval. Tárgyuk szerint az antik vallás és a valláslélektan, a halhatatlanság és az apol- 1 óvallás, Hippolütosz, a megragadottság és a tu­domány. a táj és a szellem, az antik költő, Kor­fu és Odisszea, Szofrón vagy a görög natura­lizmus, a papiruszok és az alexandriai művelt­ség lényege, a római irodalom szelleme. Hora­tius és a horáciánizmus, humnaiztmts és a hellé­nizmus körét ölelik fel. így. amikor egymásután elsorolom a tizenkét tamlfcnány cimét, azonnal fcem látható az a mélyreható, hivatott és meg­nyerő érdeklődés, amely az antik kor iránt él ebben a müvésztudósban. Amikor viszont csak pár oldalt olvas az ember, azonnal látja, hogy az „Apollón" az antik kor tudományának nél­külözhetetlen, minden értelmiségi ember számá­ra sokatmondó könyve. Egyformán okulhatunk belőle és bizonyos büszkeséggel tekinthetjük az írásos alkotást és alkotóját sajátunknak. Számunkra külön megjegyezni való ebből a könyvből, hogy az emberies ember: a Szellemé. A magyar humanizmus múltjából ezt halljuk és jelenünkben azt írja Kerényi Károly, hogy nin­csen nagyobb, fontosabb feladata a mai ember­nek, mint a szellemiséghez való ragaszkodás és a Szelem körében való megmaradás. Nem kü­lönös, feljegyzésre való esemény magyarságunk részére, amikor a nyugateurópai műveltséget és emberiséget a magyar tudós tanítja a humaniz­mus lényegére és tennivalóira? Nem felejthetet­len, bámulatos, pillanat az, amikor mai magyar humanizmusunk előkelő német vagy olasz szak­körök előtt rendelkezik döntő szóval? — Keré­nyi azonban nemcsak a mai Európához vagy ér­telmiségi köreihez szól, hanem magyarságunk­hoz is. Terve és törekvése az, hogy az antik lényeg segítségével felidézze a magyar lényeget és a magyar népi-nemzeti lét fejlődésében elő­segítse, Az „Apolíon“-t és íróját ezért a nép­nevelési és közösséget érintő fáradozásáért nagy­ra tartjuk és hallgatjuk. Befejezésül azt írom, hogy Kerényi nevét ku­tatásai kapcsán Nietzsche és Burckhardtéval szokták együttemlegetni. Márcsak azért is illik róla valamit, egy keveset tudni, mert szellemi elhivatottságunkat igazolhatjuk vele más véle­ményekkel szemben. Az viszont vitathatatlan, hog az apollói ember: Kerényi. és müve a ma­gyarságé, mivel lényeg szerint ehhez tartozó és ennek szóló. , NARANCSIK IMRE. (*) A beregszászi PrMKE közgyűlése. A Podkarpatszkaruszi Magyar Kuhuregye- sület (PrMKE) beregszászi helyicsoportja évi rendes közgyűlését technikai okok miatt nem április 24-én, hanem május 1-én, va­sárnap délelőtt M órakor tartja a Bereg- megyei Kaszinó nagytermében a követke­ző tárgysorozattal: 1. Titkári jelentés a helyi csoport 1937. évi működéséről. 2. A számvizsgáló bizottság jelentése az 1937. évi számadások megvizsgálásáról. 3. Az 1938. évi költségvetés. 4. A helyi csoport vezetőségének az 1938. évre való megvá­lasztása. — A helyi csoport vezetősége kéri a tagokat, hogy szíveskedjenek a közgyűlé­sen minél nagyobb számban megjelenni. A Magyar Minerva áprilisi száma e napokban jelent meg a már megszokott gaz­dag tartalommal Tartalmából ismét első helyen emeltjük ki SzaLánczy Sándornak „Az oldott ké­ve szálai" cimü Írását. A fiatal szociológus ta­nulmányának befejező részében az általános je­lenségek ismertetése után a magyar szórványok helyi embereiről, adottságairól és helyzeteiről ir s a következő súlyos szavakat intézi a még min­dig alvó magyar lelkiismerethez: „Erről a szór- ványviidékről a város magyarság talán nem is tud és ha tud, annál nagyobb a bűne. Mert mig a városban kisded játékaik után banketteznek, magyarosdit játszanak, itt a lesüllyedések egész sora, a szinelváltozások egész pompája megy végibe zavartalanul. Az oldott kéve szálaival keveset törődnek, nyugodtan felkaphatja és vi­heti őket a szél..." A szorosan vett szépirodalmi részben a folyó­irat közli N. Jaczkó Olgának, a kiváló szlová­kiai írónőnek „Költözködés" cimü novelláját, mely valóságos kis in este műi. írását a kitűnő írónő azoknak ajánlja, akiknek szeme és lelke kertje ékességeit éppúgy szerette, mint jómaga. Farkas Géza „Pán és a kereszt" cimü, most ké­szülő regényének egyik részletét mutatja be, amely főiképpen filozófiai tartalmával, mély gon­dolataival válik ki. Költeményeikkel az áprilisi számban Flórián Tibor, Gúíay Alajos és Platthy Zsigmond szerepelnek. Kristály István tovább folytatja egyre nagyobb érdeklődést kiváltó fa­luregényét, mig Tamás Lajos a Toldy Kör tör­ténetének folytatásával gazdagítja a folyóiratot A ikriítikaá rovatban Farkas Geiza, Takács Gyula és W. Wimberger Anna könyvismertetéseit ol­vashatjuk. * A folyóirat megrendelhető a következő cí­men: Pozsony, Segner-ucca 3. Előfizetési ára félévre 15, egész évre 30 korona. Uj, egészéves előfizetők 3 korona 60 fillér portóköltség meg­küldése esetén 20 könyv közül választandó aján­dékkönyvet kapnak. Egyes számok 3 koronáért Pozsonyban a Steiner-, Starmpfel- és Szent Jó zsef-könyvkereskedésben, valamint Weisz M ujságüzletében kaphatók. Főbizományos Ma­gyarországon: Stúdium r.-t... Budapest, IV. Kecskeméti-ucca 8. (*) Az Obsitos pozsonyi előadása. Szent Ferenc pozsonyi magyar harmadrendjének műkedvelő gárdája uj kulturházának ja­vára április 24-én, vasárnap este félnyolc órai kezdettel a Vigadó kistermében elő­adja az Obsitos cimü operettet. Jegyek a ferencrendr templom sekrestyéjében és este a Vigadóban kaphatók 3—10 koronás ár­ban. (*) A pozsonyi Képzőművészeti Egyesü­let alapszabályaiknak módosítása céljából április 27-én 21 órakor egyesületi otthoná­ban (Káptalan-ucca 13/a) rendkívüli köz­gyűlést tart. (*) A Magyar Család kedvezményes áron. A csehszlovákiai magyarság egyetlen ilyen irá­nyú és legolcsóbb folyóirata mindenkit szeretet­tel hiv táborába. Évi előfizetése csupán húsz ko­rona, mely összegért kottamellékletet is ad előfi­zetőinek. A múlt, 1937. év teljes évfolyamát tiz korona levélbélyeg ellenében bárkinek szívesen megküldi a kiadóhivatal (Ipolyság, Temető-uc- ca 12.). Kívánságra mutatványszámot is küld bárkinek. Magunk között rovata érdekes tár­sadalomszemléletével ezreknek várt és kedvelt olvasmánya. írógárdájába tartozik az ismert ke­resztény írók legkiválóbb élcsapata. (*) Május 16-án kezdődnek a berlini mű- vészhetek. Bellimből jelentik: A május 16-án kezdődő ünnepségek a Reger Társaság em­lékünnepével veszik kezdetüket. Május 20-án a filharmóniai zenekar ad hangver­senyt. amelynek szólistája Hoehn Alfréd, a világhirü zongoraművész. Külön érdekes­sége a berlini mii vészheteknek, hogy azo­kon Maohula Tibor, a jeles fiatal magyar hegedűművész is közreműködik. (*) A budapesti Király-Szinházat le­bontják, Budapestről- jelentik: Május 6-án perdül meg a dob a Király-Sziniház épüle­tében. A magyar operett aranykorának egykor fényes hajléka esztendők óta üresen áll és várja ezt a napot. Az épületet elár­verezik, lebontják és kórházak kerülnek a hatalmas, két uccára nyíló telek helyére. Ezzel bezáródik a magyar operett történe­tének legérdekesebb fejezete. (*) Húsz nagy filmet készítenék a né­metele Becsben. A bécsi filmipar nagy fel­lendülés előtt áll. A berlini tőke máris meg­indult a bécsi műtermek felé. Még ebben az évben húsz filmet akar készíteni a Tobis- Sacha vállalat, amely most már a birodal­mi filmkamara irányítása alatt áll, de ahás vállalkozók is jelentkeztek, úgy hogy a műtermeket megnagyobbítják és átépítik, , A név szavatol a minőségért Noha a belföld nagyon gazdag nagyértékib természetes, tiszta és mindenekelőtt higiéniku­san kezelt ásványvízforrásokban, mégis na­gyon sokféle vizeket ajánlanak, melyek nemcsak az „olcsóságukra", hanem gyakran a ,^gyógy- erejükre" is hivatkoznak. Ilyen vizek a régi, ismert természetes ásvány- forrásokkal nem hasonlíthatók össze, mivel leg- többnyire olyan vizekről van szó. amelyeket mesterséges szénsavval telítettek és természetes ásványvízhez semmi közük nincs. Saját érdekében áh tehát, hogy egyszerűen, „ásványvíz" helyett kimondottan márkás vizet, például a „Giesshübli" vagy „Krondorfi“-t ren­deljen. Ezeknél a márkás vizeknél biztosítéka van arra, hogy a viz a mai korszerű töltésmód­nál és elsőrangú berendezéseinél fogva higiéni­kusan természetes állapotban úgy kerül asztalá­ra, ahogy a sziklából falcad! A Giesshübli és Krondorfi rég kipróbált gyógyvizek, értékes só­tartalommal, sok természetes szénsavval, na­gyon kellemes izzeL A márkás áru szavatolja a minőséget és ezért mindenki előnyben részesíti és szívesen veszi. Maradjon hát hü ehhez az elvhez az ásványvíznél is, ahol minőségen kívül az egészségéről van szó. esB (*) Két szlovákiai ifjúsági könyv, amely Jókaival foglalkozik. A szlovákiai magyar ifjúság könyvellátásának kérdésével igen eredményesen foglalkozik Az Én Könyvtá­ram cimü vállalkozás, amely két jeles ko­máromi pedagógus irányítása alatt áll. A Kiss Péter Pál és Vásárhelyi Károly szer­kesztésében megjelenő ifjúsági könyvnek tartalma, kiállítása s olcsósága versenyké­pessé teszi a szlovákiai magyar ifjúsági irodalmat más, szélesebb arányú vállala­tokkal. A cél: olcsó és jó olvasmányokat adni a szlovákiai magyar gyermek kezébe s iskolai könyvtárának polcaira. A köny­vek szórakoztatnak, nevelnek s céljukat a legteljesebb mértékben elérik. Két könyv jelent meg az utóbbi hetekben e sorozat­ban ismét, mindakettő valamilyen vonatko­zásban Jókaival foglalkozik. Az egyik könyv verseskönyv, Borka Géza és Liszkay Zs. Eszter irta: „Szól a mese róla" cím­mel. Avatott tollal megírt költemények Jó­kairól. Borka Géza finom lírai vénája épp úgy érvényesül a versekben, mint Liszkay Eszter lendületes versirói tehetsége, érdé* kés összehasonlítást telhetünk, hogyan fog­ja fel Jókai életének epizódjait s Jókainak versben való méltatását a két iró, mind­egyik a maga elgondolása szerint. A gyer­mek számára jól olvasható, könnyed ver­sek ezek. Jókait hozza közelebb a gyermek­hez, hogy a szlovákiai magyar gyermek minél hamarább megismerhesse legnagyobb mesemondónkat. A versek ünnepélyeken szavalásra igen alkalmasak. A kötetet Harmos Károly szép képei díszítik. «— A másik könyv is Liszkay Zs. Eszter munká­ja, ifjúsági regény, „Jókai keze" cimü. A terjedelmes kötet uj oldaláról mutatja be a könyv szerzőjét, akit eddig főképpen költe­ményei révén ismerünk: nagyszerű stílus­sal, élénken s fordulatosán irt kalandos történet két gyermekről, akik megszöknek hazulról. Gerencsy földbirtokosék juhász­bojtárja, Pillér Jóska bánatában elbujdosik, mert elveszett egy bárány a nyájból s azt: hiszi, ezért kikap. A gyerek a csallóközi vándorcigányok közé kerül. A kis Geren- csy Juliska pajtásának, a bojtárnak keresé­sére indul s őt is elfogják a cigányok. A két gyerek a cigánytáborban talál egymás-, ra, sokat hányódik, sok vidám s keserű ka­landon megy át, míg nem Komárom kapu­jánál megszöknek s a Kultúrpalotába kerül­nek. ahol Jókai jóságos szoborkeze menti meg őket. A mese hangulatos, változatos és különösen jól sikerült a cigánytábor rajzai az Írónő nem restellt alaposabb tanulmá­nyokat végezni a sátoros cigányok élete körül, hogy életes, hiteles legyen a törté.-, net s a környezet. Meglepő a könyv gör­dülékeny. eleven stílusa, fordulatosak a je­lenetek, a szerző rutinos íráskészséggel bi­zonyította prózairói tehetségét s egyik leg­jobb ifjúsági elbeszélőnk lett. Kifogást leg­feljebb annyit mondhatunk, hogy a könyv egyes részei nem elég összefogottak, mint­ha az iró belegyönyörködött volna a rész­letekbe s nem ezért kezelte ökonomikusán anyagát. Reméljük, hogy a legközelebbi könyvénél ezeket a könnyen száműzhető szerkesztési hibákat is kiküszöböli, valami­vel rövidebbre fogja a történetet. Egyéb­ként a könyv, ugv erkölcsi tartalmánál, mint mulatságos helyzeteinél, szórakoztató voltánál fogva is, méltó a gyermekek köny­vespolcára. A Grafikai Unió adta ki gon­dos köntösben, ezt a könyvet is a kitűnő illusztrátor. Harmos Károly találó rajzai díszítik. Kapható minden jobb könyvkeres­kedésben, a Tanítók galántai Könyvesbolt­jában, a komáromi UNIÓ könyvesboltban. j

Next

/
Oldalképek
Tartalom