Prágai Magyar Hirlap, 1938. március (17. évfolyam, 49-75 / 4492-4518. szám)
1938-03-20 / 66. (4509.) szám
8 1938 március 20, vasárnap. MAGYAR FIATALOK SZAVA Kisebbségi napszámmunka Irta: Aba Sándor (Küldöm mindenkinek, ki tenni akar s tud, — a tettért!) A nemzet életrevalóságát nem pillanatnyi jó vagy rossz, Ikedvező vagy kedvezőtlen gazdasági, politikai 'helyzet határozza ímeg, — a nemzet társadalmi értékét nem sztatikái törvények, nem szociográfia méri, de az erőhalmozás, ami a nemzetben van, a munkavállalás, sorsvállalás, mivel a nemzet legközelebbi céljáért indul, tehát a nemzet társadalmi dinamikája, mozgása. Ez a megállapítás több szempontból időszerű és jelentős -ránk vonatkozólag. Mindenekelőtt vissza lehet ennek alapján utasítani a vádat, amit már magam is hallottam: ha valóban ennyire rosszul áll a magyarság, ha ennyire nem tudott megmarad- íü éVtharcban. — ahogy a Féja-köny- vek mutatják, — nem életrevaló, adja át helyét értékesebb népnek. Másodszor alapja lehet a szociográfia kisebbségi szemléletének s ezt helyes irányba tudja terelni. Harmadszor, másodlagosan bár, rámutat a szociográfia eredményeinek felhasználd- j Sára. ! (! Alkalmas erre a pillanat, mikor az aprói munka fogalma mindinkább tért hódit, amikor lassan már tenni is szokás lesz, nemcsak beszélni. Szóval nem szabad megijednünk a valóságtól, a helyzettől. Ez a legnagyobb hibája minden itteni faluzóna-k: fél a bajt, — a szégyent — leirni, tudatosan vagy tudat alatt a fénnyel jobban törődik, mint az árnyékkal, pedig igy nem plasztikus a kép! — A betegség súlyos voltát nem az szabja meg, mennyire fáj, de hogy milyen lehetősége van a gyógyulásnak! Az orvos nagyon gyakran örül, ha a fertőző betegség éles fájdalommal jár, mert a beteg hamarabb kezdi kezeltetni magát. Sokkal nagyobb veszély a lappangó, a csendes kór! 1 Igaz, az említett támadások ellen nekünk nagyon nehéz védekezni. Mert bármennyire biztosak is vagyunk abban, hogy másutt is van ugyanilyen helyzet, csak éppen helyzetrajzot nem csinálnak ottan, — összehasonlítás híján nem tudunk bizonyítani. Nagyon nagy lelki erő kell ahhoz, hogy csak én mutassam meg teljes valóságában hibáimat, de ez az erő biztosítja a hibák kiküszöbölését. A szociográfia nem öncél, nem művészet, <— eszköz után a munkának kell következnie! Ezt tudják Féjáék, tudnunk kell nekünk is. Féja tehát végeredményben a magyar életrevalóságát fogja igazolni vagy meg- dönteni. Nagyon nagy munkába kezdett: lemérni ezt az életrevalóságot, megnézni, akar-e élni, nemcsak megélni a magyar és vállalja-e azt a munkát, amit az életteremtés kíván. Ha igen, /, igazolódott minden álmunk, akkor valóban létezik messze a jövőben az uj szociális magyar aranykor, miről Babits, Narancsik beszéltek. Ha nem, akkor legokosabb, ha a következő népszámláláskor cseremisz vagy vogul nemzetisé- güeknek valljuk magunkat. Az előjelek szerint erre nem kerül sor. Féja nagyon nagy kérdést dobott felszínre. Nem azt, hogy hogyan lehetne segíteni a Viharsarok birtokmegoszlásán, — ezen a nemzet jövője nem alapszik, — de azt, van-e, aki akar segíteni?! Van-e magyar, aki akar élni? Ezen fordul meg életjogunk kérdése! Ezt a szemléletet alkothatjuk Féjáékxól mi. kisebbségi magyarok. Mindez azonban bennünket reálisan alig érint. A harmadik jelentőség <— szociográfia gyakorlati fölhasználása — azonban már hozzánk tartozik. És ezt, mint nagyon megszívlelendőt, küldöm a nemzet napszámosainak leikébe! 1 Hogyan kerül a falukutatás eredménye munkába? Nézzük mind a két megoldást: a Féjáék egyedüli megoldását és a mi egyetlen lehetséges megoldásunkat. Mindenekelőtt a legnagyobb és legjelentősebb különbség kettőnk között: ők államalkotó többséghez, mi kisebbséghez tartozunk. ők tehát fent kezdik a munkapropagálást, ott indítják el a munkát, mi lent, a tömegnél. Ugylátszilk, a két helyzet közt kevés a különbség: ott gyorsabban menne, de nehezebb, itt könnyebben mehetne, de lassabban megy. i Mi ezzel nem igen fordulhatunk az állam felelősseihez. Kisebbségi etikánk épp ebben kell hogy álljon: a felelősek mi vagyunk és vállalnunk kell ezt a felelősséget. Mi: ő, te, én! Ha igy van, van életjogunk, életrevalók vagyunk, még ha nem tudom, milyen is a helyzetünk. Az ember társadalmi értékét nem a vagyon, helyzet, de az akarat, a versenyképesség, a munkavállalás adja meg. Természet törvénye —< és ebbe nincs joga senkinek beleavatkozni, — hogy önmagával mindenki felveheti a harcot. Önmagában, önmagáért. Önmagában nemzetéért. A német nép nem abban a pillanatban lett világpolitikai szempontból nagy, amikor nyilvánosságra került felkészültsége, de amikor a német ember a (helyes vagy helytelen) célért hajlandó volt meghatározott mennyiségű vajat, meg tojást enni. Amikor vállalta a jövőért a mát. Nem engedhetjük el a mát, mert elveszítjük a jövőt. És itt van nagyon nagy jelen- I tősége a falukutatásnak: mindinkább köze- | lebb visz minket a mához. Kiemel a múltból, lehúz a jövő fellegeiből: itt van, ezt kell tenni, ezt lelhet tenni, vállaljuk-e megtenni. Mert akarni még kevés: vállalni és tenni: ez életünk dolga! NÁLUNK ' ' az a helyzet, hogy gazdasági kérdéseket alig tárgyalhatunk, még három-négy évig nincs szakemberünk elég. Ellenben, a már meglevő és ezután következő pontosabb felmérések nyilvánosságrahozataláig is •— azt hiszem, elég munkánk akad az ismert kulturális és a nyáron már nyilvánosságra kerülő építkezési és egészségügyi faluikuta- tási helyzetrajz alapján. Fiatal fiuk munkája augusztus hónapra hál’ Istennek tető alá hozza a két utóbbi kérdéskomplexumot. Itt és ezúton ismét kérem a lelkészeket, tanítókat, faluban és városban lakó magyarokat, segítsenek ennek a pár fiatalembernek. Mai magyarok hogyan is tudnák, hogyan] is érdekelné már őket, hogy van magyar mondavilág is, és minden mondák, minden mitológiák legkedvesebbike az Aranykert, amit ma közönséges halandó Csallóköznek nevez. A régi időkben Tündér Ilonának volt itt a várkastélya a bőségesen termő, Duna- öntözte rónaságon, s maga a jó Isten is mindig mosolyogva tekintett le a dunamenti Édenkertre. Bizony, bizony, régen lehetett. A magyaroknak talán nem is volt aranykoruk, még a regék világában sem ... A mai Csallóköz éppúgy adózó föld és sűrűn lakott terület, akár a többi, s Tündér Ilona helyét fölváltotta a gondokba merült Élet. A magyarokból sincsenek meg már mindnyájan, pedig Földes György olyan szépen megörökítette őket a Kukkónia lelkében, ahol a derék és müveit ember szere- tétével szedegette csokorba Csallóköz minden magyar emlékét. Lehet, hogy irodalmárok közönséges mesét sejtenek benne, én azonban — ahogy mindig jobban ismerge- tem a Csallóközt — áhítattal olvasok régi dolgokról, s bizony nagy védőszentemnek, Szent Istvánnak korától kezdve sok érdekes és szomorú történet játszódott le itt az arany egykori birodalmában. Utoljára kalászvető nyárban jártam a két Duna-ág között, s most, hogy hóvirágos télben láttam meg az egyformán sik tájat, a messziről-közelről füstölő és élő falvakat, a vonat ringatásából is kiéreztem Tündér Ilona tündéreinek ringatását, s ahogy az apró motorosvonat kiszaladt velünk az van szükség! Szükség van gimnazistára, cserkészre, táborra, tanítóra, tanárra, orvosra, ügyvédre, újságíróra, lapra, egyesületre, — mindenkire, mindenre, 'ki nem két (koronát vagy rongyos ruhát, de munkát ajánl fel a magyarságnak. Apró munkát. Égy évben egy napot, egy hónapban egy napolt, vagy tiz évben egy napot, vagy hetenként egy órát, mindegy: azt bizonyítja ezzel, hogy élünk és éltni fogunk. Ebben nem politikát akarunk: munkát a magyarságért. Ezt mindenki tud adni, akinek van magyarsága. ! A KISEBBSÉGI NAPSZÁMMUNKA önként vállallt, előre jegyzett munkaidő, a munkakör, hely és idő megjelölésével. A jelenlegi terv szerint egyelőre csak Kárpátalján —- mert az említett kutatás ezen a vidéken történik először, meg egységesebb is területileg — később a csehszlovákiai magyarság keretein belül, csak kulturális és gazdasági apró munka. A munka első része időrendben és terjedelemben: kultur- kérdések, második: egészségügy, harmadik: gazdasági kérdések. A munka lehetősége csak és kizárólag a munkásokon múlik. Célja: 1. betölteni a hiányokat, miket a szociográfiai kép mutat, 2. ellensúlyozni a bajokat, amik vidékenként tapasztalhatók (tbc, syphilis. egyke, golyva, alkohol stb.) Mig ki nem épül, csak a magyarlakta területeken folyik. Bővebben szándékosan nem ismertetem. Kérek magyar akarattal mindenkit, kiben ez gondolatot keltett, közölje velem azt terjedelmére, fontosságára való tékintet nélkül, lehetőleg cimmel ellátva e lap szerkesztőségébe „kisebbségi napszámmunka" jelzéssel. Egyelőre az a célunk, hogy mindenki gondolatát kapjuk, ezért nem adunk itt pontosabb körülírást. Gondolatot szeretnénk kelteni, ne adni. És várjuk nagy hálával minden lelkész, tanító, orvos, tanár, PRMKE-, SzMKE-elnök, vezető, diák, munkás, falusi ember gondolatát. Nem kritikát, de gondolatot! Egyetlen feltétel: magyar. ! Vagy van, aki tenni akar és tenni tud, vagy nincs. Ezt a kérdést kell végre tisztázni. Van-e magyar munkavállalás, van-e társadalmi értelme a magyar létnek? Ez mindenkinek belső kérdése, ezt bizo- nyitani, rábeszélni nem lőhet, ha valaki enni akar, nyúljon a falat után és nyissa ki a száját, ne akarja, hogy másképp kelljen táplálni! Mert, uraim, nagyon szomorú az, ha egy nemzetet gumicsővel táplálnak. Nemzeti létünk: buja és termékeny talaj, művelésre, napszámosokra vár: mert sok ugyan a szántani- és vetnivaló, — de naAranykertbe, azonmód álmok meséjében éltem. Pedig csupa, színtiszta valóság volt később, amit az Aranykert közepén, Duna- szerdahelyen láttam. Egy maroknyi magyar ember a hófúvással dacolva, beült kultúrát hallgatni és kultúrát menteni. Egyetlen emberi kéz végzett mindent, körültekintő, fiatal, munkás magyar keze: dr. Szeiff Gézáé, aki magyarságában nemrégiben odáig ment, hogy hajlandó volt lemondani élete legnagyobb és legkedvesebb munkájáról, a Csallóközi Hírlapról, hogy átadhassa helyét a magyar néplapnak. Pedig nemcsak ifjúkori álmait vesztette vele, hanem kisebbfajta vagyont is, de a csallóközi ember becsületességével kész volt félreállni, amikor látta, hogy magasabb magyar érdekek kívánják a visszavonulást. S ott láttam a nótáskedvü Dobler Kálmánt, aztán Szerdahely örökké dolgozó, szeretett papját, Markwarth Gábor doktort, aki mint selmeci honvédunoka került az Aranykertbe. Ott voltak mindnyájan, a magyar kultúra vidéki közkatonái, akik a magyar dalért s a magyar szóért talán a világ végére is elmennének. Azon a helyen, ahol valamikor a bécsi udvar pihent meg Budára menet, s amelynek országutját száz meg száz szekér rótta, amelynek csárdáiban vígan járták a verbunkost, most kevésbé vidáman, de mégis ünnepeket ülnek a csallóközi magyarok. A sok furcsanevü, de csupa magyar történelmi vonatkozású falu úgy segít nekik, mint amilyen félve húzódnak a csirkék a tapasztalt kotlós alá, s az ember befelé elmosolyodik Az „Orient“ engedélyezett utazási iroda í. é. május 24-től—30-ig külön hajón az eucharisztikus világkongresszusra társas utazást rendez. Az útiköltség I—II osztályon oda és vissza vizumilletékkel és közös útlevéllel együtt Ke 82.—, melybe a dunai körmenet is be van foglalva. Szállás hat napra hatvan korona. Kérésre a kongresszusi igazolványt öt ven Ke ellenében átadjuk. Jelentkezési határidő szállást igénylőknek március 25-ig, a többieknek pedig április 15. Jelentkezési hely: BRATISLAVA Heydukova u. 3., özv. Farkas Zerémné ennyi öröm és ennyi hit láttán. Vájjon mi hozta magával, hogy a Latorca völgyében élő magyar ma közelebbi testvérünk, mint máskor az egyvárosbeliek voltak, vájjon milyen titokzatos szellő simogatta végig a magyar lelkeket, hogy egyedül- valóságukban igy mégis egymásra találjanak? Milyen jó tudni, hogy Pozsonyban, vagy a Rákóczi hamvait őrző Kassán, de Madách Nógrádjában vagy Göi-ör dombjai között is egyformán testvéreknek érezzük magunkat. Aranykertnek csak a Csallóközt nevezték, de lelkünk aranykertie ma minden szlovákiai vagy kárpátaljai magyar h:f*z, ahonnan még nem veszett ki a hit, s ahol még miatyánkra tanítják gyermekeiket az édesanyák. Kívül furcsa világot élünk, belül azonban örökké gyermekded lelkűnkkel tündérkastélyokat építgetünk, s a tiszta szív örömével hallgatjuk ünnepi muzsikaként egymás hétköznapi szavát. A Csallóköz ezernyi-ezer kedves emléket őriz. Krónikásai lassan elvesznek, de megmaradtak újkori regősei, akik a vigasztalan télben is bizakodást hirdetnek. A magamfajta vándor, aki keleten és nyugaton, északon és délen egyformán szereti és ismergeíi népét, csöndes áhítattal áll meg a boldog emlékezés pillanatában és úgy mondja félő esdekléssel: — Szép Csallóköz, maradj meg a szegény szlovákiai magyarság mindenkori Aranykertjének, Tündér Ilona székhelyének, regék országának és egymásban mindig testvért látó magyarok szelíd otthonának! (1938 január.) Komárom a magyar népdalban DR. BÁRÁNYAY JÓZSEF KÖNYVE Komárom, noha nem tartozik a magyarság nagyvárosai közé, mégis egyike a legtöbbet emlegetett magyar városoknak. Emlegették, mert forgalmi gócpont, mert a Vág s a Duna összefolyásánál igen sok utazó fordul meg falai között, mert a Vág tutajosai itt kötöttek ki; emlegették, mert régi, híres vár, évszázadok óta születtek Komáromban katonanóták, emlegették, mert Mátyás király Aranykertjének, a Csallóköznek fővárosa, mert a komáromi ember mindenfelé eljutott, elvitte a város hírét s mert a leghíresebb mesemondó is Komáromban született. Komárom nagyobb szerepet kapott a magyar emberek ajkán, mint sok, nála jelentékenyebb, gazdagabb s népesebb város. S mert sokat emlegették, természetes, hogy sok szép nóta is született Komá- ! rommal kapcsolatban. Nóták termettek a Csallóközben, a Mátyusföldön, Dunántúlon a nép ajkán, nóták a „slágerszerzők" zongoráján (néha csak azért is, mert jól ütemezhető, szépen hangzó I neve van) s ezeket a nótákat most egy lelkes komáromi lokálpatrióta, dr. Baranyay József városi könyvtáros, összegyűjtötte, csokorba szedte s könyvben adta ki. Lelkiismeretes, sokéves munka eredménye ez. Szükséges hozzá, hogy valaki úgy szeresse a magyar nótát és városát, mint a kis könyv szerzője s olyan jó emlékezőtehetsége is legyen a gyűjtéshez. Abban a gyűjtő munkában, amely szlovákiai értékeinket, a magyar élet minden vonatkozásában összeszedi, felméri, értékes ez a kis könyv is, — mint része az egésznek, része önmagának, szellemi kincseink megismerésének. A szerző ügyes bevezetőt irt könyve elé, megemlékezve forrásairól, valamint Komárom szerepéről a magyar dalban. Minden nótát összeszedett, — a legrégibb kalendáriomi verstől egészen a rádió „slágeréig", amelyben Komárom neve ben foglalt a tik, sőt azt is megemlíti, ha a város neve helyett másutt más városneveket alkalmaznak a nótában. A kis könyvből derül ki, hogy Komárom milyen sok dalban szerepel s milyen változatos alkalmaikkor éneklik el a város nevét. Hasonló, szorgalmas, a szülőföldet melegen megbecsülő gyűjtésekre mindenütt nyűik alkalom s valóban érdekes volna felmérni, hogy Szlovákia városai, vidékei közül melyik volt a lengépszeriibb. Dr- Baranyay József kis gyűjteménye szellemtörténeti érték s ha egyszer Mecénás akadna hozzá, akkor nemcsak a szöveget, hanem magát a dalnak kottáját is közzé lehetne adni. A könyv a komáromi Metíesich-nyomda szép munkáját dicséri. Tetszetős címlapot rajzolt hozzá HaJassy Jenő festőművész, öt koronás árban kapható a Komáromi UNIÓ könyvesboltban, vagy a Kultúrpalotában. (szv> Mondom, már az ismert helyzetek és problémák nagyon nagy munkateret nyújtanak. Csak munkásokra, napszámosokra gyón sok aratnivaló is van! Farkas István: FÉNYKÉPEK Az aranykert székhelyén