Prágai Magyar Hirlap, 1938. február (17. évfolyam, 25-48 / 4468-4491. szám)
1938-02-01 / 25. (4468.) szám
*&kasgai •AYao'^au- h 1 rlar 1938 jébrtt&r 1, Tatái* Mussolini-interju egy budapesti lapban „Magyarországnak mindig barátja voltam, az vagyok és az is maradok" — mondotta a dnce a magyar újságírónak ■ HuszonBtperces beszélgetés Mussolini dolgozószobájában irodalomról, zenéről, politikáról Ha nincs étvágya, úgy igyék néhány napon át reggel éhgyomorra félpohár természetes „Ferenc József" keserüvizet, mert ezáltal bél'müködése sjabályoródik és Így ■egész emésztése rendbe jöhet. Kérdezze meg orvosát. r A Magyar Hírlap, az isti Kurír és a volt magyar zsidóság | | A munkácsi Az öslákó hasábjain olvassuk R. Vozáry Aladár alábbi érdekes cikkét: A romániai zsidók kálváríás, a horogkereszt árnyéka alá került sorsával foglalkozott a Prágai Magyar Hírlapban és az. ösla'kóban egy minapi cikkünk. írásunk a Prágai Magyar Hírlap hasábjairól eljutott Magyarországra, ahol a budapesti Magyar Hírlap annyira, komolynak és értékesnek találta, hogy teljes terjedelmében leközölte, sőt másnap külön vezércikket is szentelt neki. De megemlékezett róla több más odaátiS lap is, köztük az Esti Kurír. Az odaáti figyelem e rónkíercLödésének cszin-i íén örülünk. Nem hiúságból, hanem a jóügy ér-| dekében. Végre mégiscsak sikerült ezeket a nagyi hozzáértéssel, de félvilágdtásra lecsavart magyar lélekkel szerkesztett újságokat eltéríteni attól a régi és következetes álláspontjuktól, hogy az utódállamokban, főleg pedig a Csehszlovákiában élő magyar kisebbségek dolgaival — félve határátlépési igazolványuk megvonásától — nem foglalkoznak. Végre mégis észrevették, hogy élünk. Nem lehetetlen azonban, hogy ez a késői felfedezésünk most is csak azért történt, mert zsidó kérdésről ártunk, természetesen azon a hangon és azzal az érzéssel, amelyet minden elfogulatlan magyar ember mindjárt megtalál, mihelyt elnyomottról, üldözöttről van szó. És még százszor inkább akkor, ha azok az elnyomottak, üldözöttek olyas valakik, akikkel évtizedekig, sőt évszázadokig élt jóviszonyban. Mi ugyan nem a Magyar Hírlap és elvtársai vállveregetéséért irtuk a romániai zsidóságról szólt részvét sorainkat, hanem magyar szivünk és az ilyenben feltétlenül ott lakó emberiesség diktandójára, de azért nincs mit tagadni rajta, hogy cikkünknek a kérdéses lapok által történt nyugtatása is jólesik és pedig főként azért, mert alkalmat ad rá, hogy megkérdezzük tőlük: — miért csak a romániai zsidóüldözés kapcsán foglalkoznak az utódai!amokbeli zsidóság ügyével, és imiért nem látják meg és miért nem teszik szóvá soha, hogy az elcsatolt területeken élő volt magyar zsidóság egy jó része már legfeljebb csak nyelvi és kulturális vonatkozásban van még mellettünk, de nemzeti szempontból már elfordultak tőlünk, sőt itt-ott (lásd Reisz pozsonyi ügyvédet) már hátba is támadott? Ezzel szemben ugyan azt is el kell ismerni, hogy a zsidóság egy kis és a legértékesebb része hűségesen kitart a magyarság oldalán és a magyar ember, de maga a magyar nép is mindig fel tudott emelkedni abba az erkölcsi magasságba, ahol egy igazért, száz bűnösnek megbocsátunk. Amikor a pesti, rólunk egyébként hallgató sajtó nekünk adott elismerését köszönettel tudomásul vesszük, egyúttal kérjük őket, foglalkozzanak velünk, utódállambeli magyar kisebbségekkel többet legalább is olyan mértékben, amennyire idevonatkozó anyagi érdekeltségük (bejárhatásuk) megengedi. És emel- I lett minden befolyásukkal, meggyőzőerejükkel legyenek azon, hogy az elcsatolt területek volt magyar zsidósága ne hagyja cserben a magyarságot, ne tépdesse el a régi kötelékeket, ne márcsak azért sem, mert hirtelen pálfordulásuk súlyosan árt az egyetemes zsidóérdekeknek is, legelsősorban pedig a magyarországi zsidóságnak, amely ellen alig kivédhető fegyverül használható fel. A német, a román és a többi antiszemitizmus magasracsapó lángjánál most tisztán láthatja a zsidóság, hogy milyen erős erkölcsi talapzaton állott mindig és áll ma is az a kis magyar nemzet, amely sose engedte magához közeire a zsidógyülöletet, még lég válságosabb, legsötétebb óráiban sem, amikor pedig megérthető lett volna, ha mindenáron bűnbakot keres. A zsidóság a magyar nemzet iránti százoku háláját legszebben és leghasznosabban azzal róhatná le, ha az utódállamokban a magyar kisebbségi jogok kivívása mellett áll és odavetné vállát a magyar nemzeti műveltség kimozdított pillérei alá, ahelyett, hogy tüntetőleg azokhoz a pártokihoz csatlakozik, amelyek a jogos magyar kisebbségi törekvések elgáncsolását szívügyüknek és főhivatásúknak tartják. A Magyar Hírlapnak és a többi zsidóérdekeltségil és zsidótól lu, de magát jó magyarnak valló újságnak ezt illenék tudni és illenék ellene valamit tenni... BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Kovrig János, az Uj Magyarság munkatársa Rómában kihallgatáson jelent meg Mussolini olasz miniszterelnöknél. A neves magyar publicista lapjának vasárnapi számában közli a nevezetes kihallgatás lefolyását. A kihallgatás huszonöt percig tartott, a duce közvetlen modorban, meleg barátsággal beszélt a magyar újságíróval. Dolgozószobájában fogadta a magyar publicistát, aki feleségével együtt jelent meg a | duce előtt. Mint Kovrig irja, a duce tette föl j az első kérdést. —- Olvasnak-e könyvet a magyar parasztok, hány hallgatója van a magyar rádiónak, j mennyi példányszámban vásárolják az Uj Magyarságot, ugy-e a ,,magyarság” szó az egész népet jelenti, mint az olasz „italianita”? — dőlnek belőle a kérdések. Csak az íróasztal választja el a dúcét a magyar újságírótól. Kovriggal a duce németül beszél, az újságíró feleségével olaszul. A magyar publicista átnyújtja a dúcénak az ,,Uj Magyarság" néhány példányát és az 1938-as évkönyvet, majd ő kérdezi; meg. Egy tragikus miért? — Volt-e a duce a világháborúban olyan frontszakaszon, amelynek másik oldalán magyar csapatok álltak? A duce határozottan fele!: — Igen, a Doberdón s a San Micheten. A harci szünetekben gyakran figyeltük a magyarokat. Itt egy pillanatra megáll, azután felvillan a szeme, majd kitárja a karjait és szinte szenvedélyesen Így folytatja: — Az olaszoknak és a magyaroknak a történelem folyamán sohasem volt okuk arra, hogy harcban álljanak egymással!. Miért kellett ennek megtörténnie? Miért? — A sors ... — feleli a magyas,újságíró. —■ Igen, a tragikus sors, <•— mondja ismét a duce és hangjából megindultság érzik. Mussolini és a magyar irodalom A magyar irodalomra terelődik ezután a beszélgetés. A magyar újságíró megemlíti Mussolininak még a háború előtt az Avantiban megjelent egyik cikkét, amelyben Petőfi bires mondatát idézte: „Szerelmemért föláldozom életemet, a szabadságért szerelmemet”. A duce arca Petőfi nevének említésére újból fölragyog s olaszul ismétli a Petőfiidézetet. Majd elmondja, hogy a nagy magyar szabadságköltő valamennyi versét olvasta német nyelven. Az ember tragédiáját is ismeri, remekműnek mondja s nyomatékosan hozzáteszi, hogy végig elolvasta. A modern magyar írók könyveit is ismeri. Megemlíti Pékár Gyula Ezüsthomloku ván-KOMÁROM. A komáromi kereskedelmi grémiumban szombaton értekezletet tartottak az államvasutak kiküldöttei, valamint az utazó közönség képviselői, hogy megbeszéljék az uj menetrendben szükséges változtatásokat. Az államvasutak kiküldöttei megígérték, hogy a közönség kívánságainak a lehetőség szerint eleget tesznek. így az uj menetrend szerint forgalomba helyeznek egy szerelvényt, amely 6 óra 32 perckor indul Komáromból. Érsekújvárra 7.25-kor, Pozsonyba 9.42-kor érkezik. Továbbá lesz egy vonat délután 12.35-kor, egy másik, amely 13.01-kor indul Komáromból s csak Érsekújvárod áll meg. Ezeknek megfelelő ellenvonatok is lesznek. Sajnos, van egy panasza a komáromi utazóknak, amelyen segíteni azonban most sem tudtak. Ha ugyanis valaki Komáromból azt a gyorsvonatot akarja elérni, amely 7 óra 15 perckor van Ujvárott s Pozsonyból Zólyomba megy, már hajnali 5 órakor el kell indulnia s Ujvárott másfél órát kell vesztegelnie az említett csatlakozás miatt. Meg volna azonban oldva a kérdés, ha Komáromból később indítanának egy vonatot. Ezt azonban az illetékes vasutigazgatás, dórát s megemlékezik Hóman Bálint munkásságáról is. Amiről a duce nem beszél Az Uj Magyarság munkatársa itt megkockáztatja a kérdést, hogy hogyan tud szakítani magának annyi időt az olvasásra roppant elfoglaltsága mellett. A duce mosolyogva ezt mondja:-—* Beosztással mindenre ráér az ember. Majd életéiről akar feltenni kérdést a magyar újságíró, de a diuce egy kedves mozdulattal minden erre vonatkozó kérdést elhárít magától. — Az én életemben nincsen semmi különös, — mondja, — olyan mint más emberé. Ez a természetes életfelfogása adja egyéniségének legnagyobb varázsát, jegyzi meg a magyar újságíró. Mm-solinin nem változott semmi, amióta a fasiszta légiókat győzelemre vezette és bevonult a PaUaizzo Veneziába. Olyan, mint egy jovális, s az élettapasztalatok által optimizmusában meg nem ingatható derűs, magyar földesur. „Szeretem a magyar zenéi“ Ezután a zenéről beszélgetnek. Musisoiini szabad idejében hegedül. Egyszer tréfásan meg is jegyezte, hogy ha más foglalkozása nem volna, muzsikával is meg tudná keresni a kenyerét. Elragadtatással beszél a magyar zenéről — Szeretem a magyar muzsikát, csodálom és imádom. A zene történelmiében 'két ország van, amely kitermelte a lírái operát: a német és az olasz. Wagner és Verdi. A világ valamennyi országa közül a magyar lehetett volna a harmadik. Milyen kár, hogy a magyar népi muzsikát csak töredékekben lehet élvezni és hogy az önök nagy Lkat Ferenoe nem alkotta meg a magyar lírai operát. Mussolini a magyarokhoz A szoba egyik olvasóállványán Spanyolország térképe van nyitva. Amikor ezt a magyar újságíró megpillantja, a külpolitikai helyzetről való véleményét kérdezi meg a dúcénak. Mussolini a leghatározottabb hangon a következő kijelentést teszi: — Magyarországnak mindig barátja voltam, az vagyok és ex is maradok* A belső megyőzödés erejével hangzottak el ezek a szavak, jegyzi meg a magyar publicista, olyan súllyal és tekintéllyel, amellyel csak egy nagy birodalom felelős vezére bírhat. Ez a határozottság és erő sziklaszilárd alapját jelenti a magyar barátságnak, amelynek tudata minden olasz lelkében él. A duce ezután felkel az íróasztaltól és lassan beszélgetve a hatalmas termeken keresztül kikiséri magyar látogatóit. Búcsúzóul a magyar publicista megkérdezi, van-e szándékában Budapestre jönni. Mussolini megáll s moslyogva mondja: — El akarok menni Budapestre. Ez már régen szándékomban van. De hát... — Széles mozdulatot tesz s azután igy folytatja: Majd egyszer váratlanul megérkezem. megígérni ismételten nem tudta. Változás lesz a gyorsvonatok rendjében is. Prágából a hajnali gyorsvonat 4.58-kor érkezik Komáromba s Magyar-Komáromban ez a vonat 5.17-kor van. Onnan 5.35- kor indul tovább. A vámvizsgálat egy fél órával megrövidül, viszont a magyarkomáromi állomásra ezentúl a reggeli gyorshoz nem lehet átmenni a korai idő miatt. Aki ezzel a vonattal akar Budapestre utazni, annak a csehszlovákiai oldalon kell felülnie. Viszont lesz később egy Becs felől Budapestre tartó gyorsvonat Magyar-Komáromban, amely 8.36-kor van Magyar-Komáromban s 10 óra tájban Budapesten. A hidat visszafelé sem lehet majd használni, mert a pesti gyors 22.52-kor érkezik Magyar-Komáromba, Csehszlovákia felé 23.28- kor indul s oda 23.37-kor érkezik. Ekkor lehet Komáromban felülni a Prága felé vivő gyorsra. Uj autóbusz fs lesz, ha elkészül a megfelelő ut: Dunaszerdahely, Negyed, Guta, Érsekújvár irányában. Ez komáromi szempontból annyiban lesz hátrányos, hogy a gutái forgalom Érsekújvár felé fog tájékozódni. Ajkkor fogok leereszkedni, amikor senki sení vár. — Kezével jelzi a repülőgép leszállását és szívből nevet hozzá, minit egy örvendező, kedves nagy gyermek. Búcsúzóul kezet fog és megismétli előbbi kijelentését, amely már úgy hangzik, mint egy üzenet Magyarország felé: „írja meg, hogy Magyarországnak mindig barátja voltam, az vagyok és barátja is maradok. Az egyesült pártból Az egyesült országos keresztényezocialista és magyar nemzeti párt kassai kerületének minden községi szervezetében már több, mint egy évvel ezelőtt tartották meg az, egységesítő közgyűléseket, mely alkalommal a volt két párt hívei a legnagyobb lelkesedéssel csatlakoztak az egyesült párt zöld-fehér zászlaja alá. Ezalatt az idő alatt valamennyi helyi szervezet erős egységgé forrott össze és az építő-, szervező- és kulturális munka terén a legszebb eredményeket érték el. Az egyesült párt szervezeti szabályzata értelmében a helyi szervezetek tisztujitását minden évben foganatosítani kell. Ez á tiszbujitás a kassai kerület községeiben most van folyamatban, nagyo-bbezabásu tagértekezletek keretében, amikor a kiküldött járási titkár tájékoztatja a hallgatóságot az aktuális politikai, gazdasági és kulturális helyzetről és felvilágosítást nyújt a híveknek minden ügyesbajos dologban. — Már eddig is számos községben tartották meg a tisztujit-ást,, amelyek a legnagyobb lelkesedés jegyében zajlottak le és ezalkalommal a párthivek a legteljesebb bizalmukról és hűségűkről biztositották a párt országos vezéreit, dr. Szüllő Géza parlamenti klufoelnököt, Jaroes Andor országos elnököt és Esterházy János országos ügyvezető elnököt. — Az alábbiakban soroljuk fel azokat a községeket, ahol a párt helyi szervezeteinek tisztujitásalt az ehniult napokban megejtették: Garany (tőketerebesi járás): elnök Varga Pál András, társelnök Horosz János, ügyv. elnök Béres András, alelnökök Nagy B. Béres András és Kiss Varga estók Béla, jegyző Juhász András, titkár Nagy Vargaestók Ferenc, pénztáros B. Béres János, ellenőrök Halász János és Estu András. — Imreg (tőketerebesi járás): elnök Lakács Mihály, társelnök Pásztor János, ügyv. elnök ifj. P. Kanócz János, alelnökök Kovács János és H. Kanócz Mihály, jegyző ifj. Vinczlér János* titkár P. Kanócz István, pénztáros Konyár András, ellenőrök B. Kanócz József és Seszták József. — Hardicsa (tőketerebesi járás): elnök Kiss Peti Mihály, társelnök Nagy István, ügvv. elnök Peti László, alelnökök Sposhy Lajos, Oláh János, Farbaj András és Nagy András, jegyző B. Kovács Mihály, titkár Stefán András, pénztáros Szövik Mihály, ellenőrök Lajos András és Kosztint Ferenc. *— Csap (kiráiyhelmeci járás): tiszteletbeli elnök Koncz András, elnök Szajkó József, társelnök Kazinczy Bertalan, ügyv. elnök Kovács József, alelnök Popovies István, titkár ifj. Belovics Károly, pénztárosok Hegedűs Lajos és Sebők János, ellenőrök Harcsár Sándor és Kazinczy Dezső. — Lasztóc (tőketerebesi járás): elnök Nagy Lajos, tiszteletbeli elnök Erdélyi András református lelkész, társelnök Körtvélyessy László, ügyv, elnök Záboly Pál, jegyző Soltész Dezső, titkár Nagy Károly, pénztáros Záboly István, ellenőrök Peczár Bertalan és Sebők Géza. — Legenye (tőketerebesi járás): elnök Kiszely József, társelnök Szabó László, ügyv. elnök Pólyák András, jegyző Zelvay Zsigmond, titkár Kocsi Bertalan, pénztáros Magyar Tamás, ellenőrök Boldizsár Jenő és Matuoh Milhálv. — Bodolló (szepsi járás): elnök Paiócz Elek, ügyv. elnök K. Bodnár István, alelnökök Ritter Dezső és Szalay József, titkár Frindt László, .jegyző Paczkó József, pénztáros Ádám András, ellenőrök Varga István, Bodnár Bertalan, Dohányos József és Paczkó István. — Kuntapolca (rozsuyói járás): elnök Király Pál, alelnök Dánielisz Pál, jegyző Demeter Miklós, titkár ifj. Orbán János, pénztáros tlemeter Sámuel, ellenőrök Halász István és Molnár István. — Páskaháza (rovsnyói járás): elnök ifj. Kőröesy János, alelnök Máthó László, jegvző Buzi Sámuel, titkár Kőrössy Sándor, pénztáros" Tóth János, ellenőrök Kőrössy Károly és Mátlhó Sámuel. — Krasznahorkaváralja (rozsnvói járás): elnök Gáspár István, alelnök Mankó István, jegvző Orbán János Langha-mmer, titkár Balázs János alsó, pénztáros Szarka János, ellenőrök Völgyik János és Korin túsz Imre. — Berzéte (rozsnyói járás): elnök ifj. Bacsó András, alelnök Alsó Bacsó Lajos, jegyző Szekeres István, titkár Tóth István, pénztáros Gáspár Ferenc, ellenőrök Bacsó Benjámin és Lőrincz Lajos. — Sza* lóc (rozsnyói járás): elnök Tömöl László, alelnök Ambrus László, jegyző Csefó István, titkár Csunyóeska András, pénztáros Oiunyócska László, ellenőrök Bene Benjámin és G. Csunyócska László. — Mokcsakerész (n agykap ősi járás): elnök Haraszhhy Sándor, társelnök Bosnyák Ferenc., ügyv. elnök Böszörményi Sándor, jegyző Bálint József, titkár Barilló János, pénztáros Böszörményi Gyula, ellenőrök Miha’Jkó János és Balázs Ferenc, — Mogyorós (nagykaposi járás): elnök Böszörményi Sándor, társelnök Eötvös Dániel, ügvv. elnök Galgóczy István, jegyző Pápay Antal, titkár Eötvös Ferenc, pénztáros Pápay Dezső, ellenőrök Eötvös Elek és Fekésházy József. — Budaháza (nagvkapós i járás): elnök Jáger János, Ügvv. elnök bornemissza Gyula, társelnök Hegyes Mihály, jegyző Jakab József, titkár Gsucska István, pénztáros Csizmár Tárnáé, ellenőrök Mihók Péter ée Hamarics István, Változások a délszlovákiai menetrendben 4