Prágai Magyar Hirlap, 1938. február (17. évfolyam, 25-48 / 4468-4491. szám)
1938-02-13 / 36. (4479.) szám
12 •PKísaMAfii^miarö 1938 február 13, vasáru a Szm nÁzKöufá'Kuh ..i i 1 w |l[ 111 ÍRIRA, wn ■WIBlf „ Adjátok meg a magyarságnak, ami a magyarságé, és az Istennek azt, ami az Istené'' A SzMKE és a SacKIE viszonya KOMÁROM, — Igen érdekes vezércikk jelent meg a napokban a Szűz Mária Virágoskertje című katolikus hitbuzgalmai folyóiratban, Biró Lucián bencés tanár tollából. A cikk a szlovákiai magyar kulturegyesületek tagjait s vezetőit igen érdekli, mert a .két nagy kulturegyesődét cgymásközötti viszonyát taglalja s közös utat keres a nemzeti irányú 8 a vallásos kulluregyesvletek számára, ,,Két olyan fontos külturszervezet ez. A Szlovemszkói Katolikus Ifjúsági Egyesület és a Szlovenszkói Magyar Kultur Egyesület, — mondja többek között a cikk, hogy aki akármelyiknek szemszögéből a másikat fölöslegesnek vagy egyenesen károsnak mondja, vét a maga egyesülete ellen. Aki például azt mondja a SzKIE- rőí, hogy ez annyira kihangsúlyozza a vallási szempontot, hogy a nemzetit lerontja, az hamis kártyával akar nyerni. De az is igaztalan, aki gat vallja, hogy a SzMKE alapszabályszerűen a vallását elhanyagolható szempontnak tartja: ?ez ugyanis nem igaz. A SzMKE olyan vonat, amelyben katolikus, református és evangélikus együtt utazhatok az egyik főcél, a magyar kulturális boldogulás felé, a SzKIE szintén vonat, de ebben csak katolikusok utaznak, ám az útirány itt is a magyar kulturális boldogulás. Az anyagéivá ateizmus elleni harcban a két kulturszerv fegyvertárs lehet, egymás ellen pedig nincsen okuk küzdeni, még pedig azért, mert egyrészt a SzMKE-ben sok katolikus is van, másrészt az ott beszervezett reformátusok és evangélikusok nem mint ilyenek, hanem . mint magyarok működnek és alapszabályuk egyik pontja sem jogosítja fel őket arra, hogy a katolikus hit és erkölcsi elvek, vagy egyházszervezeti tekintélyek ellen harcoljanak. Ha például az egyik a vallási alapot hangsúlyozza ki és a nemzetit másodrangunak tartja, rossz hírét költi Önmagának és hitének, aki pedig a nemzeti, faji értéket vallási elv nélkül akarja védeni, az homokra épit. Példánkat nem ok nélkül a vallási és nemzeti szempontok egymás mellé való helyezéséből vettük, mert eddig azt tapasztaltuk, hogy valahányszor e két mozgalom dicséretre méltó munkásai valamilyen más ok miatt vitába bocsátkoztak egymás között, a másik jellegét mindig ebből a szempontból vették bírálat alá. Am a két kulturszerv jellegét csak ebből a szempontból megvilágítani nem is igazságos. Az ugyanis csak látszólagos, hegy a SzKIE mindig a katolikumnak minden más világnézettől különböző elveiből indul ki és viszont az sem igaz, hogy a SzMKE minden kulturkérdést csak nemzeti szempontból néz. Ebben az évben ünnepli a magyar katolicizmus Szent István nagy jubileumát. Valaki ezt kérdezte: mi volt benne nagyobb, a magyar-e, a katolikus-e? Erre a kér-' désre nem is lehet felelni, mert ez rossz kérdés. Ezt se kérdezzük, ki nagyobb, Rákóczi-e, vagy Pázmány Péter? Rákóczi mint magyar harcolt, de a mai katolikusok mintaképe lehetne, Pázmány mint katolikus küzdött, de fajszeretetet mindenki tanulhatna tőle. Am igy vagyunk nagyon sok más emberrel is, igy a SzMKE és a SzKIE munkásaival is. Nem helyes az, hogy igy megyünk neki egymásnak: mondd, mi vagy te előbb, mi vagy te inkább: magyar-e. vagy katolikus-e? Mondd csak, a temető földje, ahol atyáid hamvai nyugosznak s ahová te egykor megpihenni térsz: katolikus, vagy magyar föld? Hasonló fogasnak látszó kérdést adtak fel egykoron a farizeusok Krisztusnak: Mondd csak. kell-e adót fizetni a császárnak? S mit felelt Jézus? Adjátok meg a császárnak, ami a császáré és Istennek, ami Istené. Mi is ezt mondjuk: adjátok meg a magyarságnak, ami a magyarságé s Istennek, ami Istené. A katolikum nem jöhet ellenkezésbe a helyesen felfogott nemzeti jelleggel, viszont a nemzeti, faji mi voltunk sem jöhet köllizióba a katolikummall. Csak az a nép erős, amelynek erős hite, tiszta erkölcse van, A SzMKE tehát ilyen szemszögből ítélje meg a SzKIE-t, s akkor a kis, apró, helyi tökéletlenségek nem rontják közöttük a békét. A SzKIE, mert szempontjai egészen magasak, természetfelettiek, katolikusak, legyen nagylelkű és kis. lényegtelen dolgokon ne akadjon fenn. Ott, ahol a SzMKE már működik, mégpedig eredményesen, ne akarjon mindenáron .szervezkedni. Nagy kincs a béke s veze'G elv a szeretet. Ezt megméretni sohasem szabad. Mert vagy katolikus az a hely s akkor a SzMKE címlete alatt a tagok éppen olyan katolikus programot valósíthatnak meg, mintha SzKIE- beliek volnának, vagy pedig vegyes, akkor pedig ne váljon ketté a magyarság, hanem maradjon együtt!! Ez utóbbi alól csak az alkothat kivételt, ha a község elég nagy ahhoz, hogy két külturszervezet is tud benne működni, különösen, ha a vezetők jónak látják a nemes verseny felkeltését. Nemes verseny! Ezt sohase feledjük és különösen a „nemes" szóról ne feledkezzünk el. Nyilatkozzanak önmagukról szabatosan. Nem teszi helyesen a SzMKE, ha magáról azt vallja, hogy nála a magyarság a fő s a vallás nem számit. Mert az ilyen fogalmazás félreértésekre adhat alkalmat. „Nálunk a vallás mellékes" és ehhez hasonló nem szabatos kijelentések azt a látszatot keltik, mintha a SzMKE-nek a teljes keresztény hit s erkölts közömbös lenne. A SzMKE csak annyit mondhat, hogy tagjait nem a vallási hovatartozás, hanem a magyarság szerint válo(*) Sereghy színtársulata Rimaszombatban. Rimaszombati tudósítónk jelenti: A tkéletszilovákiad magyar színtérsuilat teli szezonja Ká > -átal- j ján befejezéséhez közeledik s most folynak a tárgyalások azirányban, hogy az idény legközelebbi állomáshelyét ikiíjdöljék. A kassai színház lenne szerintünk a Se.reghy-társulat részére a ■legbiztosabb s egyben a Jegjogosuiltabb — téli fedezék, hogy Kassa azonban kaput nyit-e a magyar aztótársuilait előtt, e.z csak a napokban dől d a kassai városházán. Ha ez az utolsó menedék sem állhat Sereghy ék rendelkezésére, nem marad hátra más választás, minit Gömörben felütni a sátorfákat annak eiervére, hogy Rimaszombat csak élig egiy félesztendeje részesült harmincnapos sziniidényben, amelyet ugyan déggé nem dicsérhető áldozatkészséggel, mondhatni anyagi erőin feliül támogatott végig*, hogy azonban az adózási és társadalmi szempontból egyaránt költséges farsang végeztével képes lesz-e a szeptemberihez hasonló erkölcsi és anyagi plusszal záródott újabb szinds2ezonit végigtámogatni, ez oly kérdés, amelyre teljes bizonyossággal csak a kísérlet befejeztével lehet válaszolni. Mindenesetre a rimaszombati magyar közönség már nemi egyszer adta tanujelét műsoron kívüli áldozatkészségének s ezúttal sincs kizárva, hogy a szeptembert sikereket a márciusi idény még meg is fogja tetézni és a társulat optimizmusa igazolódik. Sereghy direktor utomarsaiilja, Dudinszky Pál színházi titkár csütörtökön megérkezett Rimaszombatba és hétfőn megkezdi a február 22-én kezdődő és öt hétre tervezett rimaszombati idény szervezési munkálatait. A tervék szerint Seribe: Egy pohár víz cimü színmű vével nyílnék meg a rimaszombati idény és az egész öt hetet csupa újdonság-premier töltené ki, úgyhogy a társulat Fülek és esetleg Feled közönsége részére is rendezne a tavalyihoz hasonló kiiíönelőadásokat, főképpen azokon a napokon, amelyek előzetes terminusfog.lalás következtében más rimaszombati rendezések céljaira már igénybe vannak véve. A színházi heílyárak maradnak a tavalyiak, szelvénybérlet ezúttal is 15 előadásra kapható a titkárnál. (*) Az ungvári Katolikus Legényegylet szinigárdája február 17-én, csütörtök este fél 9 órai kezdettel szinrehozza Harmath Imre „Vadvirág” cimü zenés vigjátékát. Az előadás iránt városszerte és a vidéken nagy érdeklődés nyilvánul meg. A szinigárda főerősségei közt ott találjuk Papp Manci Millerné, Biener Juciit, Korn Ali, Kacsurek Papi neveit, aki már többször bebizonyították, hegy megállják helyüket a színpadon. (*) A „Szivárvány" című szlovákiai magyar gyermeklap Amerikában. Dr. Borka Géza és Manga János szerkesztésében megjelenő „Szivárvány" egyre növekvő népszerűségét dicséri egy Amerikából, Llruguay államból a szerkesztőséghez érkezett levelezőlap, amelyen egy ottani magyar fiúcska rendelte meg a lapot. A folyóirat februári száma változatos tartalmával sok örömet tartogat kis olvasói számára. Dr. Kenessey Kálmán, az ógyallai meteorológiai állomás vezetője, beszél az északi fényről, egy ötödikosztályu olvasó kedves versét közli a lap, Manga János a farsangi népszokások történetét ismerteti és ezenkívül sok érdekes kép, mese, hir és keresztrejtvény tarkítja a nívós gyermeklapot. Évi előfizetési dija 6 korona. Megrendelhető a kiadó- hivatalnál, Komárom, Gimnázium. gatja meg. Az a SzKIE-tag is rossz stiliszta, aki akár illetékesen, akár illetéktelenül, de mégis hallhatóan azt hirdeti magáról, hogy ő közelebb érzi magát a francia katolikushoz, mint a magyar kálvinistához. Semmiféle elvet túlhajtani nem szabad. Mert megengedjük, hogy a francia ember, ha a katolicizmus magaslatán áll, testvérévé fogad és őszintén javamat akarja, de a magyar kálvinista sem akarja a káromat akkor, ha hitének magas szempontjaira fel tud emelkedni." Eddig a cikk. A szlovákiai magyar kultúráiét szempontjából nagyon jó hatása van az ilyen tárgyilagos cikkeknek, mert lehetővé teszik, hogy a vélt félreértések, vagy a gyanított ellentétek az egyes szlovákiai kulturszervek között eltűnjenek, akár hitvédelmi, akár nemzeti irányú kulturszervek is azok, hiszen céljuk mindenképpen egy: müveit, öntudatos magyar embert, kivannak Szlovákiában s ezt a célt békés, krisztusi utón kívánják elérni. (*) Fedor Saljapin ötvenéves énekesi jubileuma alkalmából nagy ünnepi hangversenyt rendez Bécsben és a bécsi állami operaházban is föllép. Arról is szó van. hogy a nagy orosz énekes a salzburgi vendégjátékok alkalmával föl fog lépni, (*) Némethy Ella olaszországi sikerei, A budapesti Operaház európai hirü művésznőjének olaszországi vendégszerepléséről a legnagyobb elragadtatás hangján számol be az egész olasz sajtó. A legnagyobb olasz napilapok hasábos tudósításokban méltatják Némethy Ella páratlan színpadi alakítókészségét és szárnyaló hangját, amely különösen Wagner zenedrámáinak női főszerepeiben lenyűgözte a közönséget. Római vendégszereplése az idény kimagasló eseménye volt. (*) Megjelent a Magyar Család februári száma. A csehszlovákiai magyar családok közkedvelt havi folyóiratának legújabb száma különösen gazdag tart alommal most jelent meg. Verseket a lap köré csoportosult költőgárda legjobbjai: Urr Ida, Vircsik Mária, ifj. Bolyky János, Csontos Vilmos, Kossányi József, Telkes Emil irtuk. Forgáchné Kriskó Márta finom írása egy szegény ruszin kislány története s Mar Ajkával minden olvasó együtt érez. Fenyves Márta két leánylélekről irt hangulatos, kedves novellát. Marék Antal, az orvos-író egy’ csonka fe-* születőről rajzolt meg lélekbemarkoló, mai képet. Tamás Mihály nemesvereéü novellája a kiváló iró minden finomságát elénktárja. A Magunk között megszokott rovatban a szerkesztő Farkas István az emlékezetes február 18-i ‘kisebbségi programmal foglalkozik, s rámutat a lefolyt év meddőségére. Roppant gazdag kulturkróniíka. lap- és könyvszemle egiés2itiik ki a februári számot. A lap kottamelliékJeítel együtt évente csupán h irz koronába kerül. Egyes példányai Pozsony Páll Miklós uj'ságpaivilii!ónjában is kaphatók. Mutatványszámot bárkinek szívesen küld a kiadóhivatal: Ipolysági, Temető-ucca 12. (*) A kassai Katolikus Legényegylet szinigárdája február 20-án, vasárnap este 8 órai kezdettel adja elő „A piros bugyelláris” cimü éneke snépszinmtivet, amelyet Schrnotzer Alajos rendez. A főszerepeket Kriszt Klári, K. Tóth Ilonka, Humcnyánszkv Magda, Csurilla Dezső. Marossy Lajos, Dorozsmay András. Bujdosó Gyula, Antal Pál és Halász József játszák. — Ugyancsak február 20-án délután 3 órai kezdettel mérsékelt helyárakkal ,,A cseregyerek” operett kerül Színre harmadszor az eredeti szereposztásban. Jegyek elővételben Rákóczi-körut 62., az egyesület gondnokánál. Az esti előadásra 3—8 koronáig, a délutáni előadásra 2—6 koronáig. (*) Egy kiskirály élete. G'iilácsy Irén. a hatalmas történelmi regények írója-, mester© a történelmi miniatűrnek is. Legújabb írásában a legendás kiskirályt. Stibor vajdát állítja az olvasó elé, az üvegfest-mények klasszikus történelmi színeiben. „Egy kiskirály élete11 az „Uj Tdők“ legújabb számában jelent meg. Elbeszélések, cikkek, időszerű közlemények, rajzok, képek egész eora, a kedvelt rovatok, az ötletes ceruza jegyzetek gazdagítják az „Uj Tdők“-et. Díjtalan mutatványszámot bárkinek küld a kiadóhivatal, Budapest, VI., Awlrássyufc 1Ő. Előfizetési dija negyedévre 40 korona, egyes szám 8.50 korona. Előfizetni lehet a Xovitas nál; Bratislava Pozsony, Dlliá 15. Pálffy Péter pozsonyi kiállítása Február 15-én este fél 8 órai kezdettel nyílik meg a pozsonyi Képzőművészeti Egyesület Káptalan-Uiccai helyiségében Pálffy Péter festőművész kiállítása. A bevezető-szavakat Brogyányi Kálmán mondja. Ez a kiállítás annyival fontosabb, mert Pálffy Péter személyében nálunk nem ismert és nem méltányolt festői tehetség uja-bb megnyilvánulásával ismerkedünk meg. A széles külföld már régóta ismeri: állandó kiállítója a párisi Sálon des Independants, a bécsi Sezession és Künstlehhaus és a budapesti KÚT termeinek. — Pálffy a kubizmus felfogásából indult ki. de már régóta túljutott a kubizmus kezdeti adottságán és festői meglátásai teljesen egyéni magaslatokra emelték. Képei elsősorban gazdag szinkultorájukkal tűnnek ki, mostani kiállítását pedig a kompozíció egészén uj és egyéni felfogása jellemzi. A modern festészet lényegében analitikus. Meglátásait a kis felületek formáira vetíti. Pálffy legújabb képeiben érdekes áthidalási problémákat látunk. Nagyformátumú kompozíciókba teríti szét mondanivalóját és a. modern művészet analitikus jellegét saját, egyéni I felfogásával szélesíti ki a kompozíció nagy, sziotétikusabb színképeibe. Képei eredményesen egyesítik a belső epikai mondanivalót a formák nagyszabású érzékeltetésével. — A kiállítás elé nagy érdeklődéssel tekint a pozsonyi közönség. Paul Eisner: Élő cseh nyelv (Orbis-hiadás) Az élő cseh nyelvről igen érdekes kis német könyvet irt Paul Eisner prágai német hirlapiró. A cseh nyelv régi, erősen fejlett kulturnyelv, amely ma teljes virágában áll. Az idegen csak nehezen tanulja meg a cseh nyelvet, amelynél a mássalhangzók torlódása gyakran áthidalhatatlan akadályokat jelent az idegenajku számára. Azonfelül nehéz megtanulni azt a lényegkülönbséget, amely a cseh irodalmi és társalgási nyelv közt fennáll. Ezért van az, hogy még a legnagyobb szorgalom esetén is sok hibát ejt az idegenajku ■ ember és amit olvas, nem úgy érti meg. mint azt - írója elgondolta. Ezen akart segíteni Paul Eisner, . amikor kis nyelvészeti könyvét összeállította és . a németeknek bemutatja az élő cseh nyelv különlegességeit. Ezt igen ügyes módszerrel teszi úgy, hogy az idegennek rengeteg munkát taka- L rit meg. Ha valaki részben már elsajátította a ’ cseh nyelvet és a legszükségesebb ismeretek fö- 1 lőtt rendelkezik, akkor Eisner könyve nyomán : hamar rájön arra, hogyan kell valójában, az ere• deti értelemnek megfelelően érteni, beszélni és ; tanulni csehül, mert Eisner könyve a cseh nyel, ven keresztül a cseh lélekbe hatol be. 6000 szót és szólásmódot tartalmaz Eisnernek az élő cseh nyelvről irt tanulmánya és ezeknek a szavaknak az értelme, a valódi jelentősége, szintézise és a használatukban megnyilvánuló fordulatok nyer• nek élő, azaz használatos értelmet. Amellett Eis- i ner mint nyelvész pillanatra sem száraz, hanem . majd minden esetben rámutat a cseh kulturtörté. nelemre és nemzeti pszichológiára. Az olvasó szinte szórakozva tanul igy' nyelvet, de egyben . rengeteg mást is tanulhat a könyvből, amely filo. lógiai és művészi munka egyaránt. Az Orbís; kiadó szép kiállításban jelentette meg a könyvet, , amelynek fűzött példánya 28, a kötött 35 korona. i (*) A rimaszombati Biaha-társulat miikedvelői ■ csütörtök est© zsúfolt ház előtt harmadszor isnié' telték meg Bónyi Adorján: Egy kis senki cimü ‘ vigjátékát, ezúttal a világháborúban elesett rimaszombati hősök emlékmű alapja javára. Az . előadás, amely, ha lehet mondani, még az előző [ két kitűnő előadás sikerét is felülmúlta, mindvér gig általános derültség közben, a lelkes közönség , nviltszini tapsaitól sűrűn megszakítva ment vég■ be és Makovits Jenő festőművészt, a Bla.ha-tálenlat nagyszerű rendezőjét ismét zajos tápsokkal jutalmazta a publikum. L (*) Az „August Förster-riporter", a georgswaldei világhírű zongoragyár kiválóan szerkesztett folyóiratának legújabb szá;> ma rendkívül érdekes cikkeket tartalmaz. < Bohnen, a világhírű énekes, Prihoda, az ugyancsak világhírű hegedűművész és más ^ zenei nagyságok cikkekkel kerestek föl a folyóiratot, amely a maga nemében hézagpótló. Egyrészt igen érdekes tanulmányokat 5 tartalmaz a modern zongora gyártásáról, másrészt művészeti cikkei egyenesen szenzát ciószámba mennek. Ismeretes, hogy a Försj ter-gyár zongorái ma már a világ legkiválóbb gyártmányai közé tartoznak és már ezért is igen érdekes a folyóirat számtalan j cikke, amelvek a gyártás technikájával foglalkoznak. Vannak azonban olyan cikkek is, amelyeknek témája a zene és sport viszonya, továbbá a lelki egészség, amelvet a zené ré. \ én érhetünk el. az olimpiák zenei részének 1 ismertetése és analízise .és több hasonló. A Ktmik toiusQe&: 1 ALFA: UH kisasszony. (G:\A1 Franci.) t ÁTLÓN: Az esnapuri tigris, (L. dana.) i LUX: Meglincseltek! (8\h’ia Sldney.) METRÓRÓL; Neked sző! a zen©. (Sobncidor.) PALACE: Édes mostoha. (Pécsi Gizi.) TATRA: A hét gyöngy titka (8 Ouitry.) URANIA: Csönd az erdőben. Y IC APÓ: A Ulattaui dragouyosok