Prágai Magyar Hirlap, 1938. január (17. évfolyam, 1-24 / 4444-4467. szám)
1938-01-30 / 24. (4467.) szám
10 mRXOVlAÁAcA'ASHJRLAP 1938 január 30, vasárnap. DókátiípzóU ifiqfyUem! Az orvos is rendeli! A NIKOFIX leköti a nikotint és a dohány égésénél keletkező, az emberi szervezetre ártalmas, kátrányos, gyantás anyagokat, anélkül, hogy a dohány kellemes zamatjából valamit is veszítene. A NxKOFIX megszünteti a torok’ karcolását, a nikotinmérgezéssel járó fejfájást, rosszullétet, hányingert, az erős dohányzással járó szájbiizt s a fogak sárgulását. NIKOFiX betét elegendő 15—20 cigarettára. A nikotinnal telített (megfeketedett ) betét frissel cserélhető ki. NIKOFIX- szipka ára tizenegy betéttel Kcs 12.—, NIKOFIX- betét ára Kcs —.60. Törvényesen védve. Gyártja: Vörös fiák - gyógyszertár BRATiSLAVA, Ml*á>ytcapu<u. 24. Felhívás a volt vármegyei utmesterek és utkaparókhoz, illetve ezek özvegyeihez POZSONY. — Az egyesült párt országos központja ismételten felhívja a volt vármegyei utmestereket és u tkapar Ókat, illetve ezeknek- özvegyeit, hogy akik ezek közül, még nem kapnak nyugdijat, jelentkezzenek az egyesült párt legközelebb’ titkárságánál vagy a párt országos központjában (Pozsony, Ventur-ucca 15.), ahol nyugdijuk megszerzésére vonatkozóan részletes felvilágosítást kapnak. — STELCZER ÁRPÁD ELŐADÁSA A POZSONYI KERESZTÉNY SZAKSZERVEZETBEN. Pozsonyból Írják: A keresztény gyári és épitőmunkásák szakszervezete folytatja a tél elején megkezdett előadás-sorozatát. A legközelebbi előadást dr. Stelczer Árpád tartja ,.A munkáskérdés, a csehszlovák tövényhozás tükrében" címmel, mégpedig február 3-án (csütörtökön) este 7 órakor az egyesült párt pozsonyi központi helyiségében. Az előadás tárgyának érdekességénél és közérdekű fontosságánál fogva kívánatos, hogy szakszervezeti és szakosztályi magyar munkásságunk minél nagyobb számban vegyen részt e hézagpótló rendezésen. — LAPKOBZÁSOK KÁRPÁTALJÁN. A Kárpáti Magyar Gazdának, az egyesült párt kárpátaljai kerülete Beregszászon megjelenő hivatalos lapjának legújabb számát „A kulturális autonómiáért” cimü vezércikkének néhány mondata miatt elkobozták. Ugyancsak elkobozták a Munkácson ■megjelenő Reggeli Híradó (Kárpáti Híradó) január 27,-i számát két közlemény miatt. Mindkét lap második kiadást adott ki. — HIVATALOSAN BEZÁRTAK EGY POZSONYI CUKRÁSZDÁT. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az egyik pozsonyi déli lap jelentése szerint a hatóságok ma hivatalosan lezárták a Kolben-palotában levő Urbán-cukrász- dát, az úgynevezett „török szalont”. A 'kis cukrászdában süteményen kívül likőrt és egyéb szeszes italokat is lehetett kapni. Az üzem három esztendeje volt nyitva s most a városi jegyzői hivatal rendeletére a rendőrség lezárta. xx Felhívjuk gazdaolvasóink figyelmét az Agrártextilek mintaraktára cég mai számunkban közölt hirdetésére. — KAZALTÜZ POZSONY HATÁRÁBAN. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szombaton hajnali négy óra tájban a pozsonyi hivatásos tűzoltókat értesítették, hogy a főrévi utón lévő Faló-majorban kigyulladt egy szalma-kazal. A tűzoltóság nagy szerelvénnyel kivonult. Kiderült, hogy Rosemberger Adolf pozsonyi marhakereskedő kazla áll lángokban. Amikor a tűzoltók megérkeztek, a kazaltól egy fiatalkorú suhanc szaladt el, egy 15 éves másik suhaneot pedig ott találtak súlyos égési sebekkel. Megállapították, hogy a két fiatalkorú dornkappeli szülők gyermeke s már napok óta a kazalban lakott. A szalmában ütöttek tanyát s a hajnali órákban gyertyát gyújtottak, ettől gyulladt ki a kazal. Az egyik fiú csaknem halálra éjrett a tűzben. A mentők beszállították az állami kórház bőrgyógyászati osztályára, társát a rendőrség őrizetbe vette. A tűzoltók még átkutatják a pernyét, mert nincs kizárva, hogy a kazalban mások is meghúzódtak s a- lángok elemésztették. Hatodfél métermázsa szalma égett el. — ELCSÍPETT KERÉKPARTOLVAJ. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Baran József szabósegéd szombaton a Hosszu-ucca 8. számú ház előtt hagyta uj kerékpárját. Amikor a házból visszatért, látta, hogy egy idegen ember felkapott kerékpárjára és el akart hajtani. A kárvallott szabósegéd kiáltozni kezdett és a járókelők segítségével üldözőbe vette a tolvajt. Hamarosan sikerült is öt elfogni. A tolvaj Granec János 30 esztendős hidegkúti munkással azonos. A rendőrség letartóztatta. — SZÉLHÁMOS ÁLKÖSZÖRÜS. Rimaszombat- ból jelentik: Majer Ernő' rozsnyói köszörűs és eser- nyőjavitó megbízottjaként egy fiatalember a múlt hónap elején több rozsnyói házban összeszedte a javítani való ollókat, esernyőket és késeket. Miután a javításokkal hetek múlva sem készült el a máskor pontosan dolgozó Majer, az üzletfelek reklamációkkal éltek s akkor kiderült, hogy nevével visszaélve ismeretlen tettes becsapta őket. A csendőrség a megadott sze- niélyleirás alapján Juhász Lajos huszonkétszer bün'e- lett pnesai illetőségű csavargó személyében kinyomozta a szélhámos álköszörüst, aki azonban idejében meg- ri p-izol te a veszedelmet és kereket oldott. Elrendelték körözését. „Mindig voltak Jutiák“ Egzotikus császárnő és francia csendőr szerelmi regénye szomorú végakkorddal Könyörgő levét Európa valamennyi uralkodójához » Moheli királynőjét aki mindenét odaadta a francia köztársaságnak PÁRIS, január. „Királyi Felség, kedves Unakotestvérünk! Ismervén Felségednek, a nagyhírű uralkodónak lelki nemességét, vagyok bátor esetemet Felséged elé terjeszteni. Moheli királynéja vagyok, életem története a sorscsapások folytonos sorozata és e kétségbeesett segélykiáltásra szántam el magamat, ennek oka, hogy sebeim még egyre vérzenek. Az isteni kegyelem abban a boldogságban részesített, hogy egy derék francia polgár hitvestársa lettem és lemondottam koronámról, hogy megosszam életemet ama csendőrrel, alti férjem lett és akit társadalmi helyzete miatt nem emelhettem a trónra magamhoz. Három gyermeknek anyja vagyok és minthogy jogaimról sohasem mondtam le forma szerint, mindig reméltem, bár nincs semminő protektorom, hogy el fogok jutni életem szerény, de gondtalan befejezhetéséliez. Sajnos, mindenemet odaadtam a Francia Köztársaságnak, Fonboni-i palotámat, földeimet, ültetvényeimet és ékszereimet és ez a Közíársa- ság, melyhez pedig minden ba'sors dacára hiven ragaszkodom utolsó lebeüetemig, a legnagyobb nyomorban hagy elmúlni enga- met, csupán egy éhbért adományozva nekem. Ezt az eredetileg 3C0H aranyfrankban megszavazott bért csak a legutolsó időben sikerült védőmnek Théodore Valensi ügyvéd urnák közbenjárására igen kis mértékben va- lorizáltatni, ami azonban a legszerényebb megélhetésre sem elég. Regényem végső fejezeténél tartok. Öreg vagyok már és ha egy napon elhagyom e földet, gyermekeim a legsötétebb nyomorban fognak maradni. Ismervén dicső Felségednek lelki jóságát, hosszas habozás után elhatároztam magamat, hogy Felséged jóindu’atu segítségére apellálok azzal a kéréssel, hogy a lehetőség határain beiül legyen segítségemre, hogy megélhessek. Lázas izgalommal várom Felségednek, kegyes Unokatestvéremnek megtisztelő válaszát ez alázatos könyörgésemre SALIMA MAHIMBA, Moheli királynője.” Szór ól-szór a ezt a levelet küldte el I. Salima Mahimba VI. György angol királynak, III. Lipót belga királynak, Károly román királynak., György görög királynak, III. Viktor Emánuél olasz királynak, Boris bolgár királynőik, Halkon norvég királynak, Oszkár svéd királynak, Vilma holland királynőnek és ráadásul a lemondott Ed várd wind.ori hercegnek is. A kis királynő panaszai Ez az egzotikus Salima Maliimba királynő, akinek a PMH tudósitóját fentemlitett Valensi Tivadar ügyvéd é$ képviselő mutatta be, egy feketeruhás, fehér hajú. töpörödött, kedves néniké, földszinti arcú, de világító bogárszemü és semmiben, de semmiben sem különbözik bármely provence-i parasztasszonytól. Amint itt áll, nagy izgalmában majd hogy el nem sir ja magát és görcsösen kapaszkodik a férjébe, aki téglavörös arcával, sürü fehér csókabajuszával, Ca- mille Paul, prototípusa a nyugalmazott csend- őralíisztnek, igazán nincsen rajta semmi királyi és semmi polinéziai. — Két francia polgár, ugye — mondja mosolyogva az ügyvéd ur, — és éppen ezért kellene meggyőződésem szerint a francia államnak rajtuk segíteni. Ezen az öreg kicsiny királynőn, aki szerelemből adta oda a köztársaságnak mindenét. — Az ám -— mondja szipogva a megfrainciáso- dott fejedelemasszo-ny. — az egész nagy szigetemet, a sok kávé, meg cukor, meg vaniílafölde- met ami annyi volt, hogy el sem lehet mondani. Két egész napig eltartott, mig végigjárhatta az országomat az ember. És most annyim sincs, hogy egy csésze cukrozott kávét igyák egy kis vaníliával ... És még az ékszereimet is mind odaadtam, amilyen szépek nem voltak senkinek: csupa piros korall volt és csupa fehér kagyló. Nem azért mondom, mintha sajnálnám, mert nem sajnáltam meg soha. Volt nekem azután egy kis majorságom itt a köztársaságban, megint a tenger mellett, azt sajnálom, hogy azt is el kellett adni . . . Aztán Valensi ügyvéd ur mondja egy kicsit mosolyogva, de inkább szomorúan, hogy: „Ez a történet nagyon is igazán emberi és a délszak, minden illata árad belőle." Moheli, az egzotikus ország Ez a Moheli 30 kilométer átmérőjű föld volt az Indiai óceán közepén. Ennek a szigetnek a közepén a Foniboni tündérkastéiyban uralkodott ez az eiaggult néniké mint ragyogó szép fiatal királynő, vérbeli unokatestvére a híres-neves Ranavalonak, akinek lelépte után fejedelmi nyugdijat adott a francia kormány. Az övé, az én védencemé volt az egész Moheli sziget, minden ültetvény és minden ember, aki azokon dolgozott. Elcserélte koronáját erjy csendőrcsákó val, mikor francia protektorátus lett a sziget. Magas állami hivatalnok látogatta meg megfelelő kísérettel Moheli királynőjét, hogy a francia köztársaság védelmét kiterjessze rá, de Salima Makimba nem látta sem a kiküldött állami méltóságot, sem a ceremóniát; ő csak az egyenruhás csendőrt látta, Paul Camille-t, aki vigyázz-állásban hallgatta végig az egészet az uraságok között... És ekkor kiegyenesedik a kivénült csendőr és mondja: —• Lemondtam a csendőri rangomról, hogy feleségül vehessem őfelségét, aki szeret és akit mindmáig szeretek. Boldog vagyok, hogy ilyen jó feleséget kaptam és büszke vagyok, hogy a házasságom álltai Franciaország birtokul kapott földet, terményeket és alattvalókat. Az egész Moheli szigetet, mely ma is a királynőé volna francia protektorátus alatt, ha nem akart volna az én feleségem lenni. A szűkkeblű köztársaság Aztán hazajöttek Franciaországba, egy kis majorságot vettek a Riviérán, de nem tudták megtartani, mert az évi 3000 frank egyre kevesebb lett, amint esett a pénz értéke. Ahány elnöke volt azóta a köztársaságnak, Salima Maliimba királynő mindegyik uj „kedves unoka- testvérének" irt egy-egy könyörgő levelet. Választ soha egyikre se kapott. Valensi mester minden költségvetési vitánál szőnyegre hozta a moheli királynő nyugdijproblémáját, de a t. Házban mindig süket fülekre talált. Már azt is ajánlotta Maliimba királynő, hogy bélyegeket adjon ki a francia posta az ő arcképével, de ezt sem sikerült keresztülvinnie. Akkor irta a fentmon- dott levelet Európa koronás főinek. Mit szóltak vájjon a bajbajutott „rokonhoz" a nagy királyok? Vilma királynő válaszolt sajátkezű levélben, biztosította rcikonszenvéről a kolléganőt, de úgy vélte, hogy nagy tapintatlanság volna neki ebbe a dologba közötte és a francia köztársaság kör zött beleavatkozni. A windsori hercegi pár is azt üzente a párisi Maurice-hötéiből, ahol szállása van, hogy a diplomáciára való tekintettel semmit sem tehet. „L'état dóit étre un honnéte hőmmé" (az állam úriember kell hogy legyen), mondotta valamikor Raymond Poincaré — és a nyugdíjas csendőr meg a kiérdemült királynő feljöttek ide Párisba, hogy látogatást tegyenek az úriember államnál . , , Kérdés csak az, hogy ez az úriember állam tud-e lovaglás is lenni, mikor kivénült királynők szerelmi regényeit kell honorálnia7 BENEDEK KÁROLY. Számos női bajnál gyakran végtelen nagy megkönnyebbülést szerez reggel, éhgyomorra egy félpohárnyi természetes tÉerenc József" keserüviz azáltal, hogy a belek tartalmát gyorsan felhígítja és aka-. dálytalanul kiüríti, azonkívül pedig az emésztőszervek működését lényegesen előmozdítja. Kérdezze meg orvosát. & A legfelső bíróság dönti el, rövidzárlat okozta e a beregszászi üzlettüzet BEREGSZÁSZ. — öt év előtt, amikor a kárpátaljai villamossági társaság Beregszász áramszolgáltatását átvette és a régi egyenáramú vezetéket a váltóáramú vezetékkel kicserélte, rövidzárlat következtében tűz ütött ki Schréter Emil illatszerkereskedő üzletében, mely az egész belső berendezést és az árukészletet elhamvasztotta. A tűz által okozott kár meghaladta a negyedmillió koronát. A károsult kereskedő pert indított a villamossági társaság ellen, s keresetét a szakértők azon véleményére alapította, hegy. a türet rövidzárlat okozta. Az alperes villamcstársaság vitatta, hogy a tűz rövidzárlat folytán keletkezett és ezen véleményét szintén szakértőkkel igyekezett bizonyítani. Az ellentétes vélemények közül a beregszászi kerületi biróság, ahol a per folyt, azt a felfogást tette magáévá, melyszerint a tűz okozója biztosíték kiégése volt és azért elmarasztalta az alperes vállalatot. A pervesztes társaság fellebbezett az Ítélet ellen és kétségbevonta a perdöntő szakértői vélemény helyességét és újabb szakértők meghallgatását javasolta. A károsult kereskedő erre két műegyetemi tanár szakértői véleményét szerezte be és terjesztette a kassai felsőbíróság elé, amely a napokban tartott tárgyalásán foglalkozott az üggyel és mindenben osztva az elsőf Ku biróság álláspontját, annak Ítéletét megerősítette. A felső biróság marasztaló Ítéletében hivatkozott a két műegyetemi tanár véleményére, akik szerint a tüzet csak is rövidzárlat okozta. A másodszor is pervesztessé lett társaság most sem nyugodott meg az Ítéletben és további jogorvoslattal élt, úgyhogy az üggyel a legfelső biróság is foglalkozni fog. Elkábitotta és kirabolta áldozatait egy Ungvár- környéki cigányasszony KASSA. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Nagytoronya községben egy cigány asszony beállított Kvasek Mária gazdáik odónő házába. Előzőleg kileste, hogy a házban csak két fiatal leány, a 17 esztendős Mária és a 15 esztendős Anna tartózkodik. Behízelegte aiagát a leányók' bizalmába. Elmondotta, hogy megjó-olja nekik a. jövendőt, sőt jövendőbelijük képét is elővarázsolja. Különféle hokusiz-pokuszökat csinált, majd gyufaskatulyát és egy kagylót vett elő. A kagylóban valamilyen fehér por volt. A leányok orra alá tartotta a kagylót s azt állította, hogy ha a port beszippantják, meglátják jövendőbelijük képét. A leányok beszippantották a port s elveszítették eszméletüket, mert a kagylóiban kábítószer volt. A cigányasszony ekkor edezed- te a leányok ékszereit s az egész lakást kifosztotta. Ékszereket és nagymennyiségű fehérneműt vitt el. A csendőrség azonnal megindította a nyomozást és rövidesen kézrekeritették a cigány-asszonyt. A lopott holmikat megtalálták nála, de a kagylót útközben már elhajította. Megállapították, hogy a szélhámos cigányasszony Mackó Ibolya uriigvárkömyéki lakos. Rablás címén indítják meg ellene az eljárást. Eütélfék a2 ungvári fasiszta plakátok terjesztőit UNGVÁR. — (Kárpátaljai szerkesztőségünktől.) Annakidején jelentettük, hogy llngváron fasisztaszellemü mozgalom volt indulóban, amelynek szervezőit a rendőrség csakhamar összefogdosta. A gyanúsítottak kézzel irt plakátokat szerkesztettek, ezek tartalma elnöksértő és állam- ellenes kitételektől hemzsegett. A plakátokat az ungvári kisállomás szomszédságában és az UAC sportpálya kerítésére ragasztották ki. — A rendőrség annakidején több letartóztatást eszközölt, mig a vádlottak padjára csupán Kalander F. ungvári állami kataszteri hivatali tisztviselő és Spunda Mátyás, a ,,Lana"-épitőcég volt munkása került. A két gyanúsított egyike. Kalander a rendőrségen beismerő vallomást tett, mig társa tagadott. Csütörtökön volt az ügy tárgyalása, melyről a főügyész üiditványára a biróság a nyilvánosságot kizárta. A biróság mindkét vádlottat bűnösnek mondta ki s egyenként H havi fogházra ítélte. Fellebbezés folytán az ügy a felsőbíróság elé kerül. A ftezseutfi tu&aik tnüsota: ALFA: A csodatevő ember, ÁTLÓN: A vidéki kislány. (V. Ferbae.) LUX: Egészen nagy dőreségek. (P. Wessely.) METRÓRÓL: Florentine. (Hörbiger 1\). TÁTRA: Visszatérés nélküli ut. URÁNIA: Asszony a kereszt alatt. (Ctml: film.) VIGADÓ: Gasparone. Ulokk Marika.) litf. Ummtee iuic Hűmet Kiszolgálja önt jól, olcsón cs ízlésesen