Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)
1937-12-08 / 280. (4426.) szám
1937 december 8, szerda. A legújabb kutatások szerint rákos meg- betegedés ellen magnezium-mal védekezhetünk. Miután a Saratica keserüviz könnyen emészthető magnézium-oldatot tartalmaz, védjük testünket Saratica keserüviz rendszeres használatával. (Naponta háromszor 2—3 evőkanál.) Serédi bíboros a tökéről BUDAPEST. — Dr. Serédi Jusztinián bibo- ros-hercegprimás vasárnap a bányászok védőszentje, Szent Borbála tiszteletére a dorogi bá-jj nyásztemplomban ünnepi szentmisét pontifikáit ji s-éZt követően résztvett a dorogi Munkásotthon | Egyesület közgyűlésén, amelyen hosszabb be-fi szedet mondott. A legnagyobb elismeréssel szó-j lőtt az egyesület működéséről. Méltatta annak f jelentőségét, hogy a dorogi bányavidék munkásainak egyesülete tizennégyéves fennállása alatt több, mint félmillió pengős vagyont gyűjtött és ezzel kapcsolatosan kijelentette, hogy szeretné, ha nemcsak a jogi személyek, de a fizikai szentélyek is tőkések lennének. — Manapság — mondotta — sokat beszélnek a tőkéről. Beszélnek mellette és beszélnek ellene. Talán inkább ellene, mint mellette. Én ebben a kérdésben Szent Ambrus püspökkel tartok, aki közel 1600 esztendővel ezelőtt valami csodálatos éleslátással azt mondotta, hogy nem ^ a tőkében van a bűn, hiszen a tőkét a becsüle-; tes tulajdonos igen sok erénynek, elsősorban a * felebarát szeretet erényének gyakorlására hasz- ] nálhatja fel. Nem a tőkében van a bűn, hanem j azokban a tulajdonosokban, akik a tőkét elvon-! jak a felebaráti szeretet gyakorlásától, vsgyl akik a modern gazdasági életben a tőkét ipar- j kodnak kivonni a közterhek viseléséből s en-| nek következtében másokra háramolnak azok a í terhek, amelyeket a tőkének kellene viselni. I Beszéde végén nagy elismeréssel emlékezett! meg a hercegprímás arról, hogy a dorogi bánya- medence munkásai, megértve az idők járását, tudatában vannak annak, hogy a tőkésnek és munkásnak, munkaadónak és alkalmazottnak nem egymás ellen, nem is egymás mellett, hanem egymással karöltve kell dolgoznia. Hitler Ludendorffnál MÜNCHEN. — Hitler kancellár kedden Münchenben meglátogatta a nagybeteg Lu- dendorff tábornokot és a maga és Blomberg tábornok nevében gyors javulást kívánt neki. Ottó lesz S;anyo‘ortzág k rá ya ? LONDON. — A „Star” hétfő este megjelenő számában azt a fantasztikusnak látszó hirt közli, hogy Ottó volt osztrák-magyar trónörököst a közel jövőben Spanyolország királyává kiáltják ki. A lap szerint Zita ex- királyné még nem tudta elhatározni, hogy milyen álláspontra helyezkedjen ebben a kérdésben. A Vatikánban és néhány európai fővárosban azonban támogatják ezt a tervet. A királyfi politikai tanácsadói és barátai erősen szorgalmazzák az ügyet, mert lassan nem bíznak már abban, hogy Ottó valamikor is Magyarország és Ausztria királya lesz. A kisantant — a lap szerint — szívesen venné, ha Ottó Spanyolország királya lenne, mert igy nem lenne többé trónkövetelő a Duna völgyében. Franciaország és Anglia szintén nem emelne kifogást Ottó spanyol királlyá való koronázása ellen, de Mussolini magatartása még kétséges. S o'osabb jóviszcny P;r ugsla és Franco küzölt LISZABON. — A portugál külügyminisztérium a következő hivatalos jelentést adta ki: A portugál kormány terve az, hogy a viszonyt a liszaboni kormány és Franco tábornok között szorosabbá és harmonikusab- bá fűzze, mivel igy kívánja a két szomszédos állam lakosságának érdeke. Franco tábornokkal megegyezve a portugál kormány külön megbízottat nevez ki Salamancába. Ez a külön megbízott dr. Teutonio Pereira kereskedelemügyi miniszter, aki kiválik a portugál kabinetiből. Ugyanakkor a kormány közli Franco tábornokkal, hogy szívesen látná, ha ugyanilyen külön megbízott érkezne Spanyolországból Portugáliába. Delbos Krahóban felles lemtoei-francio fószhas A hivatalos jelentés - Beck az európai békéről KRAKÓ. — Delbos francia külügymi-I niszter Beck külügyminiszter és előkelő ki-j séret társaságában hétfőn délután elhagyta | Varsót és Krakóba utazott, ahová éjfélkor érkezeit meg. Este tizenegy órakor a különvonat éíkezőkocsijában a két külügyminiszter fogadta a sajtó képviselőit és felolvasta ? a megbeszélésekről szóló hivatalos jelentést. A jelentés a következőképpen szól: — Delbos francia külügyminiszter varsói; tárgyalásai alkalmával a lojális együlíma-! ködés szellemében szőbakeriilt mindolyan | kérdés, amely a francia-lengyel viszonyra 1 és általában az európai béke kialakítására ; vonatkozik. Az államférfiak többször megái-1 lapították, hogy az 1921 óta létező francia-^ lengyel1 szerződés a két állam politikájának • tartós alapkövét alkotja. A két állam ] ugyanakkor a béke kifejlesztésének érdé- j kében más népekkel is tartós jóviszonyt épített ki. Mindkét külügyminiszter kifejezte azt a kívánságát, hogy a bizalmas együttműködés Franciaország és Lengyelország között a politika minden terén folytatódjék, mert ez felel meg a két nemzet érdekeinek és törekvéseinek s ezenkívül az ál talános megbékülésnek és a nemzetközi helyzet megszilárdításának. A kommüniké felolvasása után Beck a következőket mondta az uj:á ciroknak: — A kommünikét közösen fogalmaztuk meg, hogy ezzel is bizonyítékot tegyünk a teljes összhang mellett. Ez az összhang végigvonult valamennyi tárgyalásunkon. A mai nehéz időben szükségesnek tartom, hogy még egyszer hitvallást tegyek a teljes francia-lengyel összhang mellett. A tárgyalások légköre szívélyes volt és soha nagyobb vitalitást, erőt és szilárdságot nem mutatott szövetségesünk, mint a mai napon. Ezután Delbos nyilatkozott: — Beck kollégám és barátom szavai megkönnyítették feladatomat, mert mindazt elmondták, amit mondani akartam. Így csak megismétlem, hogy tárgyalásunk szelleme tényleg szívélyes és bizalmas volt és semmi rém zavarta meg a teljes öss_hangot, amelyben valamennyi, bennünket érdeklő kérdésről szó voft. Áz ünnepélyes fogadtatás és a lakosság rckonszenve azt igazolják, hogy a lengyelek szeretik Franciaországot. Túlzás nélkül állíthatom, hogy azok a tárgyalások, amiket Varsóban folytattunk, Európa helyzetének megszilárdítása és megnyugtatása szempontjából rendkívül kedvezőek. Karácsonyi gondjai vannak ! Még nincsen karácsony, de a gondok már itt vannak. Ezért gondoljon a mi előnyös BB rendszerünkre. Lehetővé tesszük önnek, hogy a karácsonyi bevásárlásait részletekben, mindén nehézség nélkül fizethesse ki. Próbálja ki, legyen gondtalan karácsonya. Szlovenszkó 1 e g n a g yo b b á ru h á z a BROUK Bohuslav, Bratislava - Pozsony, Köztársaság-tér 34 m Tatarescu és Maniu választási párharca Egymást vádolják, de a „leleplezést'* későbbre isérik BUKAREST. — Tatarescu román miniszterelnök hétfőn este nyilatkozott a sajtó képviselőinek. A miniszerelnök többek között a következőket mondotta: — Vidéki utamról visszatérve tudomást szereztem azokról a kijelentésekről, amelyeket Maniu Brassóban a választópolgárok előtt tett és amelyek válaszra várnak a kormány részéről. A válasszal várok még, amig a külpolitikailag fontos tanácskozásokat lezárjuk. (Itt nyilván Delbos látogatására céloz Tatarescu.) — Ha ez az időpont bekövetkezik, — mondotta Tatarescu, — Maniu megkapja a megfelelő választ. Ebből a válaszból észreveheti majd az 1928. évi kormányzat embere, hegy az országnak van még emlékezőtehetsége. A „Curcntul" dmü lap hosszú cikkben foglalkozik Maniu brassói beszédével és Tatarescu miniszterelnök nyilatkozatával. A lap szerint a beszéd azon része vert fel nagy port, melyben Maniu kijelentette, hogy tudomása van azokról a tárgyalásokról, amelyeket a kormány titokban folytat és titokban akar tartani. Ezek a tárgyalások Maniu szerint Erdély és a Bánát lakosságát súlyosan érintik, de a nép nem tudja, hogy milyen fontos kérdésekben döntenek nélkülük. Hangsúlyozta, hogy ezeket a titkos tárgyalásokat leleplezhetné s ez megerősítené pártját a választásokon, de hazafias érzülete tiltja, hogy ilyen eszközökhöz folyamodjon. A „Curentid" szerint nagy fontosságot tulajdonítanak ennek a kijelentésnek és elsősorban erre várják Teta- rescu válaszát, Az angol sajtö Sztojadinovics római utjának Jelentőségéről A du<e szabadon engedte az utolsó tizenkét letartóztatott szlovén irredentát is -■ LONDON. — Az angol sajtó nagy figyelemmel kiséri Sztojadinovics római utazását. A lapok kiemelik, hogy az utazással kapcsolatban Mussolini szabadon bocsátotta azt az utolsó tizenkét szlovén irredentát is, akit politikai vétségei miatt fogva tartott Pantelleria szigetén. A jugoszláv—olasz megegyezés óta több, mint száz szlovén politikai foglyot bocsátott szabadon Mussolini. A News Chronicle szerint Jugoszlávia nem csatlakozik a kommunistaellenes paktumhoz. A Times és a Daily Expres szerint Sztojadinovics azért utazott közvetlenül Delbos látogatása előtt Rómába, hogy megnyugtassa Olaszországot Jugoszlávia barátságáról. Sztojadinovics Berlinbe is ellátogat ? BELGRÁD. — Az United Press megbízható forrásból származó jelentése szerint Sztojadinovics jugoszláv miniszterelnök római látogatása után Berlint is meglátogatja és tárgyalni fog a német illetékesekkel Sztojadinovics ezzel visszaadja Neurath német külügyminiszter belgrádi látogatását. Ugyanakkor hírek terjedtek el1 arról is, hogy Jugoszlávia el akarja ismerni Francot és a közeljövőben magánszemélyt küld a nemzeti Spanyolországba, hogy a kereskedelmi viszony ujrafelvételéről tárgyaljon. Jugoszlávia csak abban az esetben közeledik Francohoz, ha előbb megállapodott ebben a tekintetben a kisantant államaival. A jugoszláv miniszterelnök Guidoniában RÓMA. — Olaszországi tartózkodásának második napján Sztojadinovics az olasz külügyminiszter társaságában meglátogatta Guidoniát, az olasz repülők városát és az ottani kisérleti állomásokat. Cseh hang PRÁGA. — A Lidové Noviny írja: Sztojadinovics római látogatása egészen magától értetődő. mintán Ciano olasz külügyminiszter látogatóban járt Ec’grádban. Ezt a látogatást vissza nem adni nyilvánvaló udvariatlanság lenne Jugoszlávia részéről. Egyes országokban, nevezetesen Franciaországban nyugtalansággal figyelik az Olaszország ée Jugoszlávia közti közeledési törekvéseket, mivel tudják azt, hogy Olaszország arra tör, hogy Jugoszláviát elszakítsa szövetségeseitől. Olaszország arra is törekedett, hogy Jugoszláviát rábírja, hogy a kisantant barátaira való tekintet nélkül közvetlenül egyezzen ki Magyarországgal. E kisérletekrol a kisantant tudott és egyáltalán .nem keltettek nyugtalanságot, kü- lönösen amikor a jugoszláv miniszterelnök a szeptemberi szinajai kisantant^értekezleten biztosította a másik két országot, hogy Jugoszlávia nem gondol Magyarországgal kötendő kétoldalú szerződésre. Valószínű, hogy Rómában most szintén szó fog esni Jugoszláviának ée a másik két kisantant- államnak Magyarországgal való megegyezéséről. Az angol lordok minapi fölszólitása, hogy Németországnak szabad kezet kell adni Középeurópá- ban, Olaszország számára is megmutatták azt, hogy Középeurópa fejlődése oly lehetőségeket is tartalmaz, amelyek Olaszország számára kedvezőtlenek. Nem volna csodálatraméltó, ha Rómában a Sztojadinoviocsal való beszélgetés után arra a meggyőződésre jutnának, hogy célszerűbb dolog szélesebb alapon segíteni a középeurópai megértés akcióját és az idő nem alkalmas a kisantant robbantására, mert hasonló törekvéseknek már régóta ellenáll, semhogy rövid időn belül sikerre vezethetnének. Sztojadinovics olaszországi utjn után találkozik Delbosszal és módja lesz tájékoztatni olaszországi tanácskozásairól. Már most föltételezhető, — írja a brünni lap, — hogy Jugoszlávia nem bocsátkozik semmiféle kalandokba Olaszország oldalán, ami már abból kitűnik, hogy következetesen visszautasítja a bolsevikiellenes blokkhoz való csatlakozását. Sztojadnovícs Szófiába készül SZÓFIA. — Sztojadinovics jugoszláv miniszterelnök eddig meg nem erősített hírek szerint január 21-én, a bolgár—jugoszláv baráti szerződés megkötésének évfordulójára Szófiába érkezik. ló gyomor: fél boldogsígi Gyomorégés, savtűltengés, gyomorfekély, étvágytalanság, emésztési zavaroknál a ClGELKfl-STEPKAKÜS sóskarbonátos gyógyvíz biztos gyógyulást eredményez nCIGELKA<( forrásvállalat, Bardejov