Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)

1937-12-29 / 295. (4441.) szám

1935 december 29, szerda* ■nHnw^affi! "DsszeegyeiMeti■ s az alkotmánnyal a beszterce­bányai és a pozsonyi kereskedelmi kamaráknak a szlovákok alkalmazása érdekében kiadott körlevele? — Jaross Andor interpellációja a kereskedelmi miniszterhez — (A VEZÉRCIKK FOLYTATÁSA) be az egyik sarkon: az uj áll-mi iskola. Ki­csit idegenszerü a nagy szabályosság, egy­formaság, de főképpen idegenszerü az egész vadonatúj község látványa a leromlott Bodrogközben. Látnivaló, Hogy a környe­zettől annyira elütő kép tejrvszerj alkotás, valóságos mintaközség. Az is: mintaköz­ség, cseh légionisták telepe a szinmagyar vidéken. A híres Strázs község ez, amelyet — mint a Prágai Magyar Hírlap riportja beszámolt arról — néhány héttel ezelőtt avattak fel nagy ünnepséggel. Ezerkétszáz hold jutott itt a cseh légionistáknak a föld­reform során felosztott Odescakhi-birtok- ból, miután némi legelőtől eltekintve semmi sem jutott belőle a szomszédos magyar köz­ség, Salamon gazdáinak. Állami pénzköl­csön is jutott, fejenként százezer korona a cseh telepeseknek, hogy szép házaikat fel­építhessék. A magyar gazdáknak viszont csak szónoklat jutott, a salamoni agrár- párti kormánybiztos szónoklata, aki az avató ünnepségen azt mondotta, hogy „a magyar földmüvesnép szeretettel szivébe fogadja a kolonistákat.** Azt is mondta a kormánybiztos, aki magyarul beszélt -=- sa- gát szavai szerint a magyar földmüvesnép nevében, hogy őszinte igaz szívből kí­vánja, hogy Strázs község gyarapodjék és fejlődjék. Gyarapodjék ügy anyagiakban, mint szellemiekben. És: „az igaz felebarát! Szeretet lakozzék a szivekben .. .** Az igaz felebaráti szeretet a ma szivünk­nek is legelső és legfőbb óhaja. Csak éppen azt nem tudjuk, hogy valóban az igaz fele­baráti szeretet-e az, ami Balogh Mihály kormánybiztos ur szavait oly szépen inspi­rálta. A felebaráti szeretetnek őszintének kell lennie. Nemcsak Balogh Mihály sze­mélye, akit akkori 'beszámolónkban bemu­tattunk olvasóinknak, teszi gyanússá a fele­baráti szeretet őszinteségét, hanem maguk a valóságos, egyszerű tények. Úgy hisz- szük, túlságosan egyoldalú az a felebarát! szeretet, amelyik á mérleg egyik serpenyő­jébe helyezi Strázs községet a környező ezerkétszáz hold príma földdel, a másik serpenyőbe pedig a bodrogközi állapoto­kat. Ebben a másik, súlyosabb serpenyőben van. Salamon község is, amely mindeddig politikai egységet képezett Strázs teleppel. Tudjuk, hogy a salamoni gazdák, akiknek nevében éppen a nevezetes Balogh Mihály ur.mondott le a földigénylésről a földosz­táskor, a csapi árvizes határban vásároltak rossz földeket csaló ügynöktől, akinek bör­tönnel bélyegzett visszaélései miatt most másodszor is ki kell fizetniök a vételárat. Tudjuk, hogy a salamoni magyar gazdák mindig a legpontosabb adófizetők voltak, mert hiszen a beszlogáltatott dohány árá ból nyomban levonták adójukat az utolsó fillérig, — mégsem kapták meg a nekik járó községi pótadót, mert a strázsiak vi­szont, akikkel közös községet alkottak, nem fizettek adót. Tudjuk, hogy emiatt nem te lik a salamoniaknak uj iskolaépületre, tud­juk, hogy a salamoni magyar iskola szál ma födél es vity dióban van. Tudjuk, hogy a salamoni magyar gyermekek közül is sokan járnak a szebb és újabb strázsi szlovák is­kolába, nemcsak azért, mert ott világos tér melcben, kényelmes padokban ülhetnek, ha­nem azért is. mert ott ingyen könyvet, tan­szert, télikabátot 'kapnak a gyermekek, a szülők pedig a Balogh Mihályoktól és meg­bízóiktól szép szót és Ígéretet. Ha mindezt tudjuk, úgy nehéz elképzel­ni, hogy éppen Balogh Mihály ur beszélhet felebaráti szeretettől a magyar fölmüveSné'p nevében. Magát Bodrogköz földmüvesné- pét kell megkérdezni, mit tart erről a Ba- logh-féle egyoldalú felebaráti szeretetrőb PRÁGA. — Jaross Andor nemzetgyűlési képviselő, az egyesük párt országos elnöke és képviselőtársai a következő interpellációt, nyúj­tották be a kereskedelmi miniszterhez: —A kereskedelmi és iparkamara Pozsony­ban 2164/36/VIII. ezám alatt valamennyi ipar­1 ° társulathoz, szövetséghez és grémiumhoz a kö­vetkező körlevelet intézte: „A besztercebányai kereskedelmi és iparkamara cég-tagjainak a kö­rvetkező tartalmú körlevelet adta ki: Gyakran hallunk a kereskedelmi és iparkama­rákhoz, valamint a kereskedelmi üzemekhez intézett panaszokat, hogy nem alkalmaznak szlovák születésű egyéneket és ha alkalmaz­zák is őket, úgy azok száma az idegen alkal­mazottak és gyakran idegen állampolgárok­nak csak elenyésző százalékát teszi ki. Ezen kérdéssel foglalkozott a szlovenszkói gazdasá­gi egyesületek vezető titkársága egy ülésén és ennek alapján tárgyaira ezt az ügyet alulírott kamara elnöki bizottsága is, melynek alulírott elnöksége elrendelte, hogy ezen elsőrendű fontosságú ügyre figyelmei tesoe a körzetében levő üzemeket udvarias kéréssel, hogy saját érdekükben törekedjenek a szlovák alkalma­zottak számának emelésére. Alulírott kamara jelen körirat kiadásával csupán azt a célt óhajtja szolgálni, hogy figyelmeztesse a körzetében működő cégeket azon panaszokra, amelyekkel úgy a hivatalos körökben, mint a szélesebb és szükebb nyilvánosságiban találko­zunk; kéri, egyben, hogy legyenek meggyőződve legjobb szándékunk felől, amidőn ezen köriratot kiadjuk. Nagyon hálásak lennénk, ha közölnék IHillllllllllllllllll II velünk, saját gyakorlati tapasztalataikat, hogy az ügy esetleges további tárgyalására megfele­lően fel legyünk készülve és a körzetükbem levő vállalatok- bennünket kellően tájékoztassanak. Válaszukat már előre hálásan köszönjük és kér-' Ijük, hogy levelünket szíveskedjenek tárgyi! ago- ijsan elbírálni. Felhasználjuk ezen alkalmat, hogy 'önöket igazi tiszteletünkről biztosítsuk. Sziveű- |j kedjenek. ezen köriratot, melynek tartalmát az alulírott kamara is magáévá teszi, tagjaiknak megfelelő módon tudomására adni. Aláírás."’ — Fenti körlevélből, mely a besztercebányai kereskedelmi és iparkamara körlevelének átvett megismétlése, ; " nyilvánvaló, hogy a kamarák ezen körleve­lének az a célja, hogy a magyar és német alkalmazottak terhére a szlovák alkalmazottak elhelyezését elősegítse* A körlevélben kifejezésre jutó szellemiségét saj­I 'nálatosan megerősíti az a tapasztalati tény, hogy túlnyomóan magyar vagy német jellegű vidékek iis a magyar és német vállalatok csehszlovák y vevőire való tekintettel szlovákokat alkalmaz­ónak nyelvtudásuk miatt, úgy hegy ezeken a vi- “ dákokén a szlovák alkalmazottak száma megha­ladja a csehszlovák lskceság ottani számará­nyának mértékét. — Hasonlóképpen sajnálatosan közismert az is, hogy a magyar- és németlakta vidékeken ál­lami vállal?tok és csehszlovák kezekben levő vállaltok, nem is beszélve a vasútról és a pos­táról, túlnyomó részben a1 nemzetiségi szám­arányra való tekintet nélkül részesítik előnyben a csehszlovákok alkalmaztatását. Például: do­A japánok Délkinában csapatokat szállítanak partra A „Panaj‘‘-ínt’dens kBvetkeiménye: Amerika hatványozott mértékben fegyverkezni kezd WASHINGTON. — Az ország minden re-1 széről érkezett jelentések szerint az amerikai közvéleményt nem elégítette ki az a válasz, arait Japán a „PanayM bombázásának ügyében Washingtonba küldött és a közvélemény helyte­leníti, hogy a kormány elfogadta a japán bocsa- natkérést. A japán ellenes mozgalom Amerikában egyre nő. A „Panay “-incidens első következmé­nye az lesz, hogy Amerika hatványozott mér- j tékben fegyverkezni fog és az Unió hadseregét ugyanarra a magaslatra hozza, mint amelyen az angol hadsereg van. A köztársasági és a demo­krata lapok vezércikkei határozottabb maga­tartást követelnek a kormánytól Japán ellen. Ugyanakkor a lapok azt is jelentik, hogy a ka­tonai körök kidolgozták az amerikai hadsereg átszervezésének tervét s a munka a flotta egyes részeiben máris megindult. A déHtfnai akció MACAO. — A japánok Délkinában megkezd­ték csapataik partraszállitását, A flotta nehéz ágyúi órák hosszat bombázták a Maca ótól nyu­gatra fekvő Vonnan-sziget erődjeit, majd két­száz japán lövészkatona szállt partra. A csap át­szállításokat több japán Hadihajó fedezi. lapén előnyomulás Santungban HANKAQ. —- A japánok teljesen megszállták Cslrant, Santung tartomány fővárosát. HanfuSu, a tartomány kormányzója csapataival a Fehér Ló hegységében uj állásokba vonultak vissza. A japán csapatok Csiuanbcl Csingtao felé folytat­ják az előnyomulást, Csincsaonál, 150 kilomé­terre Omántól és 50 kilométerre Vesszientől is heves harcok törtek ki. A Oingtaoi kinai csapa­tok nyugat felé vonulnak, hogy megerősítsék a Vciszien vidékén lévő kínai állásokat. A forgalom renüiviiSi megnövekvőié okozta a vonatok késését — mondja a vasu’íiayi miniszter Petrásek képviselőnek panaszlevelére adott válaszéban hánybeváltó, Skoda-gyár, Bafa-gyár, ctb., stb. — A gyakorlati életben éppen ellenkezőleg az ipari és kereskedelmi jellegű munkaalkal­maknál nem a szlovákság háttérbe, szorítását, hanem ellenkezőleg a magyar és német la­kosság megkárosítását lehet megállapítani. Kézenfekvő, hogy a fenti körlevél célja a magyar és német lakosság fokozatos visszaszorítása ezektől a munkalehetőségektől. —- Az alkotmányion/énybé tíkkelyezett ki­sebbségi jogok, valamint az állam más törvé­nyeiben’ kifejezésre jutó 'szellemiség kétségtele­nül biztosítja minden csehszlovák állampolgár­nak tökéletesen egyenlő polgári jogait. A leg­utóbbi időben felelős államférfiak jelentették ki, hogy ott, ahol a kisebbségek ezen törvények szellemének ellenére sérelmeket szenvedtek, ott a kormányzatnak lesz kötelessége az orvoslássról gondolkodni. Miután nyilvánvaló, hogy fenti körlevél tagadása mindannak, ami úgy a törvényekben van becikketyezve, mindan­nak, amit hivatalos koxmányíérflák a nyilvá­nosság előtt mint állam- és kormányprogra­mot vállaltak, tisztelettel kérdezzük a Miniszter Urat: 1. Hogyan tartja összeegyezíethetőnek a Mi­niszter ur a kereskedelmi és iparkamarák körle­velében kifejezésre jutó szellemiséget az álfám alaptörvényeivel és a magyarság jogos követelé­seink. oly sokszor kilátásba helyezett 'kielégíté­sével?. . j 2. .Mit hajlandó a Miniszter ur tenni a magyar és német lakosság éhen elkövetett ezen nyilván-- való sérelem jóvátételére és megtorlására? vonatok késését megakadályozni. A késés azután a többi vonalra is átterjedt. Hozzájárult ehhez a külföldről érkező nemzetkö­zi gyorsvonatok késése s a megszigorított vám- és útlevélvizsgálat. A vonatok késését nem a be-- gyakórlott személyzet hiánya okozta, mert mind a forgalmi, mind az állomási szolgálatra a vasút fenntartását végző ügyosztály idejében elég al­kalmazottat vett feL A miniszter válasza alapján remélni lehet, hogy —■ különösen Szlovenszkón — csökkenni fognak az utazó közönségnek indokolt pana- , szál s talán javulás áll be az Érsekújvár—németpró- nai vasútvonal közlekedési rendjében is, amelyen több mint egy féléve olyan nagy késé­sekkel futnak be a vonatok, hogy Petrásek kép­viselő erre külön felhívta a vasutügyi miniszter figyelmét panaszlevelében. Amerikai milliárdosok jelmondatai PRÁGA. — Petrásek Ágoston egyesült párti nemzetgyűlési képviselő —. amint annak idején a PMH jelentette. — még a nyár folyamán pa­nasszal fordult a vasutügyi miniszterhez a vonat­közlekedés zavarai és a vonatok csaknem rend­szeres késései miatt. Különösen a szlovenszkői vonatok menetrendszerű pontos közlekedésével van állandóan baj, a nagy késések miatt az utazó közönség vagy a csatlakozásokról marad le, vagy pontos időhöz kötött ügyeinek elintézésé­től késik el s emiatt sok kellemetlenségé van. Petrásek képviselő e bajok okát a régi, kipróbált szakerők indokolatlan elbocsátásában s a vasúti; személyzet elégtelen számában látta. Petrásek panaszára most érkezett meg a vasutügyi miniszter válasza. A válasz szerint a miniszter ..megtette az intézkedéseket, hogy a panasz kivizsgáltassék és a vonatkésések okai megszűnjenek.'1 ....... — A gazdasági élet fellendülése a vonato­kon mind a személy, mind a teherforgalomban nagy emelkedést hozott, — szól tovább a mi­niszteri válasz. — Főleg a kassa—oderbergi vonalon a forgalom intenzitása olyan nagy volt, hogy minden intézkedés s a vasutasok legnagyobb igyekezete ellenére sem lehetett a A nemrégiben egy amerikai újságíró körkérdést in­tézett a legnagyobb amerikai milliárdosakhoz: ■ mond-- ják meg, hogy hivatásuk teljesítése közben, általában az életben milyen jelmondattal vagy maximával vezet­tetik magukat. Néhány szemelvény a válaszokból. Hearst elnök, a leghatalmasabb USA-beli lapkonszera vezérigazgatója és tulajdonosa egyszerűen a követ­kezőt válaszolja: „íróasztalom felett kis tábla függ, amelynek felirata: „Szorgalom, büszkeség és megbíz­hatóság, az eredmény feltételei.'1 Ez az életbölcsesség tán olcsónak tetszik, mégis hosszú évek tapasztalatai után kristályosodott ki és megmaradt egész hcsszü fejlődésmenetemben." — Az autókirály. Henry Ford, a detroiti üzemek világhírű tulajdonosa a következő' jelmondatot követi: „Semmiféle munkát ne tekints je­lentéktelennek,. mindig és mindenek előtt csak magad­ban bízzál és kíséreld meg üzemeidben a teljesítőké­pességet az olcsósággal egyesíteni.'' Ford l ival a jó­zan kereskedőember bölcsességét juttatják kifejezés­re* .— Henry Deterdlng, a „petróleumkirály’' már se- necai bölcsességgel irta meg az életszabályt a maga számára, ő azt mondja ugyanis: „Ha az ember téve­désén kapja rajta magát, ne ragaszkodjon ahhoz ön­fejűén, hanem hibáját, amilyen gyorsan csrk lehet, javítsa ki." •«-? Ránk, az egyik hatalmas malom tröszt tulajdonosa a következő bölcsességhez alkalmazkodik: „Ragaszkodjál azokhoz az emberekhez, akik kellemet­len Igazságokat mondanak neked és légy bizalmatlan azokkal Szemben, akik dicsérnek Téged." — Végül Gordon-Selfridge, az ismert áruháztulajdonos, röviden, de annál megszívlelendőbben nyilatkozik: „Semmi nincs, ami annyira gátolná a sikert, mint az önma­gunkkal való megelégedés." A sok milliárd titkára persze nem derítenek fényt ezek a mondások sem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom