Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)
1937-12-12 / 283. (4429.) szám
^Ra:<ai-MAG^ATtH!RLAr> Mire van szükségünk? Irta; Borsody István 1937 december 12, vasárnap. Jaross Andor ,,Szükség van-e náJiumlk Vásárhelyi Találkozóra?" című multvasámapi vezércikkében foglalkozott az erdélyi magyarság egységét manifesztáló találkozás szlovenszkói visszhangjával. kásában egymásimiel'llé áiüitbtta az erdélyi és a szlovenszkói magyarság társadalmi fejlődését, rámutatott a kétféle élet különbségeire s arra a szinte hajszálponitossággal egyező konklúzióra, amire a szlovenszkói magyarság s most a. Vásárhelyi Találkozó kapósán az erdélyiek is ejutottak: ez a közös ideológia, amely a demokráciát, a nemzeti gondolatot, a keresztény erkölcsi felfogást és a szociális felelősséget vallja magáénak. Ezt hirdette a szlovenszkói magyarság, mikor az egyesült párt keretében megteremtette poitikai egységét s ide torkollott két évtizedes tépelődés után az erdélyi magyarság is, miikor Vásárhelyt minden társadalmi ellentét fölött közös platformra ' helyezte a nemzeti létért folytatott küzdelem alapeiveit. Legföljebb a sorrendben lehet eltérés, ahogy Szloven- szkón, vagy Erdélyben ezeket az elveket leszögezték — irta Jaross Andor s biztos, hogy a sorrend itt nem jelent konfcurrenciát az elfogadott 'és helyesnek vélt elvek közt, ment egyik olyan fontos, mint a másik, csak a puszta „szövegezési" stílust, hiszen a négy gondolat számunkra egymás nélkül el se képzelhető, egy vonalban állnak és egyet jelentenek. És ha Jaross Andor leszögezte, hogy Szloven- szkón már élőbb eljutottunk e négyes elv meggyőződéséhez, biztos nem volt szavaiban kérkedés, hogy „mi hamarabb tudtuk, mint ti", hanem csak örömet fedezett ki, miért ez az egyezés egyben ellempróbája volt a mi gondolatme- netünknek is, hogy csak ilyen eszméken felépített társadalom veheti fel eredményesen a küzdelmet a nemzetkisebbségi sors ezer megpróbáltatásai között. S a cikk tanulságos következtetése az volt, hogy a Vásárhelyi Találkozó szlovenszkói rezonanciája kicsit felületes lelkesedéssel gyújtotta meg az örömtüzeket, ha csak annyit tudott válaszolni, hogy „éljen Erdély!", előttünk a példa, hogy keli cselekedni, gondolkozni és találkozni, ha az örökös marakodás helyett minden erőnk latbavetésével erős magyarok akarunk maradni befelé 'és kifelé Tényleg, mikor Erdélyből meghozta a posta a Vásárhelyi Találkozó elveit, olyat rikoltottunk örömünkben, mintha soha nem hallott igazságokat hallanánk, pedig a megsziviélésre méltó szavakat már kitermelte saját agyunk is, ilyen értelmezésre késztetett- a 'mii helyzetünk is, mert ha más országban és más feltételek közt, de egyformán élünk és harcolunk, mi is „hősök vagyunk nehéz időben", ahogy Tamási Áron szólította meg a Vásárhelyt eigybegyült magyar férfiakat. De mi, szlovenszkói magyar férfiak, úgy látszik, még benne állunk a magyar hibában, hogy kevés valóságérzékkel a kimondott szavak szárnyain szeretünk elrepülni, annyira, hogy e szárnyalásban sokszor el is felejtjük, mi is volt az, amit kimondtunfc. így történt, hogy mikor saját szavunkat hatottuk viszont Erdély szájából, az volt az érzésünk, hogy újat hallunk . . . Mély- értelmű tanulság származik ebiből, hogy szavunkat ne értsük röpke szavaknak, hanem fogadalomnak, ami tettekre kötelez. Magyar nemzeti tulajdonságunk, hogy szeretjük a szépen szálló szavakat, a retorika nálunk sok szépet termelt, de ugyanannyit ártott, mert eltávolította a valóságoktól. Sok eset közül a Vásárhelyi Találkozó visszhangja szinte klasszikus példája ennek. De bizonyítja azt is, hogy Szovenszkón még mindig nagy a magyar hajlam, hogy az „ideológiai" megbesízéFjésektől, találkozásoktól vájunk mindent. A próféta- láz talán alábbhagyott, mert különösen ifjúságunkat nézve, úgy érezzük, mintha kevesebbet „beszélne", mint régen, de nem lehet oly gyorsan 'kiirtani a puszta szavakba vetett hitet — erre most újabb bizonyítékot nyertünk. Még ma is lépten-nyomon beleesünk abba a hibába, hogy azt hisszük: össze kell ülni, meg kell beszélni, mert még nincsenek közös ideáljaink, közös élveink, melyek szerint munkába állhatnánk. Azt hiszem, a magyar „tettiszony" mérge hat ránk, nem bírunk két szalmaszálat keresztbe tenni, de közben nagy tervek szóbeli kovácsolására mutatunk heroikus készséget. „Szóbeli" Vásárhelyi Találkozóra nálunk tényleg nincs szükség-, mert tudjuk, hogy elveink már vannak, ezeket mindenki elfogadhatja, most már „tettbeli" találkozásra van szükség, vagy ahogy Jaross Andor irta, legföljebb arra, hogy megbeszéljük, mit kell (tennünk az elvek „szellemében". De mindenek előtt: tenni, cselekedni, dolgozni, „akcióba lépni" .. . — Nem szívesen idézem az olasz fasizmus közkedvelt jelszavát, mert nálunk a „fasizmus" vörös posztó sokak szemében, de pedig Giuseppe Mazzini szavait kell megszívlel- nünk: „Pensiero ed Azione" — Gondolat é$ Cselekvés: 'képzéljük el, amit akarunk és valósítsuk meg! Az üres szócsépllés korszaka lejárt, S ha mindenáron az akar tetszeni nekünk, amit mások és távolban mondanak, a „cselekvésire is kapunk elég’ tanácsot Erdélyből. Albrecht Dezső vásárhelyi előadásában tisztáin kifejtette, hogy „nem intézményekben akarunk változást, hanem a szellemben". Igen, erre nekünk is nagy szükségünk lesz: megfelelő szellemmel tölteni meg fennálló intézményeinket. Mert valahogy szívesen fogunk rá mindent az „intézmények' hiányaira, pedig azt hiszem, ikeretünk már van minden téren —1 gazdasági, kulturális, politikai életünkben, —* hogy legyen hová „belépnünk", ha dolgozni akarunk. Csak a minden realitástól elrugaszkodó ábrándkergetés, vagy a minden meglévőt szabotáló okve- tetlenkedés hitetheti el velünk, hogy semmink sincs, még minden kezdésre és alapvetésre vár, Amire szükségünk lesz: ez a fennálló munka- területek felfedezése, amihez nem is kei abnormálisán éles szem, csak egy kis jóindulat és munikakedv. És realizmus. Ma szeretjük magunkat „reális" magyaroknak nevezni s tény, hogy reálisak vagyunk, mert a hideg zuhanyok-sorozata alatt, melyek fejünket érték, halottnak kellene lennünk, hogy föl ne ébredjünk a néveteg álmodozásból. De e „realizmus" nálunk szívesen kanyarodik kicsit egyoldalú tájak felé: például a „reális kritikára" veti magát. A „kritika" tényleg reális dolog,, de egészen illuzórikus maradhat, ha szóbeli csepülés marad és nem váltja tettekre a „revideált álláspontokat". így Óriási választék! Legolcsóbb árak! Pausz T., KoSice • í Üveg — popcellán - villany csillárok! Modern képkeretezés, üvegezés MIIIBIllllllllölllllllllllinHHIIHIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlllllllllllinilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllfilllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllll Telefon 2423 Alapítva 1833 M—WWW**—MMHWIWI III IMI .......... nem marad más hátra, mint az „önkritika" üdvös hatása alatt rájönni a hibákra, tettekkel bizonyítani, hogy azokat kiirtottuk —, mert ha ezt meg ném tesszük, méltán kritizálhatnak azok, akik ma fenntartással, vagy mérni kétkedéssel fogadják a mai magyar fiatalság .kritikus magatartását". tt&n e&zct Irta: Neubauer Pál A ma krónikása, az újságíró ugyan mindent észrevesz és feljegyez, rendszerint azonban f(idétlenül egymástól jegyzi fel azokat az eseményeket, amelyek egy magasabb szempontból szervesen egymáshoz tartoznak; Ha összekapcsoljuk őket, sokkal érdekesebb ■éas tanulságosabb színben tűnik fel a történés teljessége. Egy angol folyóirat a sokat kereső írók statisztikáját közli. Azzal kapcsolatban teszi ezt, hogy nemrég meghalt Sir James Barrde, egy angol drámairó, akit az európai kontinensen alig ismertek és alig játszottak, de az angol nyelvterületen ő volt a sztár, az az iró, aki sokkal többet keresett darabjaival, mint a világhírű Shaw. „Peter Pan” oimü darabját négy évig megszakítás nélkül játszották & ilyen darabja több volt. Amikor meghalt, örököseinek 2A millió koronát hagyott'hátra, ami Angliában is hatalmas vagyon. Az angol folyóirat éhez a következő adatokat fűzi: Kipling 158.000, Dickens 80.000 fontot, Victor Hugó pedig 300.000 aranyfrankot hagyott hátra. Ebben az az érdekes és tanulságos, nogy ezek az írók — s mások, akik szintén mint gazdag emberek haltak meg — irodalmi és a költészet értelmében vett tiszta és értékes müveket alkottak és nem tartoztak az üzleties Írók fajtájához, akik az üzletihez jobban értenek, mint az alkotáshoz és ennek megfelelően hamarosan meggazdagodnak. Persze, ezekhez csak a tehetséges emberek tartoznak, akik tehetségüket aprópénzre tudják felváltani. A zseni ellentétben áll a tehetséggel, telhetetlen önmagával és a világgal szemben és csak azt tudja produkálni, ami neki adatott s ezt is csak akkor, ha a belső kényszernek nem tnd ellentállni. Jegyezzük meg, hogy a zseni, a világ legnagyobb üzleteinek a kreálója, sokkalta nagyobb üzleteket indít él, mint a világ leghatalmasabb tőkései vagy konszernjei, de a zseni úgyszólván váltót ad, amely a késő jövőre szól és látra be nem váltható. Plátóból, Kantból, Beetlhovénből, Shakespeareből és sok másból —* eltekintve attól, hogy rengeteg ember élt és él, — a szervezés alapján intézményeket alakítottak s egy-egy ilyen ember neve és müve elegendő ahoz, hogy az egész világot átfogó üzlet _ induljon meg, amely — mint számtalan példa igazolja — egyre jobban virágzik. A tehetség a jelen kis üzlete, a zseni a jövő hatalmas vállalkozása. Itt kell hozzátenni azt, ami ezeket a statisztikai és életrajzi adatokat még érdekesebbé teszi. Néhány héttel ezelőtt egy párisi rendőrségi őr- szobába egy rongyokba burkolt, csontig-bőrig lesoványodott embert hoztak be, koldust, aki azzal vádoltak, hogy lopott. A koldus azzal védekezett, hogy nem bírta tovább az éhezést, lopni kellett, mert éhenhalt volna. Orosz nemzetiségű volt, lelemdházban nevelkedett, senkije nem volt, vagy legalább is ezt vették ki belőle. Mikor útlevelét megvizsgálták, kiderült, hogy Jean Tolstoj névre van kiállítva s amikor a rendőrfelügyelő faggatni kezdte, a koldus elmondta, hogy a nagy Tolstoj Leó volt a nagyapja. Szülei nem törődtek vele, igy ketült lelenciházba és Párisban csak úgy tndott megélni, hogy emigránsok néha juttattak neki valamit,, különben rég elpusztult volna. Féléve sincs annak, hogy ugyancsak egy párisi rendőrségi őrszobába egy éjjeli menedékhelyről haldokolva be szállítottak egy koldust, egy öreg embert, akinek a testéről az utolsó ruha- foszlányok leszakadoztak. Nem tudták kilétét megállapítani, a végén azonban találtak, nála rongyos kabátja csücskébe bevarrva egy személyazonossági írást, amelyből kiderült, hogy ez az örég koldus a nagy Augustie Rodin fia, azé a művészé, aki Michelangelo óta talán a legnagyobb szóbrásza volt a világnak. Ezt a két példát több megrázó esettel tetézhetnénk, de elég ennyi is. A cikk elején azokról a művészekről volt szó, akik értették hozzá, hogy alkotásaik révén hatalmas vagyonra tegyenek szert. Itt az érem rná/sik oldala, csak észre kell venni, hogy ez a két krónika együvé tartozik. A zseni rendszerint semmit sem törődik a családjával, még a fiaival és a leányaival sem, ami érthető, mert minden erejét az életműve emészti fel. Azonfelül pedig a zseni leszármazottai rendszerint degénerált emberek, idegesek, megbízhatatlanok, különcök, akik apjuktól mintha csupa rossz tulajdonságot örököltek volna. Ez alól a szabály alól alig van kivétel. Különösen kirívó Goethe esetében, de végig lehetne menni a nagy- emberek listáján, minden esetben ennek az igazolását találnék meg. A nagyemberek vagyonukat nem tudták megtartaná, alig öröklődött át valami az utódokra. Goethe nagy vagyon fölött rendelkezett, de halála után alig néhány évvel nem volt belőle semmi. Schopenhauer apjától tekintélyes vagyont örökölt s mert anyja a weimari udvar környezetében nagy lábon élt, felmondta neki és az egész családnak a barátságot, kivette a maga jussát és egy nagy hamburgi cégnél jó kamatokra elhelyezte. Olaszországban tudta meg, hogy ez a cég tönkrement és vagyona veszélyben forog. Hazaérkezve azt is megtudta, hogy a cég csak néhány százalékot ajánl fel kiegvezésképen. Mig Schopenhauer nővére hamarosan elfogadta a kiegyezést, a nagy filozófus minden gyakorlati gondolkozást megszégyenítő tárgyilagossággal levelet intézett a céghez, visszautasítja a kiegyezést és Kant bölcseleté alapján bebizonyítja, hogy a cég fizetni fog. Megfordította a tézist s a szükségszerűből a fizetni tudásra következtetett, annak ellenére, hogy a cég fizetésképtelenséget jelentett be. Ezt a logikát pontosan igazolták az események: Schopenhauer megkapta a pénzét, sőt még kamatos kamatot is fizettek neki. Mégis, amikor meghalt és szép vagyont hagyott hátra, rövid idő múlva nem maradt belőle semmi. Viszont a BrockhauÉwkiadó, aki Schopenhauer müveinek a kiadását csak úgy vállalta, ha a filozófus maga fizeti a költségeket és aki minden el-; s^molásnál kimutatta, hogy semmit sem tudott] eladni, Schopenhauer müvein már röviddel a fi- j lbzófus halála után óriási vagyont keresett. Ennyire szeszélyes és kié zárni thatatlan játékot üz a természet a zseni jelenségével: személyes vagyonából nem marad semmi, de szellemi alkotása nemzetek ée az emberiség vagyonivá alakul át. Mégis megtörténik, hogy Tolstoj unokája és Rodin fia koldus, akit mint tolvajt szednek fel a párisi uccán vagy az éjjeli menedékhelyről haldokolva hozzák be a párisi őrszobába. A sárost ősz Szinyei Mer se Pál tájképeiben Irta: Szmre csányi Márta Sötéttékegü aranyősz '. ♦ . A derűsen méla, — mélán derűs szlovenszkói télelő Szinyei Pál fe- lejthetelen őszi tájképeit juttatja eszünkbe. Sem előtte, sem utána nem volt művészünk, aki a szlovenszkói, speciálisan a sárosi ősz mondhatat- lan báját, szinpompáját, egyénien megragadó, indérien szép tájait úgy tudja elénk varázsolni, érthetővé, kimondhatatlanul kedvessé tenni, mint ő. Biztos meglátása, csalhatatlan szín- és fornxaéxzéke, ihletett müvészlelke úgy vetítette elénk a jólismert tájakat, hogy képeinek hatása ragyogó álomképként marad telkünkben. Majdnem igazibb ősz az Szinyei Pál „őszi táj “-a, „Okuli“~ja, „Mondái tájképe-e és többi, őszi derűt sugárzó remekműve, mint a természet valóságos őszideje. Szinyei-Merse Pál nyári tájképei, tohzódőan sugárzó szinözönben talán még jellemzőbb kifejezői az ő művészetének, A „Szinyei ege" talán a legmegragadóbb. Álomkék, sugárzó égmező, lehelletkönnyü felhő dudorokkal, más művésznél egyénibb, sajátosabb levegős, mennyei távlatokkal. „Szinyei ege" oly egyedüli, különleges, hogy példakép idézhető az a kedves eset, mikor egy amerikai vendég, elsőizben belépve egy rokoni ház szalonjába, rápillantott egy családi arcképre, melyet életében először látott és lelkesedve felkiáltott: „Ugy-e, Szinyei- kép?" A női arckép hátterét csakugyan Szinyei festette. Alig tenyérnyi kék égfolt, csodálatos, csak Sárosban látható, mesebeli felhőfoszlányokkal. Pici tükörképe egy nagy művész leikének, — mégis azonnal felismerhető, Sáros természeti szépségeinek első igazi felfedezője volt Szinyei- Merse Pál. Mi sárosiak, mindig rajongtunk szü- kebb hazánkért, de Szinyei Pál zsenije kellett hozzá, hogy büszkék is legyünk szépségeire, — sőt a legszebb kis földdarabnak tartsuk az egész világon. Nehéz volna kikutatni, mi váltotta ki Szinyei Pálból ragyogó tehetségét, hogyan fejlődött ki benne. De aligha véletlen, hogy épp Sáros termelte ki ezt a festő-zsenit, a világ egyik legnevesebb plain-air tájképfestőjét Van valami Sáros levegőjében, egében, hegyeiben, komor, ünnepélyes erdeiben, sajátosan üde rétjeiben, ami megfogja az embert, bűvöletbe ejti, természetrajongóvá teszi. Neves turisták, híres utazók, nagy vadászok mindig voltak Sárosban, — Szinyei Pálból Sáros varázslatos atmoszférája művészt teremtett Bizonyára már századokkal előtte volt családjában valaki, akiben kigyulladt az „isteni szikra", — nemzedékeken keresztül lappangva égett tovább, mig hatalmas lángra lobbant Szinyei Pálban. A család egyik kedvelt tagja, egy korai nagybácsi, ügyesen festegetett, korának, a XIX. század elejének ismert modorában. Csinos akvarell- jeit kedves emlékként őrzi a család ma is. Ami a derűs, gondtalan, kirándulások, kocsizások, vadászatok és más, a természetadta gyönyörűséget nyújtó, falusi életet élő nagybácsi lelkében csak gyenge lángocskával égett, — egy századot bevilágító fényességgé lett a késői utódban, — akinek élete első pillantása a sárosi mélykék égre, habkönnyű bárányfelhőkre mosolygott tói. A jemyei ősi park földiglombos gesztenyefái, pi- pacshimes búzatáblák, aranytallérokat susogva pergető nyirfaerdők elragadó miliőjében nevelkedett, állandó, közvetlen kapcsolatban a drága, szabad természettel. Merészség volna azt állítani, hogy ha nem Sáros szülötte volna, nem lett ■volna nagy festő Szinyei Pálból. Azonban bizonyos, hogy Sáros különleges atmoszférája, sajáté szépségei, bája, kedvessége mindennél erősebb hatással voltak zsenije fejlődésére. Minden ersetvonása, felejthetetlen alkotásainak minden ngyogó színfoltja szükebb hazája iránti forró sxeretetét sugározza. Szinyei Pál halhatatlan, crökbecsü müveivel világhíressé tett egy kicsi fiilddarabot. Az ő müveinek boldog tulajdonosaira a sárosi ég derűje mosolyog a tavasz, a nyár, az aranyló ősz pompázó színeiben ragyogó, — álomszép táj fölött, — eszményített tökéletességben, egy nagy művész jóvoltából. Az ősz pazar szinpompában tündökük előttünk a sötétkék ég boltive alatt, — de kihullott mór az ecset a művész kezéből, akinek ihletett alkotó szelleme lerögzítette, érthetővé, a valóságnál valódibbá varázsolta számunkra a sárosi ősz titokzatos szépségeit r (1937 november) Mk f^l Jk r\LJ|£ krém és szappan garantáltan ártalmatlan és a legjobb arcápoló szer. mely már egy tégely használata után eltünteti a szépiákét, májfoltokat, pattanásokat és megfiatalítja, felüditi az arcot. A bársonyos, puha arcbőr titka a friss ARÍADNE krém és szappan. — Gyártja és postán naponta friss szállítmányokat küld: Ph. Mr, Vasskó Gyula - gyógyszerész — ARIADNE chemial és koz metlkal laboratóriuma, PraSov, Masarykova ul. 81, Telefon 280. Postacsekk- kontó száma: Práha 82.156. — Kérje minden gyógyszertárban és drogériábanl