Prágai Magyar Hirlap, 1937. október (16. évfolyam, 224-249 / 4370-4395. szám)

1937-10-07 / 229. (4375.) szám

^Í^GSlAWtAUHIRliAR 1937 október 7, csütörtök. A szülők népszavazással döntik el a ruszin iskolák tannyelvét PRÁGA. — A Lidové Noviny jelentése szerint az iskolaügyi minisztérium az elmúlt évben több orosz elemi iskolai tankönyvet hagyott jóvá. Ezzel egyen- jogúvá tette a nagyorosz nyelvet a ruszin (kisoroszi nyelvvel a kárpátaljai iskolákban. Eredetileg a taní­tóknak kellett dönteniük arról, hogy a ruszin iskolák­ban a kettő közül melyiket vezessék be tanítási nyelv­nek. Ez azonban a ruszin tanítók nagy részének el­fogultsága következtében sok zür-zavarra és torzsai­| kodásra vezetett. Ezért az iskolaügyi minisztérium most rendeletet adott ki s annak értelmében u kárpátaljai ruszin iskolák tanítási nyelvéről a jövőben a növendékek szülei vagy a szülői társu­latok szavazás utján fognak dönteni. Az ungvári- iskolaügyi reíerátus a közeli napokban adja ki a rendelet részletes végrehajtására vonatkozó utasításokat. A ruszin szülök eszerint népszavazással döntik el minden egyes iskola tannyelvét. Szerelmi háromszög a tavon Jogerősen fölmentették a nemzetgyalázássa! védőit erdélyi katolikus plébánost MAROSVÁSÁRHELY. — Brandner Sándor ke- Telöszentpáli katolikus plébános ellen az állam- ügyészség még három esztendővel ezelőtt azt a vádat emelte, hogy szentbeezédéhen nemzetgya- lázást követett el és a plébániatemplom oltárát virágokkal úgy díszítette fel, hogy a virágokat a magyar nemzeti színeknek megfelelően csopor­tosította. A törvényszék elsőizben fölmentette a plébánost, majd fellebbezés folytán a táblához került az ügy s a tábla újabb tárgyalásra utasí­totta a törvényszéket. A törvényszék másodszor is fölmentette a plébánost a vád alól. Az állam- ügyész most sem nyugodott meg az ítéletben, hanem felfolyamodott. Három év elteltével a tábla újból foglalkozott az üggyel és a sokat meg­hurcolt plébánost most jogerősen fölmentette az ellene emelt vádak alól. Hároméves gyermekét a Moldvába dobta PRÁGA. — Az itteni esküdtszék most tárgyalja Albert Vesely 43 éves prágai munkanélküli szabó- segéd gyilkossági bünperét. Junius 12-én hajnali há­rom órakor Knize József nevű munkás találkozott Veselyvel a Trója közelében és szemtanúja volt, ami­kor Vesely hároméves kisleányát, Verát beledobta a Moldvába. Amikor a gyilkos látta, hogy tanúja volt valaki tettének, beugrott a vízbe, kihúzta a gyerme­ket és ezzel olyan látszatot akart adni a dolognak, mint hogyha szerencsétlenség történt volna. Tovább sietett, de másodszor is beledobta a Moldvába a sze­rencsétlen gyermeket, aki azonban nem esett a vízbe, Jmnem a köves parton elterült és meghalt. Veselyt a járókelők elfogták, átadták a rendőrségnek és a bíró­ság elé került. A vizsgálat megállapította, hogy Ve­sely' súlyos alkoholista és a kritikus napon is annyira ; be volt szeszelve, hogy nem tudta, mit cselekszik. , Ennek ellenére a bírósági Szakértő véleménye szerint, noha krónikus alkoholista és gyenge akaratú, mégis ( felelős tetteiért. — ítélet estére várható. — „DAILY TELEGRAPH AND MORNING POST”. Londonból Írják: A két nagy angol kon­zervatív lap, a- Daily Telegraph és a Morning Fost egybeolvadása, mint azt tervbevették, valóban megtörtént. Az uj, egybeolvadt ' lap Daily Te- legraph and Morning Post címmel jelenik meg. A pénteki szám viselte először ezt az uj címet. Az uj lap a Daily Telegraph formáját tartotta meg. A pénteki szám vezércikke hangsúlyozza, hogy a Daily Telegraph and Morning Post a régi ha­gyományok hive, a demokrácia és az akokmá­ny osság alapján áll. , Nem fürdőpletykákat akarok itt leadni. Sokkal szí­vesebben foglalkoztam madár-megfigyelésekkel, a nagy viz mellett. Már aztán, hogy ezek a megfigye­lések sajnosán sokban hasonlítottak az emberi társa­dalom képéhez, ezen már az öreg Aesopus sem cso­dálkozott, mikor halhatatlan meséit irta. Szelíd, napsütött nádas szélén heverésztem a gye­pen. A tó vize sima volt, mint egy érc-tükör. Nem nagyon messze benn, vizityukocska evezgetett, halá­szott. A párja éppen a nádasból bukkant ki s meg­indult feléje. De mielőtt oda érhetett volna, egészen más irányból, alacsony repüléssel, lefüggő lábait a vizen huzva, két verdeső szárnyával furcsa Morse- jeleket csapva a víztükörre, leszállt a tyukocska mellé egy idegen udvarló, ezüst-tarajos hullámot hasítva a nagy iramodásbán. A szende kis nő pedig láthatóan elfogadta a széptevést, nem távozott, nem hadakozott. Az udvarló nagy körökben úszkált körülötte. Hanem — miniatűr torpedóüldöző módjára surrant n-ár arrafelé a bősz férj! Fehér farktollaival harciasán verte a gyors taktust minden evező-mozdulatához, feje úgy billegett előre-hátra, mint a varrógép, s amint beérte hűtlenségre hajlamos nejét s az udvarlót, a kis „nej“ szendén félrevonult s átengedte a terepet a férfiaknak. A torpedó-üldöző pedig teljes gőzzel nekivágott az ellenfélnek. Habzott, hullámzott, csob­bant a viz, az udvarló sem hagyta magát, egy-egy összecsapás után eltávolodtak egymástól, majd uj iramot véve összecsaptak, csőrrel vágták, szárnyaik­kal pofozták egymást s közben a légmulatságosabb rikoltásokat és pirregéseket hallatták — jó lett volna viaszlemezre felvenni! Végül az erkölcs győzedelmes­kedett, a férj oly alaposan kupán vágta az udvarlót, hogy az gyorsított menetben távozott a (ó belseje felé. A férj pedig visszaevezett szende nejéhez s együtt bevonultak a nádasba, otthonukba. Hogy ott a férj nem adott-e kioktatást nejének arról, hogy az udvarlót nem illik olyan szívesen fogadni, mint ő tette — ezt már nem vallotta ki a mélységesen hall­gató, legfeljebb susogó nádas. De rövid idő múlva a csábitó — aki úgy látszik kiheverte már a fejbekoppintást — újabb Morze­jelekkel és vizbelógatott lábbal vakmerőén és egyene­sen visszaröpült a tettheíyre, sőt pontosan a nádas elé, ahol a férj és feleség tanyáztak. Be is úszott a nádasba. De alig érhetett a lakás küszöbéig — illetve a vizityukék külső nádszáláig — máris éktelen pirre- gés, rikoltás, vizcsobogás hallatszott arrólfe’ől — a nádasban ez egyszer életre-halálra ment! A férjet felbőszítette ekkora szemtelenség, most már teljes erő­vel feküdt bele a harcba' és pár pillanaton belül a tolakodó harmadik szerteröppenő tollai hátrahagyá­sával, alaposan megbuboíva és mindörökre kedvét vesztve bucsu-Morsékat irt a vizre szárnyai hegyével. A győztes férj pedig valóságos diszmenetben vonult el többször itt otthonuk előtt, hogy a gyönge asszony is lássa, kivel van dolga s ezentúl szerencséjének tart­sa, hogy ilyen legény a férje! Mindenesetre —■ a nagy hadakozásban sok min­dent elmulasztottak. így éppen lecsapott a vizre egy elegáns, fehér-szürke halász-csér s ügyesen kikapott opnan egy szép kövér halacskát s jóétvággyal el­nyelte. Milyen jó ebéd lett volna ebből vizityukéknál? Ja, de ha az otthon becsületét kell megvédeni? Az mégis csak mindennél előbbrevaló! NYIRESI-TICHY KÁLMÁN. £ réméit Majoriatok BUKAREST. — A román hadgyakorlatok hptfőn reggel hat órakor kezdődnek meg Nagy­szeben környékén. A csapatok máris megkezdték felvonulásukat a gyakorlat színhelyére. Húsz koronáért nyolchónapi börtön KASSA, — (Szerkesztőségünk telefonjelen­tése.) Ma ért véget a kassai esktidtbiróság őszi ciklusa. Utolsónak Milosár János és Török János garanyi mun­kások felett ítélkezett az eskiidíbiróság, akik ez év május 1-én a nagytoronyai országúton kirabolták Pavlik János gazdát. A vádlottak látták, hogy Pavlik János részeg, ezért bevonszolták a közeli erdőbe, a földre te- perték és bicskát szegezve mellének, kihúzták zsebéből húsz koronáját. Ez volt a gazda minden pénze. A rablás után elszöktek, de a csendőrség rövidesen kézrekeri- tette őket. Az esküdtszék! tárgyaláson Pavlik János megváltoztatta a vizsgálóbíró előtt tett vallomását, igy az esküdtek csak lopásban talál­ták bűnösnek a vádlottakat. Az esküdtek ver­diktje alapján a bíróság Milosár Jánost nyolchónapi börtönre, Török Jánost pedig hathónapi börtönre Ítélte. A vakbélgyulladás veszélye elleni véde­kezés egyik hatásos módszere abban áll, hogy az' ember a beleit hetenként legalább egyszer a természetes „Ferenc József ke- serüvizzel — reggel éhgyomorra egy po­hárral — alaposan kitisztítja. Kérdezze meg orvosát. s — AZ ELSŐÉVES EGYETEMI HALLGA­TÓK FIGYELMÉBE. Azok a prágai elsőéves egyetemi hallgatók, akiknek a beiratkozásokkal kapcsolatban bármilyen felvilágosításra, tanácsra van szükségük, keressék fel bizalommal a prágai MÁK helyiségét (II., Vencel-tér 72), ahol na­ponta 8-tól 10-ig mindennemű felvilágosítást meg­kapnak. A LELKIISMERET Novella Éreztem rajta, hogy valamit közölni sze­retne, de nem tudja magát rá elszánni. Mintha az, amit mondani akarna, életének régen titkolt dolga lenne. Bűn, amit nem félt elkövetni, de aminek rettenetesen fél az em­lékétől. Mint a gyilkos, aki a virrasztó lel­kiismeret éjszakai óráiban viszontlátja a megölt ember szellemét.- Vagy ki tudja, hátha épp erről van szó? A rekamién hevert. Szemét fekete szem­üveg takarta s elvékonyodott karjai csene- vészen nyúltak ki a kabátból. Mellén össze- kuícsolódtak ujjai, mint a halottaké. Vala­mikor atléta volt, remek testű és halálfélel­met nem ismerő ember, most rom, árnyéka régebbi önmagának, pedig még ötvenéves se. — Látod a szememet? — kérdezte nehéz lélegzettel. Nem láttam, hogyan is láthattam volna, amikor fekete üveg rejtette el. Nem is a fe­leletre várt, csak beszélni akart, a kérdés arra kellett, hogy bevezesse azt, amit mon­dani akar, szónoki fogás, ami a hatást kelti fel és fokozza. Feszült figyelemmel vártam a folytatást, azt hittem, hogy most el fogja mondani azt a titkot, ami már régen kiki- vánkozik belőle. De csalódtam. Amit mon­dott, az érdekes volt, de nem az, amit vár­tam. Nem a titok. — Igen, a szemem. Félig vak vagyok. Rossz a szivem, az izmaim elpetyhüd.tek, a gyomrom beteg. Most ráadásul félig meg is vakultam. Egy nő miatt. Mert jegyezd meg öcskös, hogy minden igazi rossz az életnek arról a napsütésesnek látszó oldaláról érke­zik a férfihoz, ahol a nők menetelnek pár- milliárd esztendő óta. —• És minden jó is — feleltem halkan. Legyintett, az ajkai szélén keserű mo­soly jelent meg, mely szinte besötétitette keskeny, sápadt arcát. — Csak hallgasd meg, ami az én sze­memmel történt s abból talán mindent meg­érthetsz. Ez volt az én utolsó találkozásom a nővel. Féleszfendeje. fiúikor Velencébe Irla: Szitnyai Zoltán utaztam az éjszakai gyorssal. Jól emlék­szem. egyedül ültem a fülkében és néztem a sötétedő tájat. Aztán egyszerre átpillan- tottam a szenibenlevő ülésre, hát ott egy nő ül egymaga. Kedvesen, barátkozóan 'mo­solygott, mintha már régen várta volna, hogy vegyek tudomást róla. Szőke volt, nagy koszorúba csavart haj borította a fe­jét. ahogy az én időmben viselték a nők és néhány hullámos fürt hajolt a homlokába. Csodálatosan, szelíd mosolya volt, kék sze­me. Megdermedtem, azt hittem, hogy mind­járt végem van. Egy nő, aki már rég nem él. Mintha csak az támadt volna fel. Nézd ezt az arcot. Szóról-szóra ilyen volt. A szive felől egy régi fényképet rántott elő és felém tartotta. A fakuló kópiáról is ki lehetett venni egy fiatal női arc rendkí­vüli szépségét, hü csillogásu tekintetét, sze­líd és vonzó báját. Az a régi nőtipus, ame­lyik még nem ismerte a sexepilt és a szivét sugározta ahelyett. Barátom ismét elrejtette a képet a szive fölé és tovább beszélt: — Anni! —• suttogtam ekkor feléje és le­vegőért kapkodtam fuldokolva. Ő meg a fejét csóválta szelíden. — Nem vagyok Anni, nyilván összeté­veszt valakivel! — Valóban a hasonlatosság szinte ijesz­tő. — Talán valaki, akit nagyon szeretett? — Igen. — Ó, ez rám nézve igazán nagyon hí­zelgő. És rendkívül kedvesen elkezdett beszél­getni. Letagadta önmagát, de én már tu­dom, hogy ő volt, aki elkoptatta az idegei­met, aki tönkretette a szivemet, elrabolta éj­szakáim nyugalmát, egyik világrészből a másikba kergetett és soha sehol sem enge­dett megpihenni, ő volt, az Anni, azon az éjszakán, amikor a Karsztokon át robogott velünk a vonat az éjszakában. Aztán nem is tudom hogyan, mély álom nehezedett rám. Tri észt felé ébredeztem. Egymagám voltam ismét a fülkében. A nyitott ablakon csillogó hópelyhek szállingóztak be kóvá­lyogva és vastag rétegben lepték el a ru­hámat és az-arcomat is. Alig tudtam fel­nyitni félig is a szememet. Tapogatódzva kerestem utitársnőmet, de az már nem volt sehol. — Nem, uram. ilyen külsejű hölgy nem is utazott a vonaton — állította a ka­lauz, akinél tudakozódtam felőle. Akkor bi­zonysággá vált bennem, hogy Anni volt. Ő altatott el, ö nyitotta rám az ablakot, hogy ellepjenek cs arcomat fagyasszák a Karszt hószilánkjai. így tett félig vakká, miután apránként megfosztott a hallásomtól, nyo­morékká kínozta a szivemet, rosszul műkö­dő pumpává a tüdőmet, vénasszonyossá az izmaimat. Teljesen koldussá akar tenni. Már tulajdonképepn az is vagyok. Ez az ő bosz- szuja. Darabig maga elé nézett, aztán a pápa­szem két feketén csillogó kerek üveglapját felém fordította: — Öcskös. tanuld meg. hogy a nők min­dent megbocsátanak a férfinak, csak azt nem, ha az lelkűktől fosztja meg őket. Az ilyen embert még a sírból is felkeresik a bosszújukkal. Érdekes volt a történet, de a lényege mé­gis homályban maradt és a barátom többé meg sem fejthette, mert nem sokkal beszél­getésünk után holtan találták szállodai szo­bájában. Minden jel szerint öngyilkosság történt. A revolver mellette hevert a földön s a golyó egy női fényképen keresztül, pon­tosan a szivét járta át. Aztán évek múlva Ottó egy régi haragosának mondtam el ezt a történetet. Azt meglepte, szinte felizgatta elbeszélésem. — Különös, — monda izgatottan — ne­kem kezdettől fogva az volt a gyanúm, hogy Ottó nem lett öngyilkos. Ehhez ő gyáva volt, sokkal makacsabbul ragaszko­dott az élethez, semhogy meg tudta volna tenni. Ottót megölték. —1 LIgyan ki ölte volna jneg szegényt? Hiszen már pénze sem volt, koldusszegé­nyen halt meg. — Anni! Igen, Anni ölte meg, — Megőrültél? Az a nő, akiről Ottó hit­te azt, hogy visszajár hozzá a sírból kisér­teni? — Igen, ö maga. Hallgass ide. most el­mondok valamit és mindent meg fogsz ér­teni. Az az Anni valamikor engem szere-, tett, titkos menyasszonyom volt. Aztán megjelent Ottó és elvette tőlem. Anni imád­ta őt, még nem is láttam ilyen szerelmet, mint az Annié. Aztán történt valami.., Tudnod kell azonban, hogy Anni arca .Csu­pa lányos derű és angyali szelídség volt. Hát ez a derű és szelídség tűnt el az arcá­ról. Keserű lett, csaknem komor. Később tudtam meg, hogy Ottó kokainista volt és Annit is azzá tette. Aztán Anni eltűnt. Hó­napok múltak el és nem volt látható abbán a városban, ahol Ottó lakott. Mig bekövet­kezett a legszörnyübb. Anni, a legbájosabb, legangyalibb lénye a világnak öngyilkos lett. Lakásán megtalálták Ottóhoz intézett és felbontatlanul visszaküldött leveleit. Pa­nasszal teli levelek voltak ezek Ottó ellen, aki megunta és elkergette magától. Kétség- beesett könyörgéssel kérte tőle az életet, mert ha nem élhet Ottóval, egyáltalán nem tud élni. Aztán egy távirat egyetlen mon­data: — Megölöm magam! S a felelet pár­soros levél, hogy ez ellen semmi kifogása sincsen s hogy emiatt ne verje magát feles­leges költségekbe, mellékelve küld egy jól és biztosan működő revolvert. Azt, ame­lyikkel Anni az öngyilkosságot elkövette. Én akkor felelősségre vontam és meg akar­tam ölni Ottót. Végül amerikai párbajban állapodtunk meg. Aki a fekete golyót húz­za, az egy éven belül végez magával. Ottó húzta a fekete golyót. Húsz éve már. Gyá­va volt meghalni. Mig most Anni védett vele örökre. — És te ezt komolyan hiszed? Barátom a szive felől egy női a 'ct húzott elő és elém tartotta. — Ő az? Akiről Ottó is beszélt? — Valóban a kép ugyanaz, de mégis az eset #.. — Hát nem érted? Még mindig nem?... Pedig Ottó épp elég világosan megmagya­rázta. A nők mindent megbocsátanak, csak azt nem. ha a lelkűktől rabolja meg őket valaki. És Ottó Annival ezt tette. Az ilyen embert a sírból is felkeresik bosszújukkal.... Aztán, hogy maga a fegyver az ő kezében sült el? ... Hisz ez már mindegy ... ő csak az Ítéletet hajtotta végre, amit Annv hozott. — Igen, így már értem én is ... Ez más szóval az önbüntető lelkiismereti, 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom