Prágai Magyar Hirlap, 1937. október (16. évfolyam, 224-249 / 4370-4395. szám)
1937-10-12 / 233. (4379.) szám
ra«<m-MAGfeVR.-HlRL3B mm 1937 október 12, kedcU Hírek Kmitmi ]ímí, »jí miét £$tyszec mii pozs&fciféúft ketskepőe... Komikus ügyet tárgyalt szombaton a pozsonyi járásbíróságon dr. Kohout büntetőjárásbiró. Egy szegény embernek Dévényben — a név mellékes — volt egy bakkecskéje. Emberünk munkanélküli és ez a bakkecske jelentette számára a kenyérkeresetet. Házról házra járt vele és amelyik házban kecskekisasz- szony akadt, néhány koronáért otthagyta, hogy a dévényi kecske-társadalmat szaporítsa. Történt egy napon, hogy az egyik kecsketulajdonos nem akart fizetni a szegény embernek azzal az indokkal, hogy a kecskebak látogatásának nem volt semmi eredménye. Emiatt a két kecsketulajdonos között heves szóváltás támadt, amikor is a kecskebak tulajdonosa felpof ózta a fizetni nem akaró kecsketulajdonost. A tettleges affér az egyik dévényi ribizlibor-vendéglőben játszódott le és természetesen beidézték tanúnak a vendéglő tulajdonosát is. A bíró a kihallgatások után lelkére beszélt a haragosoknak, hogy beküljenek ki, hisz nem érdemes egy kecske miatt pereskedni^ A vendéglős azt vallotta, hogy mind a keííen alaposan be voltak csipve az ő kitűnő ribizliborától és bizony ő a legkevésbbé tudja, hogy ki volt a sértő fél. Vendéglős uram is békét ajánlott, amit a felek azután nagy parolázés közben meg is kötöttek. - Kibékülés után azonban felmerült a kérdés, ki fizesse a tanú költségeit. A vendéglős nagylelkűen kijelentette, hogy költségre nem reflektál, a peres felek neki törzsvendégei és majd a legközelebbi itókánál fölszámítja nekik a tanuzási költségeket is. Ezzel a kecskepernek ítélet nélkül vége lett. A felek békésen hazamentek. (r.—j-) — ROOSEVELT KERÜL MASARYK HELYÉRE A FRANCIA AKADÉMIÁBAN? Parisból jelentik: A francia tudományos akadémia annak idején tagjai közé választotta Masaryk köztársasági elnököt. A Masaryk halálával megüresedett tagságot hir szerint Roosevelt elnökkel töltik be. A háború előtt Roosevelt Tivadar amerikai elnök szintén tagja volt az akadémiának. — JESZENÁK GÁBOR ARANYMISÉJE. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Vasárnap délelőtt megható esemény színhelye volt a pozsonyi Szent M‘ánton-székesegyház. Ekkor tartotta aranymiséjét Jeszenák Gábor pozsonyi kanonok, címzetes prépost, a kiváló egyházi író és történetbuváx. Á nevezetes évforduló alkalmából a dómot zsúfolásig megtöltötte a katolikus hívek serege, hogy ezzel is őszinte ragaszkodását és tiszteletét nyilvánítsa a 'kiváló főpap iránt. Az aranymisés prépost manudulktora dr. Löwensíein bécsi szentszéki tanácsos, Jeszenák Gábor régi jóbarátja volt, míg a másik dia- konusi tisztet dr. Kőhegyi Józoef dómkáplán látta el. Szentmise alatt dr. Okányik Lajos kanonok, belvárosi plébános mondott magasszárnya- lásu szentbeszédet szlovákul, németül és miagyarul és abban méltatta Jeszenák Gábor papi és emberi erényeit. A kóruson a férfikar Rheinber- ger József F-dur miséjét énekelte Albrecht Sándor karnagy vezényleté és Németh István László oxgonaikisérete mellett. — FEIGLER KÁROLY BUDAPEST UJ TISZTI FŐÜGYÉSZE. Budapestről jelentik: A magyar főváros legutóbbi közgyűlésén az elhunyt Szemeíhy Károly tiszti főügyész helyébe Feigler Károlyt választotta meg tiszti főügyész- szé. Az uj főügyész megválasztása után azonnal letette a polgármester kezébe a hivatalos esküt. Az uj tiszti főügyész negyvennyolc esztendős. Esztergomban szVetett mint régi ottani patrícius család sarja. 1912-ben lépett a magyar főváros szolgálatába és később mint tiszti ügyész az elhunyt Szmethy Károly legbensőbb munkatársai közé tartozott. Feigler Károly megválasztasa után kijelentette, hogy védője kíván lenni pozíciójában az önkormányzatnak és a polgári szabadságjogoknak. — ELKÉSZÜL A VILÁGHÁBORÚ ÉRSEKÚJVÁR! HŐSEINEK EMLÉKMŰVE. Érsekújvár! tudóéi tónk jelenti: A világháborúban elesett hőéi halottak hozzátartozóiból alakult szoborbizottság Thain János reálgimnázhvmi tanár, festőművész elnökletével ülést tartott, amelyen elhatározták, hogy az összes szükséges intézkedéseket megteszik az emlékszobor felállítására. Már a legtöbb kicsiny szlovenezkói faluban van hősi emlékszobor, csupán Érsekujvárott nem szervezték meg a szoborépitést. A bizottság kérvénnyel fordult a városi tanácshoz s megfelelő eegé!,-i kért a szobor költségeire, azonkívül a város I ?rén kértek megfelelő hely megjelölését, ahol a szobrot felállítják. Ezenkívül gyűjtési engedély iránti kérvényt adtak be a járási hivatalhoz. A városi tanács legközelebbi ülésén fogja tárgyalni a beadványt. — NAJMAN MINISZTER PÖRLI A NA- RODNI OSVOBOZENIT. Najman kereskedelmi miniszter a cseh iparospárt néhány törvényhozójával együttesen becsületsértési port indítottak a Národni Osvobozeni felelős szerkesztője ellen. A nemzeti szocialista színezetű légionárius lap beszámolót közölt a cseh iporospárt egyik gyűléséről s ezt a cikket Najman magára nézve sértőnek találta. — ELKOBOZTÁK A CESKÉ SLOVOT. A cseh nemzeti szocialista párt hivatalos lapjának, a Ceské Slovonak vasárnapi számát a költségvetésről szóló cikkének egy része miatt elkobozták. A lap meg£ellebbezt«(*az elkobzást. Ida: SzomfaMy. \Zilttoc Izgatottan s remegve nyújtottam át a kéziratot, íróasztala akkor a Miksa-uccai szerkesztőé égben állott, négyen dolgoztak egy szobában, tinta, nem volt, csak a főszerkesztő asztalán: Komáromi János elővett egy kis ceruzacsonkot, (hosszan elnézte s még egyszer ráirta a novellára a szerző nevét. — Novella, — mondta nyugtázásul és dörmögő hangján, kissé gyorsult beszédmódján bizalmatlanul folytatta: — meglátjuk. Tessék két hét múlva érdeklődni. Ne írjuk le ennek a két hétnek lelki gyötrelmeit s éjjeleken át tartó kétségeit. Többizben az volt az érzésem: most felkelek, betörök a szerkesztőségbe s visszalopom „Éjjel a síneken** 1 cimü novellámat, melyet a József-körut 89-es számú ház negyedik emeletének diáktanyáján eszkábáltam 1 l*sze. > Két hét múlva pontosan megjelentem. Néhai való jó Lambrecht Kálmán pipázott kis „szaletli**- jében angol újságjai között, Szilárd János ugratta palóc beszédével a „renitens fiatalokat** s háromI szor is nekiindultam, amíg be mertem lépni Komáromi szerkesztő ur szobájába. Nagy, bozontos feje áhítattal borult az asztal fölé, — hivője volt az Írásnak s oly tisztelettel forgatta a ceruzát, mint pap az áldozati kelyhet, — keze nagy gonddal helyezte egymásután lehetetlenül, olvashatatlanul apró, finom betűit. Vártam s krákogtam. Huszonhárom éves voltam akkor . . , Felemelte a fejét. Aki nem ismerte, az azt hihette, hogy haragszik. (Dicsekedve mesélte, hogy egyszer egy kékharisnya irodalmi-nő kéziratügyben kereste föl s mikor Komáromi János szerkesztő ur ránézett, a nő menten elájult, annyira megijedt a hangjától. Pedig angyalian jó ember volt Komáromi János.) — Mi tetszik? Kézirat? Mi a cime? — Éjjel a sineken. Összehúzta, a szemét, hosszasan rámnézett. — A novella jó. Közöljük. Hová való vagy, fiam? Azt hittem, összedülnek a falak az Atheneum fölött s meg kellett kapaszkodnom az ajtóban. Csak az ismerheti ezt az érzést, aki tudja, mit jelent: első kézirattal kilincselni a szerkesztőséségekben . . . A kérdések zúdultak most már egymásután: — Mi az apád? Hol jártál gimnáziumba? Most Len'hossékot hallgatod-e? Akarsz-e iró lenni? Magyar vagy-e szivből? S vannak-e még magyarok Rimas z o mbatban ? Alig birtam megfelelni egymásután. Monoton hangon kérdezett, lelkesen feleltem. Bodor Aladár bosszankodva emelte föl a fejét, zavarta a sok beszéd. — Szervusz, — nyújtotta a kezét végre Komáromi János, — máskor is irj. E napon kötöttünk barátságot Komáromi Jánossal. Végzetes élménye volt a háború. Rögtön a háború elején bevonult, — Losoncon is katonáskodott, mint vadászönkéntes és ezekből az időkből irt egy szép regényt, — s aztán kivitték az orosz harctérre. Nem tudott az emlékeitől szabadulni soha. Magyar lelkében azonban a háború nemzetközisége a magyar katona s a magyar vitézség iránt való óriási lelkesedéssé alakult át. A háborúban a magyar vitézséget, a magyar baka sorsát látta: ezt kereste Esze Tamás talpasaiban, ezt a többi rongyos kurucokban s Írásain különös, opálos mélabu reszketett: ez a rnélabu a tároga- tós kuruc katona sirva-"igadó, könnyesen nevető mélabuja volt. Romantikus magyar volt Komáromi János és e romantikus látásmód határozza meg minden írását. A bozontos koponya derűs szivet, tiszta lelket, nagy rajongást és sok jóságot takart. ★ A szerkesztőség folyosóján lassú, imbolygó lépésekkel végigballagott, — az volt az érzésünk ■néha, hogy orosz titokzatosság lengi körül. S mikor megszólalt: csupa kecfély volt a beszéde. Szerkesztőségi széke mintha trónus lett volna: távol- nézett, az embereken túl, mintha a messziségben keresett volna valamit. Szigorúan állt meg egyre gyérült találkozásainkkor s komoran szólott: — Hogy vagy? A feleletet nem várta meg, a kérdések peregtek: — Mi újság tifelétek? Magyarok vagytok? Csak ez érdekelte. — Szeretnék hazamenni, a Tisza partjára, — folytatta. Mindig szülőföldjére vágyott vissza, a szegény kisemberek falujába. A sors úgy hozta, hogy nem kereshette föl gyermekkorának vidékét. Szigorúan folytatta: — Házas vagy már? Akkoriban igy feleltem: — Még nem. Hangja egészen komor lett: — Házasodj meg. Ez az egyedüli, amit megtehetsz. Szervusz. Aztán úgy hozta a sors, hogy Komáromi János óhaja teljesedett. Jelentettem neki. Két szemét rámszögezte: — Rendiben van. Hány centiméter magas a feleséged? Meddig ér neked? Barna? Szőke? Megértitek egymást? Minden találkozásnál elkérdezte. Egyszer úgy következett, hogy a Corvin-mozi előcsarno.kábaii találkoztunk hárman. Valami harcos filmet adtak, azt jött megnézni. Szigorúan nézett az asszonyra: — Vigyázzon rá. Az ura iró. Ez szenvedést jelent. Aztán elveszítettük egymást szem elől. Úgy maradt meg az emlékezetemben, ahogy szigorú arc ürügye alatt meghúzódik ajka szélén egy kis mosoly, egy huncut kis mosoly, még intett a kezével s eltűnt a jegyszedő mögött. * író volt: az álhitatosak fajtájából, aki tisztelte a betűt, nagyratartotta mesterségét s beosztott napirenddel dolgozott. Pontos ember volt, számítani lehetett rá 8 terminusaira. Semmiféle más foglalkozásban nem tudta volna magát elképzelni, csak az Íróiban. Áhítattal hajolt kézirata fölé s mikor apró betűit sikerült annyira összeszori- tani, hogy nagyitóüvéggel lehetett csak elolvasni, megnyugodva szólt: — Most már olyan kicsit irok, hogy a legjobb ■szedő sem tudja elolvasni. Egy iv papirra ráírt egy egész novellát. Rövid volt az élete, mint egy iv papír. De tiszta és derűs. Humora mikszátihi humor volt, — s maradt benne valami Jókai regényességéből. Rákóczi ezredesének lett volna jó, őszi síkon, tábortűz mellett, méla októberi este hallgatva a tárogatót. Vagy talán Íródeákéágot vállalt volna szívesebben. író volt. Magyar iró. Olyan ember, hogy a szeme könnyes lett, amikor ezt a szót mondta ki: „magyar nép". Agyonverte feleségéi, levelet irt a csendőröknek, majd fölakasztotta magát Öngyilkos lett a lipióujvári hiivesgyilkos POZSONY. — (Pozsonyi szerkesztőségünktől.) Vasárnap délután hat óraikor az egyik kis pozsonyi szállodában öngyilkosság történt: No- votny Vencel 45 éves brandysi illetőségű, liptó- ujvári állami erdészeti villanyszerelő fölakasztotta magát. Novotny október 8-tra virradó éjjel Liptóujváron baltával meggyilkolta feleségét. A gyilkos borzalmas tette után Pozsonyba szökött, ahonnan levelet irt a liptóujvári csendőrségnek Éhben megírta, hogy feleségét péntekre vir- raró éjjel álmában baltával meggyilkolta. A csendőrség a levél vétele után azonnal kiszállt Novotny liptóujvári lakásába, ahol megtalálták a meggyilkolt asszony holttestét. A lakás belülről gondosan zárva volt és a szomszédok nem is sejtették, hogy odabent mily szörnyű tragédia játszódott le, azt hitték, hogy a házaspár elutazott. A csendőrök azonnal táviratoztak a pozsonyi rendőrigazgatóságra, hogy kutassák föl a Pozsonyban tartózkodó gyilkost. Slezák detektivfelügyelő vezetésével azonnal detektívek járták be a várost s felkutatták az összes zugkiávéházaikaf és kisebb vendéglőket, mert az értesítés szerint Novotny szívesen ivott. |A rendőrség egész vasárnap nyomozott Novo-tny után, de közben I este hat óra tájban megszólalt a rendőrségi telefon és a Zöldszoba-ucciai városi szálló kapusa izgatottan jelentkezett: „Halló, jöjjenek a szállodába, öngyilkosság történt!" Vevurka rendőrtisztviselő és dr. Cerny rendőr- orvos több detektiwel azonnal a szállóba sietett. A szobában az áblak keresztfájára felakasztva megtalálták Novotny Vencelt, akiben már nem volt élet. Az orvos megállapítása szerint még a délelőtt folyamán öngyilkosságot (követett el. Novotny vasárnap délelőtt érkezett a kis szállodába, a szobáját előre kifizette és meghagyta a személyzetnek, hogy délután négy órakor keltsék föl. Konyakos feketekávét rendelt, majd bezárkózott szobájába. A feketekávéba, amint megállapították, két veramontab- líttát tett, mielőtt kiitta volna. A rendőri bi- 'zoétsóg. még tizennyolc veramontablettát talált a gyilkos éjjeliszekrényében. Novotny zsebében ! 163 koronát találtak. Búcsúlevelet nem hagyott hátra. A holttestet beszállítót ták a bonctani i intézetbe. doUá*iy,<zók fyyefom ! Az orvos Is rendeli! A NIKOFIX leköti a nikotint és a dohány égésénél keletkező, az emberi szervezetre ártalmas, kátrányos, gyantás anyagokat, anélkül, hogy a dohány kellemes zamatjából valamit is veszítene. A NIKOFIX megszünteti a torok karcolását, a nikotinmérgezéssel járó fejfájást, rosszullétet, hányingert, az erős dohányzással járó szájbüzt s a fogak sárgulását. NIKOFIX betét elegendő 15—20 cigarettára. A nikotinnal telitett (megfe- ketedettt) betét frissel cserélendő ki. NIKOFIX- szipka ára tizenegy betéttel Kcs 10.—, NIKOFIX betét ára Kcs—.50. Törvényesen védve. Gyártja: Vörös Rák * gyógyszertár Brafiislava, Mihálykapu 24. liBlllllB — HIBAIGAZÍTÁS. Dr. Duka Zólyomi Nor- bertnek lapunk október 3-i számában „A szlo- venszkói magyar kulturélet megrendszabályozá- sa‘‘ dm alatt megjelent cikkével kapcsolatban megállapítjuk, hogy e cikk egyik mellékmondatából sajtóhiba következtében egy szó kimaradt. E mellékmondat helyesen a következőképp olvasandó: „ .. . a lektorok akkoriban aránylag többet kaptak, mint maguk a szerzők". — HALÁLOZÁS. Halbsch Gusztáv eperjesi ékszerész, az őslakos kereskedőtársadalom régi érdemes tagja 70 éves korában meghalt. A szorgalmas, becsületes kereskedőt mindenki szerette és tisztelte. Temetése nagy részvét mellett ment végbe. Halálát özvegyén kívül fia, Halbsch Pál, valamint Éva, férjezett dr. Hajdúk Bertalanná és Elza leányai gyászolják. — HÍRES CIGÁNYPRÍMÁS HALÁLA. Bodrogközi tudósítónk jelenti: Balogh János, a nemcsak Bodrogközben, hanem egész Zemplénben közismert és közkedvelt dgányprimás 80 éves korában meghalt. „Jancsi bácsi" példaképe volt messze vidéken a fáradhatatlan muzsikáju cigányprímásnak. Temetésén igen sokan vetítek részt s koporsójára a magyar társadalom kegyelete koszorút helyezett el. — NAGY TŰZVÉSZ VEHÉC ZEMPLÉNI KÖZSÉGBEN. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelen- té&e.) Varannó mellett Vehéc községben a kora délutáni órákban hagy tűz pusztított. Egy csűr gyulladt ki és a lángok átterjedtek a szomszédos házakra is. Rövidesen tizenöt ház hamvadt el a hozzájuk tartozó melléképületekkel együtt. Megnehezítette az oltást a nagy vízhiány és az erős szélvihar. A károsultak koldusbotra jutottak, mert mindenük bennégett házukban. A kár mintegy félmillió korona. — HALÁLOZÁSOK. Pozsonyból jelentik: Pozsonyban tegnap elhunytak: Kasztner Regina, kereskedő felesége, 66 éves korában, Höff Hugó, a városi villamostársaság mérnöke, 49 éves korában és Trautner Hedvig fodrásznő 27 éves korában. — KIFOSZTOTTÁK, AMÍG SZÜRETELT. I Beregszászról jelentik: Kovács Béla nagyberegi gazda családjával együtt tegnap reggel kiment a szőlőjébe, hogy leszüreteljen. Távolléte alatt ismeretlen tettes behatolt a lakásába, feltörte a ládáját és tízezer korona megtakarított készpénzét elvitte magával. A kárvallott gazda feljelentésére a csendőrség nyomozást indított — VÉRES CSALÁDI PERPATVAR A VÉGREHAJTÓ JELENLÉTÉBEN. Nyitráról jelentik: A közeli Prasice községben tegnap az esti órákban gyilkos merénylet történt. A Bru- chaty-portán megjelent a végrehajtó és a család adósságai fejében foglalást eszközölt. A végrehajtó megjelenése érthető izgalmat váltott ki a I család tagjai körében és a családtagok, nevezete- | sen Bruchaty Verőn összeveszett a sógorával, Bruchaty Mátyással vagyoni kérdések miatt. A ■vita során az asszony előrántott egy forgópisztolyt és kétszer közvetlen közelről sógorára sütötte. A golyó Bruchaty Mátyás arcába fúródott és súlyos sérülést okozott. A megsebesült férfit orvoshoz szállították, mig a merénylőt a csendőrség letartóztatta. A vizsgálat még folyik.- MEGKÉSELTE FELESÉGE UDVARLÓJÁT. Hidaskürtről jelentik: Kafka Jenő nemeskajali gazda felesége régóta ismeretséget tartott fönn Szlávik Dániel falubeli legénnyel. Vasárnap az asszony a legénnyel együtt ment el a búcsúi mulatságra. A férj az asszony keresésére ment s a legénnyel együtt találta. A feldühödött ember feleségét hazahurcolta, majd átrohant Szlávik Dániel lakására és késsel támadt Szlávikra, valamint bátyjára. Szlávikék súlyosan megsebesültek, a merénylőt letartóztatták. £_ SAKK 1 ■& Függőben maradt a harmadik világbajnoki sakkjátszma. Amszterdamból jelentik: A világ- bajnoki párharc harmadik játszmáját vasárnap kezdték meg Amszterdamban. Euwe a szláv védelmi játszmában végig enyhe fölényben volt, mindkét futóia szorongatta Aljechin állását. Al- jechin azonban óvatos játékkal egész a játszma félbeszakításáig meg tudta tartani a minőségi egyensúlyt. A félbeszakadt játszmát holnap fejezik be. — Moszkvai jelentés szerint megkezdődött a párharc Botvinik és Löwenfisch nagymesterek között Szovjetoroszország bajnoki' dinéért. A harmadik fordulóban Löwenfisch győzött és ezzel 2:1 arányban xezet, 4