Prágai Magyar Hirlap, 1937. szeptember (16. évfolyam, 199-223 / 4345-4369. szám)
1937-09-05 / 203. (4349.) szám
1937 szeptember 5, vasárnap. 11 Fi gyeten)! Csak szaküzletben vásárol jól és olcsón, flz iskolaév kezdetével nagy választékban és szakszerű felvilágosítással a legjobbat és legolcsóbbat nyújtja HOLDERER papiros szaküzíete, Pozsony, Lőrinckapu-utca 20. W&Í0M-, TÁRSASUTAZÁS MARIAZELLBE A zene szárnyain is elindulí Szlovenszkó magyar kőlíészeíe 24 szlovenszkói költő verséhez irt zenét Fischer Károly, a kassai magyar színház karnagya (Wachaun át) szeptember 14—16. — Uta« zás, szállás, ellátás Ke 275. — Jelentkezés: Soós autocariroda, Bratislava, Goeíhe-ucca 1, sz. Telefon: 24-03. — IDEGEN NYELVEK ÉS ÁLLAMVÉDELEM. Franké iskolaügyi miniszter pénteken az iskolai rádióküldés keretében évnyitó szózatot intézett a középiskolai ifjúsághoz. Fölszólította az ifjúságot, hogy szorgalmasan tanuljon s főleg idegen nyelveket sajátítson el, amelyek révén eredményt érhet el az életben. Ugyanakkor azonban intette a diákokat, hogy ugyanolyan szorgalommal készüljenek föl az állam védelem föladataira is. xx Gyorsan és diszkréten mindenben felvilágosítást ad „Informátor“ Uzhorod, Bercéniho ul. 92/1. — EGY GALÁNTAI ÜGYVÉD ÉS „SZÉP SZERETŐJE VAN A MAGYAR BAKÁNAK“. A pozsonyi „Barázda -— Magyar Néplap“ és az „Uj Hirek" irja: Igen épületes és megszívlelendő eset történt Galántán, az ottani ■—• természetesen magyar .—- tűzoltókkal. Gyakorlatot tartottak, amelynek befejezése után a csapat 22 embere magyar énekszóval vonult el a gyakorlótérről, énekelvén azt a régi közismert magyar bakanótát, hogy: „Vékony héja, de vékony héja van a piros almának, szép szeretője, de szép szeretője van a magyár bakának." Dr. Midiik galán- tai ügyvéd ezen énekmondat második felére felhívta a mellette ülő dr. Nácin közigazgatási tanácsos, hatósági hivatalos személy figyelmét, aki e szavakat rögtön fel is jegyezte, majd másnap a szakasz valamennyi tagját kihallgatták, mert a nóta eme kitételeiben államellenes cselekményt vélnek látni. (Mintha a csehszlovákiai vidékek magyar fiai, a magyar bakák nem szolgálnának ezrével a csehszlovák hadseregben!) De most térjünk vissza Midiik ügyvédre, aki szlováknak adja ki magát, holott szlovákul nagyon is hiányosan beszél (mit szólnak ehhez az igazi szlovákok?) és ezért hangoztatja állítólagos szlovák nemzetiségét, hogy hangulatot keltsen a magyarság között, azt a hiedelmet, mintha neki mindennemű kijárásokban és perekben igen nagy befolyása volna és sokat tudna keresztülvinni. Ezt a kitűnő szlovákot egyébként nem is a szlovák nemzetiségű felek keresik fel, hanem a magyarok. Legalább is eddig. Pán Midiik a bírósághoz és egyéb hivatalos helyekre való beadványokat is csak az államnyelven eszközli, holott azon a vidéken a magyarság olyan számaránnyal rendelkezik, hogy a törvény biztosítja a magyar nyelv hivatalos használatát is. Tehát Midiik ur, aki igy fumigáljá a magyar nyelvet és ilyen magatartást tanúsít, mindenesetre a saját üzleti érdekeinek is ártott, mert vannak Galántán igen jóravaló magyar ügyvédek is, akik nem kevésbbé jól intézik feleik ügyeit.KASSA. — Szlovenszkó művészetre inspiráló légköréből uj és nagy meglepetés lépett érdeklődésünk előterébe. A Szlovenszkón élő ember szellemisége évszázadok alatt sok szép felvillanással, művészi alkotással, képpel, szoborral, épülettel, irodalmi müvei adta tanujelét érzékeny életerejének. Szlovenszkó régi művészete legutóbb Prágában meglepő és beszédesen gazdag oldalait mutatta meg, amikor a kiállítás nézői csodálkozva fedezték fel az általunk jól ismert mütörténeti értékeket. Az irodalom és a magyar költészet szellemtörténete Szlovenszkón ugyanilyen gazdag; az összegyűjtés és bemutatás szempontjából még elvégzendő feladataink vannak. Az államfordulat óta eltelt közel két évtized is határozott jeleit mutatta a szlovenszkói föld s az itt élő magyarság kulturteremtő erejének és ez az alkotó tevékenység mostanában már a teljesebb kibontakozás utján halad. A színjátszás megfelelő kellékeinek hiányai imiatt a drámairodalom áll nálunk a ^kezdetlegesebb fokon s mellette — hasonló okokból — a művészeti -élet még több fejlettségét kívánó zeneművészet az a tér, amelyen eddig Szlovenszkó alig-alig termelt komoly művészi értékeket. Annál nagyobb meglepetéssel és örömRENDKIVÜLI ALKALOM! JÓKAI MÓR ÖSSZES MÜVEI, 100 kötet, diszkötésben, centennáriumi kiadás, egész uj példányban, valamint ezen gyűjteményes kiadásból hiányzó, kiegészítő kötetek rendkívül jutányos áron és fizetési föltételek mellett is I kaphatók. Érdeklődők „Rendkívül“ jelige alatt a lap pozsonyi kiadóhivatalához (Braíislava-Pozsony, Lazaret- ucca 45) irhaínak. mel számolunk be most arról, bogy éppen ezen a területen is erőteljes szárnyakat bontott a szlovenszkói tehetség. * Huszonnégy szlovenszíkói magyar verset, huszonnégy élő szlovenszkói költő egy-egy költeményét zenésitette meg Fischer Károly, a kdetszlovenszkói magyar színtársulat karnagya. akit pozsonyi származásán kiviül ideköt az az általános megbecsülés és szeretet is, amellyel több mint két évtizedes működése óta a közönség változatlanul körülveszi öt. Köztudomású volt Fischer Károlyról eddig is, hogy zeneszerzőnek is elsőrangú. A „Ro- máne“-hoz irt zenéjével Budapesten is karriert jelentő sikert aratott s még emlékezetünkben van ennek a sikernek az ereje és mértéke. Ezenkívül a Pécsett előadásra került balett-szvittje, a Sajó Sándor szövegére irt fiatalkori operája és Szegeden, Pozsonyban, Kassán előadott operettjei tették ismertté a nevét, mint invenció- zus, lendületes és kiforrott zeneszerzőét. I A szlovenszkói magyar lírai költészet megzenésítése nézetünk szerint ennek a nagyérté- kü művésznek eddigi főmüve* l Meglepődésünket fokozza az ä körülmény, \ hogy Fischer Károly ezt a nagy művészi mun- s kát a legteljesebb titoktartásban, rövid időre j koncentrált komoly elmélyüléssel és olyan végső eredménnyel végezte el, amelyhez — az óriási anyagot véve figyelembe, —- nem lehet más szavunk, mint a csodálaté. Háromszáz vers közül s a költők alapos tanulmányozása után maga válogatta ki a megzenésitendőket. Eközben, — saját nyilatkozata szerint, —- egyre fokozódó kedvet érzett az önként vállalt feladathoz, met annyi meglepő szépet talált a szlovenszkói magyar költészetben. De ez a müvészlélek a versszövegekben csak támpontot keresett a maga zenei mondanivalói számára. A versekhez költött zene átszűrte és átszellemesitette a különben tökéletes formájú szó-anyagot, magasba emelte és megszárnyasitotta a tartalmát, A nagyszabású zenei alkotómunka terjedelmének elképzeléséhez felsoroljuk a megzenésített verseket: Ásguthy Erzsébet: Jó éjszakát. Berkó Sándor: Anyám a kertben. Darkó István: Lira. | Darvas János; Ódon kiséríet-^ene» Forbáth Pályázni innám éííásm A komámoi Sz. Bemedek-xendi Kath. Magyar Gimnázium igazgatósága pályázatot hirdet egy földrajz-itermészetrajz-szakos szerződéses tanári állásra. A pályázat határideje szeptember 15. Az állásra pályázhatnak magyar nemzetiségű, kát. vallásu, csehszlovák állampolgárok, akiknek a fenti tárgycsoportokból a magyar nyelvű középiskolákra itteni képesítésük van. A pályázók küldjék be az igazgatósághoz a következő okmányok hiteles másolatát: 1. Keresztlevél. 2. Állampolgársági bizonylat. 3. Tanári oklevél. Személyes bemutatkozás kívánatos. Az állás október 1-én foglalandó el. *M«S2raSídÉJttl NAGY VÁLASZTÉK, LELKIISMERETES KISZOLGiíllíS — MEGSZÖKÖTT KÉT FOGOLY, Nyitrá- cról jelentik: Tegnap éjjel Raus János csehországi fiatalember és Braohter Bálint nagytapol- csányi betörő eddig ismeretlen körülmények között megszökött a trencsénbáni fogházból. A két szökevény közös cellában volt elhelyezve. A szökésről értesítették a környéki csendőrsé- geket, s megindították a nyomozást, xx A fénylő arc. A legszebb női arcot is 'elcsúfítja, ha az orr, vagy a homlok fénylik. Kitűnő szolgálatot tesz ilyen esetben a Sulfamyl kénes-krém, mely megszünteti az arc zsirosságát. Alkalmazzák éjjelre, vagy nappal púder alá* Imre: Szürkület. Földes Sándor: Egy ifjú nap. Győry Dezső: Megcsókollak a holdban. Jan- kovics Marcell: Hideg kövek között. Juhász Árpád: Elhervad minden. Kelemben Sándor: Hiába minden, Kiss László: Beismerés. Márai Sándor: Zsoltár. Mécs László: Szenvedni kell. Palotai Boris: őszi vers, Sáfáry László: Túl az éjszakákon. Sebesi Ernő: Március. Simon Menyhért: De szép . * ♦ Szenes Erzsi: Sötét van. Sziklay Ferenc: Egyedül. Tamás Lajos: A húr egyszer elszakad. Urr Ida: Mák. Szeredai-Gruber Károly: Télesti szonett Vozári Dezső: Miként tengerbe fűlt folyam. Wimberger Anna: örök vágy. Minden befolyástól mentesen, a művészeten kívüli szempontok kizárásával készült el Fischer Károly zenei munkája. Tiszta zenei lira ez. A versszövegek beleolvadtak a zenébe és minden darab zárt, logikus zenei formába öltözött. A kompozíciók hibátlanok, ebben a zsánerűben magyar költők eddig még nem kaptak zenei értelmezést. A zenedarabok szuggesztiv, kifejező ereje igen nagy. A hallgatót betölti és vezeti ez a zene. Nem az osztályozás, hanem az értékelés szándékával s a zene minemüségé nek a jelzésére mondjuk, hogy leginkább egy újfajta zenei verizmusnak nevezhetjük ezeket a zenébe olvasztott verseket. Opera-töredékeknek hatnak, Kétséget kizáróan tanúskodnak Fischer Károly operazeneszerzői mivolta és rangja felől. Ha valakiről, akkor róla le merjük írni, hogy Szlovensz'kó'ból tőle tudnak elképzelni igényes opera-szerzeményt is. * Le merjük Írni továbbá, hogy Szlovenszkó zenei életének eddig legnagyobb eseményében volt részünk, amikor Libay Ica, az ismert ének- művésznő, — akinek előadásán előnyösen érzett a zongoránál ülő szerző hatása, — bemutatta a megzenésített szlovenszkói költészetet. A zongora, — a zene formájának és igényének megfelelően, -— zenekari hatásokat kell, hogy pótoljon. Fischer Károly zenéjének hajlékony kifejező erejét jellemzi, hogy ezek a hatások is benne vannak a znogorakiséretbenl Természetesen a versek szuggesztiv, drámai előadótéhetsé- get, átélést, hangot és egyéniséget követelnek. Bemutatásukhoz dilettáns énekes nem foghat hozzá. A fonetika és a zenei forma szempontjából szinte minden vers tökéletes, jó magyarUrania mum Prága II.. Klimesstská 4 - Tatafon S2441 1937. szeptember 7, 8 és 9-én y26 és yé9 órakor p AZ ÉVFORDULÓ c. magyar filmet mutatja he magyar nyelven főszereplők: Pag er Antal, Gordon Zita, Ráday Imre, Rajnay Gábor és több kitűnő magyar művész. ságu, de a zene nem a folklorizmus talajából nőtt ki. Fischer Károly zenei kultúrája és alkotó művészete nem innen táplálkozik. Tiszta, zenei lírát adott, a kiválogatott költeményeket önmagukban nézte, magát az anyagot értékelte és olyan versekhez irta a zenéjét, amely versek bármely nyelven kifejezhetik azokat az univerzálisan ható érzéseket és gondolatokat, amelyekről az eredeti magyar nyelven tanúskodnak. Szlovenszkó magyar irodalmának s általában kultúrájának igaz öröme lehet, hogy egy hozzáértő, komoly, nagy tehetségű zeneművész, — amilyen Fischer Károly, — ilyen megbecsüléssel nyúlt hozzá s a művészi interpretálás ilyen lehetőségeivel ajándékozta meg* Költészetünk zenei értelmezést kapott s ennek nagyobb jelentősége van, mint bármennyi csengő-bongó, operett-magyarságu „müdal“-nak. Művészetünk eddig figyelemre nem méltatott irányban bővült és gazdagodott, mégpedig általánosan versenytálló, igen magas színvonalon. E zenemüvek felmutatása közönségünk előtt, megismertetésük és elterjesztésük kulturális életünknek egyik legjobb, következő feladata. DARKÓ ISTVÁN. Komáromban lesz a jövő évi országos magyar dalosünnepély POZSONY. — A Csehszlovákia Magyar Dalosszövetség elnöki tanácsa az elmúlt napokban tartotta üléséit Pozsonyban dr. Giller János országos elnök elnökletével. Az elnöki tanács foglalkozott a dalosszövetség legközelebbi terveivel, s főleg a jövő évi országos dalosünnep ügyét készítette elő. A tanácskozáson resztvettek az elnökön kívül Fülöp Zsigmond társelnök, dr. Bícsovszky Kázmér igazgató, Simkó Gusztáv lés Heckmann István országos karigazgatók, Bo- ross Béla főtitkár és Farkas Léhel titkár. Az elnöki tanács előtt Fülöp Zsigmond tolmácsolta a Komáromi Dalegyesület ama ajánlatát, hogy a dalosszövetség a jövő évben esedékes országos dalosünnepét Komáromban rendezze meg,, a Komáromi Dalegyesület fennállásának 75. éves jubileumi ünnepségével kapcsolatban. Az elnöki tanács örömmel elfogadta a komáromiak ajánlatát és elhatározta, hogy az 1938, évi negyedik országos magyar dalosünnepet Péter Pál-napján Komáromban rendezi meg* Kimondotta továbbá az elnöki tanács, hogy minden esztendőben rendez a dalosszövetség fölváltva országos és kerületi dalosünnepeket. Az elnöki tanács megbízta Simkó Gusztáv országos ügyvezető karigazgatót, hogy a jövő évi dalosünnep ös szikarait rövidesen juttassa el a dalossizövetség tagegyesületeihez, s a dalosünnep zenei irányítását .vegye kezébe. A dalosszövetség a jövő évi dalosünnepen kitüntetésben fogja részesíteni azokat a dalosokat, akik 40 év óta állanak a magyar dal szolgálatában. Foglalkozott az elnöki tanács a karnagyi ván- dortanfolyaasak, ügyével, @ &z exxeyonatkoto., tervezet kidolgozására Simkó és Heckmann országos karigazgatókat kérte föl, akik e tanfolyamokat már az ősz folyamán megkezdik. Elfogadta az elnöki tanács dr. Bícsovszky Kázmér javaslatát, hogy 1939-ben, a pozsonyi Bartók Béla dalegylet húsz éves fennállása alkalmából Pozsonyban kerületi dalosünnepet rendezzen a dalosszövetség. — Az ügyviteli szabályzat és több adminisztratív ügy letárgyalása után az elnöki tanács ülése végétért. (*) Kedden magyar bemutató a prágai Urániában. Kedden, szeptember 7-én mutatja be a prágai Uránia a magyar filmgyártás remekét, az ,,Évfordulóit Főszereplők: Gordon Zita, Páger Antal, Rajnai, (*) Uj magyar zenekar alakult Budapesten. Budapestről jelentik: A Magyar Hangversenyzenekar és a Budapesti Szimfonikus Zenekar fúziója által megszervezték a Magyar Szimfonikus Zenekart, amely az évad során már tevékeny részt vesz a művész- életben.: (*) Toscanini Verdit dirigál Budapesten, Salzburgból jelentik: Arturo Toscanini, a világhírű olasz karmester aláírta Salzburg- ban'budapesti szerződését. A nagy dirigens Verdi rekviemjét vezényli Budapesten a bécsi filharmonikus zenekar élén. Ugyancsak vendégszerepelni fog Budapesten Enzio Pinza, a hires olasz baritonista is* ^