Prágai Magyar Hirlap, 1937. szeptember (16. évfolyam, 199-223 / 4345-4369. szám)

1937-09-18 / 214. (4360.) szám

<T>Tta<3n-MA<Aaft-HlRLaB Turchányi szenátor a párisi interparlamentáris konferenciáról Érdekes apróságok a parlamentek parlamentjéről • • Á párisi rendezés a budapesti rendezés mögött maradt ÉRSEKÚJVÁR. - Dr. Turchányi Imre, az egyesült párt szenátora — mint ismere­tes — részt vett a párisi 33. interparlamen­táris konferencián s mint a csehszlovákiai magyarság képviselője föltünéstkeltő be­szédben foglalkozott olyan problémákkal, amelyek közelről érintik a kisebbségi ma­gyarság életkérdéseit. Fölszólalása főleg az anyanyelvi oktatás biztosítását s a honta­lanság megszüntetését célozta. A kongresz- szus kiadványai részletesen ismertették a beszédet s a gyorsírói jegyzetek szerint a francia beszédet a kongresszus résztvevői többször szakították félbe helyesléseikkel. Megkérdeztük Turchányi szenátort, hogy nem támasztott-e nehézséget a csehszlo­vák delegáció, amelyhez a magyar szenátor is tartozott, hogy éppen olyan kérdésekben szólalt föl, amely többek között Csehszlovákiára vo­natkozólag járna kötelezettségekkel. — A csehszlovákiai delegáció — vála­szolta a szenátor — naponta ülésezett s megbeszélés tárgyát képezték a következő napi fölszólalások. S mivel a héttagú cseh­szlovákiai delegáció a legszorgalmasabbak közé tartozott, csaknem valamennyien föl­szólaltak, természetesen volt anyag mindig a megbeszélésére. Az cn beszédem politikai fölülvizsgálásá- val dr. Markovié képviselőházi alelnök urat bizták meg. Nem mondom, hogy az alelnök ur minden tekintetben az én véle­ményemen volt, de az ellentéteket igye­keztünk kölcsönös előzékenységgel át­hidalni. (— A csehszlovákiai delegáció — je­gyeztük meg — meglehetősen heterogén összetételű volt. Csehek, szlovákok, néme­tek, magyarok, jobboldaliak, szocialisták, úgyszólván annyi irányból állottak, ameny- nyien megjelentek. Megvolt a szükséges har­mónia a delegáció tagjai között?) — Nagyon természetes, hogy a pártellen­tétek meg voltak a delegációban is. De nem szabad elfeledni, hogy egy amúgy is nem­zetközi társaságban a diplomácia simasága az ellentéteket mindig igyekszik elhomályo­sítani s igy a mi viszonyunk is teljesen ki­elégítő s kollégiális volt. ( ’ Általában barátságos volt a kong­resszus légköre?) — A legnagyobb mértékben. Voltak kér­dések. amelyeknél éles vitákra került a sor, azonban a vita színvonala mindig konstruk­tiv és magas volt. Elvégre rendkívül ko­moly kérdésekről tárgyaltunk. Először a fő­titkár jelentésével kapcsolatban az általános politikai helyzetről indult meg a vita. A második főtéma a nyersanyag elosztásának nagy problé­mája volt. Itt a vita főleg arról szólt, hogy az igazságos elosztás nagy munkáját a népszö­vetség végezze avagy egy másik testület. A népszövetség pártja győzött. ( Általában hisznek meg a népszövet­ség jövőjében?) I-átják a mbuit. nehézségeit, de hisz­nek a jövőjében. Kétségtelen azonban, hogy uj eszközök kellenek a megerösitéséhez. (— Háborútól nem tartanak Párisban?) — A helyzetet általában veszedelmesnek tartják. Mégis bizakodó a hangulat, mert abban bíznak, hogy ezidőszerint egyik ha­talmi csoport sem meri vállalni a felelőssé­get a háború kirobbantásáért. (— A kongresszus társadalmi része?) — Fárasztó volt. Volt olyan nap, ami­kor három recepcióra is sor került. Foga­dott bennünket Lebrun elnök vacsorán, a szenátus elnöke, Herriot képviselőházi el­nök. Dclbos külügyminiszter. Paris főpol­gármestere. a belga követ a kiállítási pavil- íonban. Fontcnaibleu városa, a ..Norman­die" hajó kapitánya .... sőt még a párisi spanyol követ is meghívást küldött a kon­gresszus tagjainak, de a csehszlovákiai de­legációból például csak ketten vettek részt ezen a propaganda-fogadáson. (— A rendezés?) Egyértelmüleg megállapították a konferen­cia tagjai, hogy a párisi rendezés meg sem közelíti a tavalyi budapesti rendezés töké­letességét. (— Volt-e valami kedves epizódja a pá­risi tartózkodásnak?) — Több is volt. De egy igazán kedveset és frappirozót elmondok. Már idehaza pro­gramba vettem, hogy Párisban módot kere­sek arra, hogy megismerjem az érsekujvári származású dr. Aigner Lászlót, a buda­pesti Az Est-lapok párisi szerkesztőjét. Édesapját, a felejthetetlen petició-specialista Aigner Adolfot jól ismertem s módot keres­tem a fia megismerésére is. Nagynehezen kinyomoztattam a telefonszámát, de ismételt hívásra nem találtam meg. Feladtam a ter­vet Egyszer a szenátusban odalép hozzám egy francia újságíró s mint a csehszlovákiai delegáció tagját megkért arra, hogy diktál­jam le a delegáció névsorát. Lediktáltam az összes neveket s végül megkérdezte az én nevemet. „Ezt nem fogja tudni leírni egy­szerűen. majd betűnként diktálom. . . . u . r...c...h... — amikor idáig jutottam, egyszerre felkapja a fejét a francia zsurna- lista s felkiált: „Csak nem dr. Turchányi Imre? ... Én dr. Aigner László vagyok ... Kiderült, hogy a „francia" újságíró — magyar újságíró. Különben is sok magyar volt Párisban s a kongresszuson is nagy, csaknem vezető­szerepet játszottak a nagyszerű készültségü magyarok. Még a népszövetség hivatalos delegátusa, dr. Radisics Elemér is ' ma­gyar volt.. .. (_- Milyen érdekes sajátosságot ismert meg Párisban. Szenátor Ur?) .L El voltam ragadtatva a francia szená­tusban talált nyomtatványoktól. Ott pél­dául nyomtatott blanketták vannak a kijá­rásokhoz szükséges ajánlásokhoz. A sze­nátornak nem kell fáradnia hosszú levéllel, csak egyszerűen kitölti a nevet ahhoz a nyomtatványhoz, amely „egészen különös szives figyelmébe ajánlja .............urat va­lamelyik miniszter vagy osztályfőnök ur­nák . . íme, a ..modern technika“ viv- francia parlamenti életben . .. manya a Meghall az amerikai magyarok jólevője A szlovenszkói Mecenzéfiről származott ■ Apponyi Albert házigazdája ■ BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk teleíonje- leutése.) .Amerikából érkezik a hír, (hogy 85 éves korában meghalt Kundt Tibor, a clevelandi ma­gyaroknak jótékonyságáról híres volt vezére. Az elhunyt hatvan esztendővel ezelőtt vándorolt ki Amerikába. Hamarosan nagy vagyonra tett szert és cleve­landi hatalmas gyárában kétezer munkást fog­lalkoztatott. A Clevelandba kivándorló honfitársai rendszerint hozzá kopogtattak be munkáéit. Rendkívül jó- szivii volt e ahol csak telhette, mindenütt segített Amerikába került honfitársaim. Rendkívül nagy érdemeket szerzett a kivándorolt magyarok tá­mogatása körül e ezért annak idején a magyar király a Ferenc József-rend lovagkeresztjével tüntette ki. Az ő vendége volt évtizedekkel ezelőtt gróf Apponyi Albert, amikor a clevelandi magyaro­kat meglátogatta. Néhány évvel ezelőtt vonult vissza üzletétől Vagyona akkor dollárokban is több milliót tett ki. Kis szlovenszkói városkának, a Kassa közelé­ben levő Mecenzéfr.ek volt a szülöttje, ahová minden évben karácsony táján ezreket küldött a háború után nyomorba jutott szegények megsegítésére s néhány évvel ezelőtt ő hozatta helyre a község templomát, amelyet 200 évvel ezelőtt a város egy másik nagy szülöttje, Perger György erdélyi ipüspök építte­tett. Kundt hü fia maradt szülőföldjének mind­haláláig. A Franciaországban élő hárommillió külföldi ujjlenyomatos igaiolwányt kap tfarc a kétes elemek ellen • Uj francia törvény az idegenekről PARIS. — A francia lapok kiszámították, hogy Franciaországban körülbelül hárommillió külföldi cl. E hatalmas tábor legnagyobb része állandóan az országban tartózkodik és ott dol­gozik. A külföldiek számát az elmúlt években rendkívül megszaporitották a német és a spa­nyol menekültek. A külföldi állampolgárok kö­zül 300.000-nek nincs rendes útlevele és lehetet­len őket rendőrileg ellenőrizni. Hiába utasítják ki őket, rejtett utakon ismét visszatérnek és ok­iratok nélkül vagy hamis iratokkal telepednek le. Éppen ezért a francia kormány uj törvényt akar hozni a külföldiekről és egységes igazol­ványt akar behozni valamennyi külföldi számá­ra. Ebben az igazolványban a külföldi ujjlenyo­mata is szerepelni fog, azaz a Franciaországban letelepedő idegennel úgy fognak bánni, mint a betörőkkel. A gyanús külföldiektől ezenkívül különleges passzust és beutazási engedélyt fog­nak követelni, ha Franciaországba akarnak jönni. Ezerhétszázéves Bädecker segítségéve! egy olasz társaság végigjárja a régi Róma útjait A tudósok Pannóniába (Dunántúlra) érkeztek Az első col* Aquincum 1937 szeptember 18, szombat. Fájós, gyenge és visszeres lábakra valódi jótétemény a "LASPEX csodafonálból készített harisnya. TASTEN-harisnyák kaphatók a däg £ cégnél Bratislava, Hviezdoslar- Sétatér 24. riával készült, s minden strapát kibíró hatalmas autó­busszal vág neki az útnak. Útirányuk Olaszországból Dalmácián és Horvát­országon keresztül Magyarországra vezet, az egy­kori Pannónia földjére s ezt, amennyire csak lehet, a mai utak mellőzésével az ősrégi térképen jelzett utakon vagy legalábbis azok vonalán járják be. A magyarországi ut Mohácson. Pécsen. Tolnán, Du- napentelén, Dunaföldváron, Adonyon és Nyergesuj- falun vezet át, majd a kiránduló társaság nekivág a Dunántúlnak és az egykori római településeket: Sabá- riát (Szombathely), Arrabonát (Győr), Scarabanciát (Sopron) tekinti meg. A kirándulás végcélja az egész Pannónia bebarangolása után Aquincum. BUDAPEST. — (Szerkesztő*Égünk telefonMcn résed Rendkivül Érdekes kirándulást tervez egy elő" kelő róma' társaság, amelynek tagjai föladatukul tűz­ték ki az antik római kultusz ápolását A társaság elhatározta, hogy *gy 6korl Bädecker nyomán a régi Róma útjait járja végig A társaságnak az a célja, hogy ébren tartsa és ápolja n regi római birodalom hagyományait. Egy 1700 éyes Bädecker" útmutatása szerint választották meg kirándulásuk útvonalát Pontosan azon az utón men- _ _ noK végig, ahol valaha a birodalom hadiutiai és posta­~ bök kívánnivalót hagyott maga Után. járatai vezettek. A: útvonal megállapításánál az úgy-' nevezett „Tabula Peutlngeriana“-* vették alapul. Peutinger Komádról nevezték el ugyanis ezt a térképet. Ez volt az első olyan térkép, amely nemcsak az utakat mutatta meg, hanem megjelölte ábrákban a városokat, helységeket és a katonai településeket is. A tudós világ megállapítása szerint Krisztus után a harmadik században Alexander Severus uralkodása alatt készült a térkép. Természetes, hogy a hosszú évszázadok során ezeknek az utaknak nemcsak a mi­nősége. de az iránya is jócskán megváltozott. Ezért a római társaság speciális motorral és erős karo szé­A vásárul! iskola Vasárut szinmagyar vidéken fekszik. Iskola­viszonyai rendezett és a tényleges helyezetnek megfelelő képet mutatnak. A község gyermekei a katolikus iskolába járnak, melyben hat tanerő működik. Eddig — szavahihető adatok szerint — csak két csehszlovák nemzetiségű gyermek volt a községben és ezek is Prágában jártak elemi is­kolába. Nemrégiben kérvény érkezett be az illetékes helyekhez Vásárutról. A kérvény egytanerős szlovák állami elemi iskola felállítását kéri. Egé­szen természetes, hogy mi akkor, amikor saját magunk küzdünk minden téren kulturális életünk kifejlődéséért és minden gyakorlati lehetőségéért, mindenkor helyeselni fogjuk, éppen saját elveink alapján, az ilyen lépéseket ott, ahol megvan a megfelelő tények háttere. De ha 328 diákból csak kettő csehszlovák nemzetiségű és azok is Prágába jártak iskolába, a többi pedig szinma­gyar, semmiképpen sem látható be, hogy mi okol­ja meg az ilyen kezdeményezéseket. Az ügynek azonban egész más vonatkozása is van. Beszédekben és cikkekben hangoztatjuk a magyarság minden egyes tagjának kötelességét a magyarsággal szemben, hirdetjük a nemzeti ön­tudat fontosságát és a magyarságért végzett mun­ka céltudatosságát. Számtalanszor hangzott el a szó, hogy kulturális szervezkedésünkben a taní­tók alkotják az élcsapatot, mert ők hivatottak, hogy nagy erőrezervoárunkban, a falun képvisel­jék az öntudatos magyar elemet. Mégis mi történt? Az uj szlovák iskola felállí­tására irányuló kérvényt magyar tanitók Írták alá. Matus Lajos igazgató, Matus Lajosné tanit- tónő, Jahudka Károly tanító, a vásáruti iskolai tanerők részéről, továbbá Nagy Vilmos és Nagy Vilmosné a felsővámosi tanitói karból. Az eset­hez nem kell kommentár. Az egy tanerős szlovák iskolába már meg is történtek a beiratások. Körülbelül 30 gyermeket írtak be. Az összeseknek a szülői a közeli Svo- boda-féle nagybirtokkal vannak szolgálati vagy érdekeltségi viszonyban. (A Svoboda-féle birtok körül annakidején a perek hosszú sora zajlott le. Az odatartozó, lefoglalt földeket eredetileg az agrárpártba tartozó, de magyar nemzetiségű föld­művesek kapták meg. Utóbb Svoboda véget nem érő perek során az összes földeket visszaszerez­te. annak ellenére, hogy a földműveseket már a tulajdonjogba és birtokjogba be is vezették.) Sajnos, ez az eset nem egyedülálló. ait. Magyar történelem — jápán nyelven TOKIÓ. — A mindjobban erősödő magyar­japán barátságnak újabb bizonysága, hogy sok kisebb cikk és értekezés után most megjelent az első magyar történelem japán nyelven. Metz­ger Nándor, aki Jokohamában a magyar kül­kereskedelmi hivatal ottani képviselője és töké­letesen beszéli a japán nyelvet, „Hungari-Si“ (Magyar Történelem) címmel megírta Magyar- ország történetét a honfoglalás korától kezdve egészen napjainkig. A műnyomó papiron ki­adott, 280 oldalas, japán selyembe kötött könyv japán címlapja után latin dmlap is követ - zik:,, História Nobilis Gentis Ungarorum. Compinxit in lingua japonica ediditque Fer- dinandus W. Metzger.“ Ezen a néhány latinbe- tűs soron kívül az egész könyv függőlegesen, felülről lefelé haladó sorokban kínai jelekkel Íródott. A címlap után következik László Fü- löp képe Horthy Miklós kormányzóról, maid a magyar királyok és az erdélyi fejedelmek névso­rát és uralkodási évét közli a szerző. Maga a könyv öt fejezette oszlik. A szöveget mindenütt hires magyar történelmi festmények hasonmásai kísérik és világit jók meg. A tatár és a török há­borúk, Zrínyi Miklós, Rákóczi Ferenc, Mária Terézia képei után a legújabb korból Széche­nyi» Kossuth, Deák és Petőfi arcképét mutatja be. Petőfi költeményei közül japán fordításban közli Metzger a Talpra magyar és Élet vagy halál cimü verseket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom