Prágai Magyar Hirlap, 1937. augusztus (16. évfolyam, 173-198 / 4319-4344. szám)

1937-08-28 / 196. (4342.) szám

Ma: Nagy rádió melléklet IS oldal. Ara Ké 1.20 XVI. évf. 196. (4342) szám • SsOlVlkat ■ 1937 augusztus 28 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed­évre 76, havontd 26 Ke., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. • fi képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. Egyes szám ára 1.20 Ké, vasárnap 2.— Ké. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség: Prága II., Panská ulice 12, 11. emelet • Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet. ® e TELEFON: 303-11. & * SÜRGÖNYCIM HÍRLAP, PRAHA. A legfiifalabb nemzedék (s. i.) Tolulnak, robbannak az ember agyában a gondolatok, ahogy mohón átfutja a magyar főiskolások vihnyei tábo­rozásáról szóló tudósítást. Az ember szeret­ne kinyujtózkodni végre, köteteket teleirni a viharzásáról a sorsnak, ami elébetárul, ha csak az első nap tanácskozásait olvassa. Élet, sors, tragédia, halál napi problémákra és napi adagokra osztva: milyen szép volna! A rotációs sürget, az ember kapkod és ki­kapja azt a két gondolatot, ami az első olva­sásra — talán véletlenül — a legjobban megfogta. Az első gondolat Zombory Györgyé, a CsMASz elnökéé: a mai fiatalság cinizmu­sáról szóló megállapítás. Vannak fiatalok — mondja —, de nincs fiatalság, amely ké­pes volna megvívni a reáváró népiségi har­cot. Vannak fiatalok — mondja , akik ma pár fillérért képesek eladni nemzeti öntuda­tukat, lemondanak nemzetiségükről, sőt ge­nerációs jogaikról, a fiatalság ideális lendü­letéről. Nagyon súlyos szavak ezek, az em­ber szeretne nem hinni bennük. Az ember azt szeretné hinni, hogy a lelkes vezető csak ad horrendum említi föl a ritka, kivételes példákat. És az ember figyelmét megragad­ják ezek-a példák,-szeretné hosszan tanul­mányozni,- végigkísérni' őket útjukon. Ó, va­lóban vannak ilyen esetek, főleg régebbi esetek, amelyeknek már kifutását — kitelje­sülést nehéz volna mondani — is ismerjük. Ezeket szeretné az ember fölszurni gombos­tűre és elnyomott irtózattal, részvéttel, kí­váncsisággal —■ ahogy diákkorában a rova­rok belsejét vizsgálta — kiteregetni ideg- rendszerüket, lelkiségüket és boldogtalan sorsukat. El lehetne mondani, hogy mi tör­tént azokkal, akiket ismertebből a species­ből. különfogva azokat, akiknek sikerült és akiknek nem sikerült. Anyagilag, természe­tesen. Sokkal többen vannak azok, akiknek nem sikerült. Ezek voltak a konjunktúra mohó lovagjai, akik hamarosan fölfedezték uj nemzetiségüket az uj államban, bekopogtat­tak mindenüvé, mellüket döngették és tört szlovák nyelven próbálták meggyőzni nél­külözhetetlenségükről és érdemeikről a meg- győzendőket. De csak bizalmatlanságot tud­tak kelteni mohóságukkal és éppen a mohó­ságuk volt az oka, hogy gyorsan lejárták magukat, mert gondoskodtak róla, hogy mindenütt megismerjék őket. Sok előre való kapkodás után azután visszafelé kezdtek kapkodni, vissza akartak térni a magyarság körébe, azt remélve, hogy mint megtért bá­rányok legalább a legközelebb juthatnak a nagyon is megcsappant kisebbségi —- hu- sosfazéknak többé egyáltalán nem nevezhe­tő — szükségkonyhához. A legtöbbjük még ma is billeg két világ között, egyetlen gond­juk az érvényesülés, ma már csak a megél­hetés és ez is roppant nehezen megy nekik. A konjunkturalovagoknak ma sehol sincs konjunktúrájuk. A másik fajta a becsületesebb, amelyik egyszerűen nem mozdult, igyekezett meg­maradni régi helyén, régi állásában és a fixumért hozta meg azt az áldozatot, hogy „megváltoztatta“ nemzetiségét. Ezek rész­ben rettegve, bizonytalanul ülnek állásaik­ban, részben sikerült nyugdíjba kerülniök, de mindenképen álarc mögött élnek. Titkol­ják magyar voltukat* odahaza magyarul be­A távolkeleti események Sanghajban a japánok túlsúlyba kerültek fi megsebesült angel nagykövet lobban van - - Diplomáciai feszült­ség Tokio is London között - - Japán kivizsgálja az incidenst - ­szélnek, de rögtön szlovákra fordítják a szót, ha idegen ember, néha akár a cseléd is, lép be a szobába. Magyar könyveiket el­rejtik, a magyar lapokat titokban kérik köl­csön bizalmas és bátrabb barátaiktól. Szlo­vák társaságba járnak és kínosan hallgat­nak, ha kellemetlen szó esik a társaságban a magyarokról; Meghasonlott, rejtőzködő életet él mind a két fajta, bizalmatlanná vált emberek kifelé, önérzetüktől, emberi méltóságuktól meg­fosztott emberek befelé. Mélységes irigy­séggel és a káröröm vágyával nézik azokat, akik megmaradtak állásaikban, noha ma­gyaroknak vallották magukat és nem tud­ják megérteni, hogy miért nem megy nekik jobban, holott a gerincüket ajánlották föl a jobb darab kenyérért. Ezek a lelkileg tönkrement emberek áll­nak most példaképen a mai fiatalság ama kivételes példányai előtt, akikről Zombory György említést tesz. Ezek a példák egyre jobban megmutatkoznak és egyre riasztób­bak. Szó sincs róla, beszélni kellett ama bi­zonyos fiatalokról, de mi nem bennük látjuk a kallódás veszedelmét. A hipokrizis kor­szaka mulóban van, ma már a nagy töme­gek jól tudják, hogy a színvallás nemcsak lelki biztonságot szerez, hanem nyugalma­sabb megélhetést is. A tisztulás eme tenden­ciája már folyamatban van, ha nem is látja hét órakor a brit konzulátus jelentést adott ki, amely szerint a nagykövet egészségi ál­lapota némileg javult. Közvetlen veszély nem fenyegeti. A japánok kijelentették, hogy egy japán tengerésztiszt kifejezte részvétét a nagykövetségen, de Japán mindaddig hivatalosan nem fejezheti ki saj­nálkozását, amíg a vizsgálat meg nem ál­lapítja, hogy kit terhel a felelősség a me­rényletért. A japánok lehetőnek tartják, hogy a nagykövet autóját japán repülőgé­pek bombázták, mert kinai katonai autó­nak tartották. A japánok ugyanis arról ér­tesültek, hogy Csankaisek autón Nanking­ból Sanghajba - utazik és őt várták az utón. Az incidens visszhangja Londonban LONDON. — Az angol közvéleményt nagymértékben nyugtalanítja a kinai angol nagykövet ellen elkövetett támadás hire. A külpolitikai munka középpontjában ennek az incidensnek kivizsgálása áll. Eden órák- hosszat tárgyalt a Foreign Office hivatal­nokaival az ügyről és Chamberlaint is be­vonták az eszmecserébe. A Daily Express szerint nem lehetetlen, hogy Sir Robert Clive tokioi angol nagykövetet mindaddig visszahívják, amig Japán nem ad elégtételt Angliának. A londoni kormány valószinü­rnég mindenki világosan. Etekintetben opti­mistáknak kell lennünk és bizonyára azok is lehetünk. Minél inkább megyünk vissza korosztályon az ifjúság felé, annál inkább lehetünk optimisták. És ez éppen a meg­nyugtató a fejlődés' dolgában. A második gondolat, amely megfogott bennünket, éppen ezt az optimizmusunkat támogatja. Egy ijesztő negatívum után egy biztató pozitívum, egy erős nem és egy erős igen: a legalkalmasabb, hogy tisztázza a helyzetet. Ezt a második gondolatot dr. Staud Gábor vetette föl, mondván, hogy társadalmunkban uj fölfogás kezd elterjedni, amely szerint a magyarság osztálykülönb­ség nélkül együttérez és együttesen akarja betölteni hivatását. Az előadó a falukultura fontos szempontjából tartja fölemlitendőnek ezt a jelenséget, minket azonban nem köt a téma és igy mélyebbre mehetünk: mi az osz- tálykülönbségnélküli magyar együttérzést tartjuk a nemzetfönnmaradás legbiztatóbb jelének, legfőbb biztosítékának. Az osztályharc elapadóban van az egész világon — ez is olyan tünet, amelyet nálunk még igen sokan nem akarnak meglátni — éspedig elsősorban azokban a társadalmak­ban, amelyek külső vagy belső trauma, ütő- dés következtében a legnagyobb szenvedés­ben élnek. A szlovenszkói magyarság életé­ben valóban most jelentkeznek az első tü­leg a következőket fogja követelni Japán­tól: 1. A bűnös repülő szigorú megbünteté­sét, 2. a nagykövet kártalanítását, 3. a ja­pán kormány tegyen megfelelő intézkedé­seket, hogy az incidens nem. fog megismét­lődni. Japán bejelentés LONDON. — A japán nagykövet pén­teken délelőtt bejelentette, hogy a japán kormány erélyes intézkedéseket tett az an­gol nagykövetet ért támadás kivizsgálásá­ra. Amint az eredmény megérkezik, a nagykövet azonnal tájékoztatja Eden küL- ügyminisztert. A nagykövet ki fogja fejezni sajnálkozását és kifejezi azt a reményét, hogy Sir Hughes Knatchbull Hughessen hamarosan felépül. A japánok bombázni akarják a szovjet-konzulátust I MOSZKVA. — Sanghajból érkezett je­lentés szerint a japánok azzal fenyegetőz­nek, hogy bombázni fogják a szovjetorosz konzulátust. A japánok állítólag látták, amint a konzulátus ablakaiból fényjeleket adtak le a kínaiaknak. Ha a fény nem tű­nik el, megkezdődik a bombázás. A szovjet- hatóságok szerint a japánok fenyegetése tiszta provokáció s csak kifogásul szolgál a bombázás megkezdésére. netek, amelyek az osztályharc ellanyhulását mutatják és a „kisebbségi aranykor“' eljöve­telét jelzik. Az idézőjeles elnevezésben belső ellentmondás van, de ez méginkább mutatja, hogy nem szabad kitérni előle. A szenvedés összetereli az embert, állatot egyaránt és ha az ősi ösztön úgy győz, hogy a magyarságot tereli egybe osztálykülönbség, vagyoni hely- zetbeni különbség nélkül, akkor fog megmu­tatkozni, hogy megtörhetetlen, elpusztítha­tatlan, fölszivhatatlan magyar nemzet él Szlovenszkón. És ez aranykor lesz: nem a bőség és boldogság aranykora, hanem az életképesség, a küzdenitudás aranykora. Az első tünetek már valóban itt vannak és nagyon kell örülni annak, hogy azok de­monstráltalak, éppen a fiatal magyar értel­miség nagyon fontos tanácskozásán demon­stráltalak. A fiatalság nemcsak a módját érti, hanem a szivében érzi, miként kell az osztályharcot leszerelni és ebben a fiatal­ságban, amely ebben meg is találja a leg­főbb föladatát, megbízhatunk. Bíznunk kell bennük: senki másban nem bízhatunk. A szkeptikusoknak és fáradtaknak pedig azt kell mondanunk, hogy azért fáradtak és szkeptikusok, mert nem ismerik a fiatalsá­got. És nem tudják, hogy annál több magyar lelkesedésre, összefogásra, dacra találnak, minél mélyebbre nyújtják kezüket a minél fiatalabb nemzedék felé. SANGHAJ. A kínaiak eddigi kemény és elkeseredett eilentállása a sanghaji fronton megszűnt. A japán csapatok egyre határo­zottabban visszaszorítják ellenfeleiket. A kínai sorkatonaság küritette azokat az állá­sokat, amelyeket néhány nap előtt meg­szállt. A kínaiak másfél kilométerrel hát­rább uj védelmi vonalat készítettek el, de a japánok ezt is elfoglalták. A kínai had­erők visszavonultak az északi pályaudvar­ról is, amelyet az úgynevezett kínai béke- fenntartó osztag szállott meg. A sanghaji harctér keleti része teljesen japán kézben van. A kínaiak általános visz^ szavonulása Nantao irányában tovább tart. Nantáo a nemzetközi negyedtől délre terül el. A japán jelentés szerint a sanghaji utón előnyomuló japán csapatok mindössze egy kilométerre vannak az egyetem épületétől. Északon a japán arcvonal a nyugati pálya­udvartól a nagy államnyomdáig tart. A ja­pán főparancsnokság biztosra veszi, hogy a Vuszungnál partraszállt hadsereg két na­pon belül megteremti az összeköttetést a sanghaji idegennegyedben harcoló japán tengerészkatonákkal és Sanghaj előtt álló hadihajókkal. A megsebesült dip'omata SANGHAJ. — Jelentettük, hogy a kínai angol nagykövet a Nankingból Sanghajba vezető utón súlyosan megsebesült. Reggel

Next

/
Oldalképek
Tartalom