Prágai Magyar Hirlap, 1937. július (16. évfolyam, 147-170 / 4293-4316. szám)

1937-07-18 / 161. (4307.) szám

1937 julius 18, vasárnap. Hírek Sebest Ernő: Kis, szürke ucca Strasbourgban A házakra bús patina rakódott, A boltok előtt nem díszeleg portál. A Rajna-hidon átsuhan az este, Előtte feszes, kis poilu őrt áll. Kis, szürke ucca. Ezer ilyet láttál, De van valami mégis, mi megállít: A békésen szunnyadó háztetőkről A forradalmak csípős ize száll itt. S miközben autó kattog el mellettem, S a csönd fészkéből fölsir lágy madárdal, — Elgondolom: te kicsi, szürke ucca Mily nagyra vagy csodás akusztikáddal. Fülemben régi, harsány ritmus ébred S a Múlt színéből árva folt se vész el: E szűk uccából indult el a Költő A minden zugban zengő Marseillaise-szel! 1937 julius. Másfélmillió zarándokot várnak ez évben Lisieux=be az uj gyönyörű bazilika felavatása után Kis Szent Teréz dicsőségét hirdeti a 8 évig épült hatalmas remekmű ■■■ ■■ Százmillió frankba került csupán a márványkupola ■■ ■■■ ■■■ — MASARYK-FILM KÉSZÜL AZ ISKO LAK SZÁMÁRA. A lánad kastélyban tegnap mutatták be a Masaryk elnökről készült film első jeleneteit. A film Masaryk elnök jelenlegi életé­nek jeleneteit ismerteti és munka közben, vala­mint pihenés és szórakozás közben mutatja be Masaryk elnököt. A filmet kizárólag isko­lák számára készítik és arra számítanak, hogy azt az iskolaév kezdetekor befejezik. A filmet a jövő tanévben tehát már bemutatják az iskolák­ban. — UJ MAGYAR TITKOS TANÁCSO­SOK. Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: A magyar hivatalos lap legújabb számában uj titkos tanácsosi kinevezések je­lentek meg. A kormányzó a miniszterelnök előterjesztésére a titkos tanácsosi méltóságot adományozta Putnoky Móric országgyűlési képviselőnek, továbbá szobi Lutzenbacher Miklós földbirtokosnak, nagyrákói és kele- rnenfalvi Rakovszky Endre felsőházi tagnak és Kapy Béla felsőházi tagnak, a dunántúli ágostai hitvallású evangélikus egyházkerü­let püspökének. — A CSEHSZLOVÁK NÉPSZÖVETSÉGI LIGA „NYÁRI ISKOLÁJA" TÁTRALOMNI­CON. Tátralomnicról jelentik: Röviden már kö­zöltük, hogy a népszövetségi ligák pozsonyi kongresszusa elhatározta, hogy Tátralomnicon „nyári iskolát" tart, amelyen Középeurópa pro­blémáit ismertetik. Az előadássorozat augusztus 15-től szeptember 5-ig tart és azon jugoszláv, ro- j mán és osztrák előadókon kivül dr. Hodza Mi­lán, dr. Krofta Kamill, dr. Dérer Iván, Osusky párisi csehszlovák követ és Hantos Elemér volt magyar államtitkár fognak előadásokat tartani. Tátralomnic igazgatósága már most megtett min­den előkészületet a résztvevők megfelelő és mél­tó fogadására. — BENES ELNÖK LESZ A KERESZTAP­JA A KÁRPÁTALJAI HÁRMASIKREKNEK? Ungvárról jelentik: Herskovics Mór ungvári bérkocsitulajdonos feleségének hármasikrei szü­lettek. Mindhárom fiú és teljesen egészséges. A szülőik keresztapának Benes köztársasági elnö­köt kérték fel, de az elnöki iroda eddig nem adott választ. A család rendkívüli szegény és ezért tegnap társadalmi gyűjtés indult meg az ikrek javára. A gyűjtés már eddig is szép össze­get eredményezett. — A RIMASZOMBATI ADÓIGAZGATó- SÁG UJ FÖNÖKE .Tudósítónk jelenti: Koscak Albin pénzügyi tanácsost, aki két éven át volt vezetője a rimaszombati pénzügyi expoziturának, a pozsonyi vezérpénzügyigazgatósághoz helyez­ték át. Helyébe Polakovic István pénzügyi ta­nácsost, a nyitrai adóigazgatóság volt vezetőjét helyezték át Rimaszombatba. — HIRTELEN HALÁL. Nyírtáról je­lentik: Dr. Ehrnfeld Gyula volt tá'blabiró szivszélhüdés következtében Nyírtán meg­halt. Dr. Ehrnfeld Gyula 35 évig műkö­dött a bírói pályán és általános megbecsü­lést vívott ki magának. 1920-ban állását vesztette és azóta állandóan betegeskedett. Temetése nagy részvét mellett ment végbe. — HALÁLOZÁSOK. Marcell Kálmán né szül. Sághy Matild, Marczell Kálmán so- morjai nyugalmazott bírósági tanácsos fele­sége elhunyt. Nagy részvét mellett temet­ték el. — Pozsonyból jelentik: Lebwohl Re- zsőné, az ismert pozsonyi pékmester fele­sége hatvannégy éves korában Pozsony­ban ma meghalt. j LISIEUX. - Ha az embeír reggel kilenc órakor felkerekedik a párisi Szent Lázár- pályaudvarról, féj tizenkettőkor már a kies és felvirágozott, fellobogózoít kegyihelyre érkezik, amely felé most az egész katoli­kus világ figyelme és szerete fordul. Nem­sokára pedig megilletődve hallgatja a kristályos zen­gésű ezüstharang komgását, a gyönyörű uj bazilika tornyából, amelyet néhány napja avatott fel a pápa megbízásából Pacelli biboros. Lisieux. ahol negyven évvel ezelőtt, ponto­san 1897 május 30-án temették el kis Szent Terézt az itteni szerény sirkertben, néhány évtized alatt valóságos világvárossá alakult át. Míg azután az utolsó néhány hét elegendő volt ahhoz, hogy virágvárossá alakítsa. Nemcsak élő virágokat hoztak ide az utóbbi napokban vonatszámra, hanem már hetek óta érkeztek a művirágok is, rózsák, gliciniák, szekfük, lilomok, amelye­ket széles Franciaországban, a gyarmato­kon, sőt külföldön készítettek szorgos ke­zek, klastromok és iskolák termeiben, Szent Teréz ünnepére. E színes szirmokkal nemcsak' magát az uj bazilikát, de egész környékét és magát a várost is bűvös kertté varázsolták a sze- lidmosolyu apácák és a reájuk bízott fehér- ruhás kislányok. Az utast és zarándokot minden lépésnyire szőnyegszerü virágágyak és .diadalkapuk fogadják. Az ünnepi pre­cesszió által követett útvonalon pontosan ötven diszkapu emelkedik, amelyek mindegyikét más-más francia vármegye készíttette a maga leg­érdekesebb vallásos épületének motívumai­ból. Az ékítmények alatt, lejtősen emelkedő dia- dalmi körút (avenue triamphale) vezet fel a ra­gyogó bazilikához. Huszonöt méter széles ez az úttest és egyike a legimpozánsabb építmények­nek. Arra szolgál, hogy az uj bazilika előterét, amely négyszázötven méternyire nyúlik ki, ösz- szekösse a város szivével. Ezerkilencszázhuszonkilenc nyarán tették le ünnepélyes keretek között a bazilika alapkövét. S az épület ma messzire kimagasodva hirdeti egy alázatos és példáséletü kis apáca diadalát s vele együtt az Egyház dicsőségét. A bazilika terveit Cordonnier építész, az Aka­démia tagja tervezte. Megvalósítása nehéz fel­adat elé állította a szakembereket. Száznyolc- vankilenc darab egyéniként harminc méter mély kutat kellett ásniok, hogy a hatalmas épület Négyhónapos „tévedés“ a Kárpáti Magyar Hírlap betiltásában Utólagos leírat szerint nem két, hanem hat hónapra tiltották be a lapot UNGVÁR. — (•R.uszinszfcoi szerkesztőségünktől.) A Kárpáti Magyar Hírlapót, az itteni magyarság élharcos orgánumát, az országos hivatal annak idején kéthónapi időre betiltotta. Az Írásos ren­delet szerint a beíiltási batáridő julius 20.-án járt volna le. A szerkesztőség már minden előkészüle­tet megtett a lap újból való megindítására, s úgy­szólván az utolsó percben meglepő értesítés érke­zett az országos hivataltól. A hivatalos leirat sze­rint tévedés történt, mivel az országos elnök a la­pot n«ftt>két-; í de hathónápi időtartamra tiltotta be.~ A’ példátlan rendelkezés nagy feltűnést kel­tett, mert "Sem a közigazgatásban, sem a joggya­korlatban nem fordult elő olyan eljárás, amely majdnem két hónappal a kiadás után változtatja meg a legmagasabb országos közigazgatási fórum intézkedését. Dr. Korláth Endre képviselő ebben az ügyben Prágába utazott és a belügyminiszté­riumban interveniált az országos hivatal különös eljárása miatt. Hatálihozó nyári zivatar pusztítóit Keletszlovenszkón KASSA. — (Szerkesztőségünk telefonjelen- tése.) Keletszlovenszkón és Kárpátalján tegnap ismét hatalmas vihar vonult át. A nyári zivatart sürü villámcsapások kísérték. A viharnak több halálos áldozata is van. A kárpátaljai Oroszme­ző községben Bilej Mária, egy gazda felesége éppen a földeken dolgozott, amikor a hatalmas vihar arra elvonult. Az asszony esernyője alá húzódott az eső alá. A villám belecsapott az esernyőbe s a szerencsétlen asszony szénné égett. — Munkács közelében ugyancsak súlyos szerencsétlenséget okozott a nyári vihar. A me­zőn nagyobb csoport munkás dolgozott s az eső elől egy terbélyes fa alá szaladtak, A fába bele­csapott a villám s az ott lévő munkások közül súlyosan összeégette Dudás Mária 26 esztendős asszonyt, ennek 14 hónapos kisleányát és Fedák Mária 31 éves asszonyt. Dudás Vaszilt és két más munkást a villám csak érintette s ezek csak könnyebben sebesültek meg. A súlyosan össze­égett Dudás Máriát, kisleányát és Fedák Máriát eszméletlen állapotban szállították be Munkács­ra a kórházba. — Felsőruzsbach határában is óriási vihar pusztított ma délelőtt. A zivatar Marusiak János és Viíenszky Jakab gazdákat mezei munka közben érte. Egy magányosan álló fa alá menekültek s ott kerestek menedékei. A villám belecsapott a fába s az alatta álló két gazdát halálra sújtotta. — A KÚTBA UGROTT EGY GYÖNGYÖSI CSALÁD. Gyöngyösről jelentik: Megdöbbentő családi tragédia történt a közeli Erdőte’eken. Hirsch Endre hentes összeveszett a feleségével s az elkeseredett fiatalasszony másféléves kisgyer­mekével kiszaladt az udvarra s a kiutba vetette ma­gát. Hirsclh erre annyira megijedt, hogy ő is fele­sége után szaladt s utána vetette magát a kútba. A szomszédok figyelmesek lettek a veszekedésre, átszaladtak s amikor a kutból nyöszörgést hal­lottak, nagynehezen kimentették a családot a ihiuez méter mély kutból. A másféléves kisgyer­mek a halállal vivődik, a házaspár állapota rend­kívül súlyos. Valamennyi őket beszállították a gyöngyösi kórházba. — GAZDÁTLAN HATTYÚT FOGTAK POZSONYBAN. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Dudás István ligetfalusi lakos tegnap este beállított a ligetfalusi rendőrségre s hóna alatt hatalmas hófehér hattyút hozott. A madarat letette az asztalra és bejelentette, hogy este hazamenet a ligetben levő sportpályák mö­gött találta. Valószínűleg Becsből úszott le a Dunán, nyilván útlevél nélkül, ezért került a rendőrségre. Egyelőre a rendőrségen tartják s .most a rendőrség keresi az állat tulajdonosát.- NAGY TŰZ PUSZTÍTOTT DÉ­NESDEN. Pozsonyi szerkesztőségünk jelen­ti telefonon: Pénteken délután Dénesden ki­gyulladt Nágel János gazda szérüskertje. A nagy szélben a tűz átterjedt Flickinger Jó- zsefné szomszédos szalmakazlára s a lángok a szérüskertet és a szalmakazlat is elham­vasztották. A falu tűzoltósága megfeszített erővel lokalizálni tudta a tüzet. Nagy szél volt s az a veszély fenyegetett, hogy a tűz a többi házakra is átterjed. A kár megköze­líti a 40.000 koronát. Nágel szérüskertjében az elmúlt éjszaka egy munkanélküli család húzódott meg s valószínűleg egy eldobott cigarettavég gyújtotta föl a szérűt. A csend­őrség megindította a vizsgálatot. alapaszlopai megfelelő szilárdsággal bírjanak* Kétszáznyolcvanezer köbméter földet emeltek ki és szállítottak el építkezés közben. Kétezer­ötszáz tonnányi betont, több, mint kétezer ton­na virei márványt és soissoni követ, valamint nyolcszáznyolcvan tonnányi vasat használtak fel. Mind e nyersanyagok összességéből nyolc esztendő munkájával sikerült végül létrehozni azt a csodálatos isten- házát, amely ma itt emelkedik előttünk és amely­nek homlokzati építménye százhúsz méter ma­gasságot ér el, míg a hajó hossza százkilenc mé­ter, a keresizthajó belső szélességié ötvenkét mé­ter, az oszlopok magassága pedig huszonnyolc méter. Különösen impozáns a központi kupola, amely az ideális középpont felett kilencven méter magasságban csúcsosodik* Márvánnyal fedett betonból épült és egyma­gában több, mint százmillió frankba került. Ez az összeg azonban nagyon gyorsan össze­gyűlt Szent Teréz híveinek adományaiból. Hogy ezek száma milyen nagy, kiderül abból, hogy az elmúlt esztendőben például hétszázezer zarándok kereste fel Lisieuxt, hogy a szent Garmelita sír­jánál imát mondjon. Ug.y számítják, hogy az idén ez a szám legalább is megkétszereződik, tekin­tettel arra a hatalmas vonzóerőre, amelyet a mostani ragyogó ünnepségek, továbbá az uj ba­zilika jelent. A, Gy. A HALÁL BÁLJA Kibokrétázta magát a Halál És beruccaní a „Cifra korcsmádba: — Bort ide! Piros, embervér mustot . ♦ * Hörpintett egyet, rikkantott egyet S táncra illegett szuette lába , . * Ott bent sikongtak asszonyok, lányok. Ringó derekú s kemény mellüek: Anyának való hajtások, lombok S mig forrott bennük uj bimbóvárás, A szivek titkos vágyakat szültek, És ittak körül bús megadással Viharboronált odvas emberek. Lekonyult fejjel sorsukat hányták S beiesirták az üres pohárba; — Műiden hiába: az idő pereg , . . És ittak körül szálfa legények*. Erősek, delik, hányi-veti faj. S ahogy megzendült a vén cimbalom, Kirúgták maguk alól a széket: — Sosem halunk meg! Azért is csuhaj! — Ide a falu legszebb virága! Liliom-bimbó, vagy kimúlt rózsa . . . Zerq, bomlik a húr, hajlik a nádszál: Csókot rabolnak tiltott virágról . . . — A többi sivár köznapi nóta. És megvillant a bicska . . . Bor csurrant A táncos Halál csont poharába . , * Még felrikoltott egv leány szive, Aztán a Halál egy holt legénnyel „Brúdert" ivott az üres korcsmába . * » TELEK A. SÁNDOR. II mmw mmitaadótlioz! Az egyesült párt nozsonyi sajtóosztálya hözli: A magyarság súlyos gazdasági helyzete szükségessé teszi a legnaqyobbmérvü magyar összefogást az élet minden megnyilatkozá­sában. elsősorban azonban a szolgálati helyek betöltésénél. Sokezernyi magyar munkás, ma­gyar alkalmazott áll ma kenyér nélkül, akik­nek legtöbbje családos is. Nem lehet össze­tett kezekkel nézni a munkanélküliek sorsát, mert a magyar ezrek kenyértelensége mélyen kihat a munkanélküli magyar családapák gyermekeinek jövőjére, neveltetésére és ma­gyarnak való magatartására is. Felkérjük a magyar munkaadókat, földbirtokosokat és bérlőket, hogv minden olyan esetben, amikor megbízható alkalmazottakra van szükségük, — — megfelelő elő- vagy szakképzettség meg­jelölésével — forduljanak bizalommal Po­zsonyban az egyesült párt főtitkárságához, vidéken pedig a titkárságokhoz. Rendelkezés­re állnak: földmunkások béresek és egyéb gazdasági alkalmazottak, vas- és fémmunká­sok, gépészek és gépkocsivezetők, tisztviselők, irodai alkalmazottak. — ÓTÁTRAFUREDI PENSíó. Ótátrafüreden a Helios-ponzió (a volt Hotel Fortuna) uj vezetés alatt nagy •közkedveltségnek örvend. Elsőrendű konyha, kívánatra diétás ellátás is. Mérsékelt árak. Tairitstaternrek és turistaétterem. Felvilá­gosítást nyújt: Helios, Stary Smokovec (Slo^ vensko.) 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom