Prágai Magyar Hirlap, 1937. június (16. évfolyam, 122-146 / 4268-4292. szám)

1937-06-20 / 139. (4285.) szám

^JSLuJZZL cgyik ember tanúsít a másik ember sorsával szemben A szociális forradalmakat csak a felelősség hiánya váltotta ki. Szociális felelősségre nevel a keresztény erkölcs és a nemzeti szolidaritás. A szociális igazság nevében követelnünk kell az állam és egyéb közülctek jogalkotásában és kormányzásában ezen elvek mara­déktalan megvalósitását. Követelnünk kell a szociális gondoskodás mindenkire kiterjedő megszervezését a nemzeti érdekvédelmi szervek keretében. — Negyedik alappillérünk a demokrácia. Kisebbség vagyunk, életelemünk a demokrácia. Egy diktatúra fojtó légkörében nem tudnánk élni. Ha valaki ebben az államban őszinte demokrata, úgy azok mi vagyunk. Összefogásunk, egységünk nem diktatúrára törő totali tás, de reánkkényszeritett önvédelmi forma. Demokrá ciáról vallott fölfogásunk követeli: a teljes egyéni sza badságot, a teljes jogi és tényleges egyenlőséget, azt, hogy az állam és egyéb közületek szervei minden viszonylatban demokratikus elvek szerint építtessenek ki és hogy a jogalkotásban, valamint kormányzásban maradéktalanul érvényesülhessen a demokratikus elv. A demokrácia követeli a köztársaság nemzeteinek tel jes és tényleges egyenlőségét, hogy a nemzeti önkor mányzat szervei, kulturális, szociális, egyházi és min­dennemű gazdasági intézményeik számára megfelelő részesedés biztositíassék a közjövedelmekből. Végül a demokrácia követeli meg Csehszlovákia olyan veze­tését, amely az emberiség békéjének biztosítása érde­kében a nemzetek teljes egyenjogúságának elvi alapján áll és mind a távoli, mind a közeli szomszédokkal ilyen elvi alapon keresi a jó szomszédi viszony ki­építését. Az első évfordulón nyugodt lélekkel ál­lapíthatjuk meg, hogy az egyesült párt de­rekasan kiállotta a legnehezebb tüzpróbá- kat. Az egyik tüzpróbán már az első hóna­pokban esett át, amikor országszerte 'köz­ségenként kellett megnyilatkozniok a volt testvérpártok helyi szervezeteinek és tag- “ jainak, hogy helyeslik a pártegységesitést s községenként is végrehajtják azt. Politi­kai ellenfeleink, a csehszlovák pártok ma­gyarnyelvű kortesei ikárörven-dve huhogták a szlovenszkói fülekbe, hogy a „mestersé­ges" pártegységesités nem gyökerezik a tömegek lelkében, hogy a helyi szerveze­tek a régi1 pártkeretekhez ragaszkodnak s ' hogy egység helyett voltaképp vallásfele­kezeti alapon az elkülönülés, a bomlás fo­lyamata indult meg. A gyászbaglyok vágy­álma semmivé foszlott a helyi szervezetek egeket vivő, egyhangú lelkesedésében s a községenként megtartott egységesítő, ala­kuló pártgyülésekem a két régi párt tábo­ra tökéletes lelki és szervezeti egységgé olvadt. Sőt, amint legiutóbb a kassai köz­ségi választás is igazolta, nemcsak a régi káderek egyesültek az uj pártszervezetben, hanem megindult az egyesült párt felé azoknak a tévelygő, de most öntudatra éb­redő magyaroknak az áramlása is, akiket eddig az osztályérdekek üveggyöngy-jel­szavai nem-magyar politikai táborokban tartottak. Az események napnál világo­sabban bebizonyították azt, hogy 1936 jú­nius 21-én Érsekújvár a csehszlovákiai magyarság igazi akaratmeginyi'latkozásá- nak volt a színhelye. A magyar élmiaka- rásnak, a valóságokkal számottevő ma­gyar öntudatnak, a nemzeti érzés sziklák között is gyökerethajtó erejének, a keresz­ténység szociális igazságait felismerő nép- léleknek s az őslakos szolidaritásnak volt a beteljesedése az érsekujvárí pártalakulás. A többi tüzpróbát egyesült pártunk a parlamentben s a kulturális, a társadalmi és a gazdasági munkafrontokon egyaránt fölényesen állotta ki. A parlamenti gerin­ces helytállás a csehszlovákiai magyar kérdést a napi politika és a kormányzat legégetőbb, megoldatlanságot immár so­káig nem tűrő kérdései közé emelte. S ha a kormánypártok tényezői egyelőre kerülő utakkal is kísérleteznek, az események fej­lődésének vaslogikája ellentmondást nem türően arra utal, hogy az egyesült párt kikapcsolásával még egy átmeneti megöl dás is egyszerűen elképzelhetetlen. A kul­turális, társadalmi és gazdasági munka­frontokon pediglen a magyar politikai egy­ség terméikenyitő és erjesztő hatása egyre örvendetesebb arányokban kezd jelentkez­ni. Az elmúlt tizenkét hónap alatt az uj országos szervezetek egész sora született meg s a régi szervezetekben megkétszere­ződött, ujult erővel indult meg az alkotó munka. Kulturális, társadalmi, gazdasági és szociális téren egyre világosabb kör­vonalait láthatjuk már a hathatós népi ér­dekvédelem megvalósulásának. Az első munkaesztendő bizalommal tölt­het el minden, nemzetéhez és hitéhez hü csehszlovákiai magyart s a holnapi első évforduló ünnepén őszinte lelkesedéssel ujitsuk meg az érsekujvárí fogadalmat: Isten nevében, szent elszántsággal, soha­sem lankadó munkakészséggel haladunk tovább az egység jobb holnapot biztosító, pyilegyeme.s ,.r A fegyverkezés átka Ot hónap alatt 400 angol repülőgép zuhant le 1'6 millió font veszteség • Rengeteg áldozat LONDON. — Az angol légügyi fegyverkezés legkellemetlenebb kísérőjelensége az, hogy a re- pülőszerencsétlenségek veszedelmesen szapo­rodnak Angliában. Legújabban negyven súlyos katonai repülőszerencsétlenség volt s hatvankét pilóta veszítette életét. Az egyik londoni lap ki­számította, hogy az év elejétől 400 repülőgép zuhant le Angliában s a megsemmisített értékek 1.6 millió fontra emelkedtek. Az elmúlt évben rendezett birodalmi repülőnapon 12 angol pilóta vesztette életét. Julius 26-án a király előtt megtartják a leg­nagyobb angol légi gyakorlatot. 250 bombavető és vadászrepülőgép vesz részt a gyakorlaton s a repülőhatóságok mindent elkövetnek, hogy az angol légi flotta nagy erőpróbája szerencsétlen­ség nélkül végződjék. A Magyarországgal és Ausztriával való paktum tervét dolgozták ki a kisantant miniszterelnókei Az aldunai konferencia eredményei ■ A kísantantszerzédést nem bővítették ki BELGRÁD. — Azt a román jelentést, hogy Jugo­szlávia kereken visszautasitotta Neurath ajánlatát egy az olasz—jugoszláv paktumhoz hasonló egyezmény megkötésére, Belgrádban határozottan megcáfolják. A román hir kinos hatást váltott ki s a belgrádi körök arra utalnak, hogy ilyenfajta német ajánlat nemcsak, hogy nem volt, de nem is lehetett, mert hiszen Jugo­szláviát Berlinhez sokévi barátság fűzi, mig az olasz— jugoszláv paktumot határozottan feszült viszony előzte meg. A Transconti jelentése szerint az aídunai kis- antantkonferencián a három miniszterelnök a követ­kező megállapodásra jutott: Elfogadták az öt dunai állam paktumának tervét, amely a kisantantra, Magyarországra és Ausztriára terjedne ki és amely a legnagyobb kedvezmény zára­déka alapján épülne föl. Németország csadakozhatik az egyezményhez. A három miniszterelnök úgy látja, hogy Magyarország nem mondja föl egyoldalulag a trianoni békeszerződés katonai megkötéseit. Jugoszlá­via és Románia Oroszország iránti viszonya változat­lan marad. A kisantant-szerződés eredeti formájában marad meg, mint a magyar revíziós törekvések elleni védszövetség. Hir szerint a három miniszterelnök elhatározta, hogy a jövőben rendszeresen találkozni fognak. A kisantant kormányfőinek legközelebbi találkozója szeptemberben lesz. Újabb aktivista „siker" Csallóközben a vasúti állomássk után a posta- hivatásokról is eltűntek a magyar föiirások KOMAROM. — A csallóközi állomások ma­gyar nevét már régen eltüntették, sőt a vasúti át­járó magyarnyelvű figyelmeztető felírásai is el­tűntek. Most újabb lépést tettünk előre az amy- nyira beharangozott „ideálisabb" nyelvpolitika utján. A csallóközi járások postahivitalai is uj feliratokat kaptak s most már ezekről is teljesen hiányzik a magyar szöveg, A csallóközi magyar ember, aki kizárólag csak magyarul ir és olvas, nem tudhatja, merre van a saját postája. Ugyan­csak nagy megütközést keltett Komáromban, hogy a Délszlovenszkói Villamosmüvek bérle­tében lévő komáromi városi gázgyár nyugtái szintén egynyelvűéit lettek és ezekről is eltűnt a magyar szöveg. A komáromi magyar polgár nem tudja elolvasni a neki benyújtott gázszám­lát. íme egy hét mérlege a „javuló" nyelvgya­korlat szempontjából. 1 ■jL-Tv.Frtf jt.miiu Egy csehszlovák részvénytársaság magyarországi vállalata sokkal kevesebb adói fizet miit § csehszlovákiai vállalatok A kőbányai magneziigyár mérlegének érdekes adatai BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefonjelen­tése.) Most jelent meg a kőbányai magnezit gyár multévi jelentése. A gyár annak idején magyár tulajdonban .állott, a prágai Le s z ám i tóid bank azonban felvásárolta az összes részvényeket. A magnezit gyár most megjelent mérlege szerint a magyarországi fiók tiszta nyeresége 1,857.482 csehszlovák koronát tett ki. A Leszámítoló bank érdekeltségébe tartozó valamennyi magnezitgyár nyeresége 2,175.686 csehszlovák korona volt, te­hát a kőbányai magnezit gyár szolgáltatta a tár­saság nyereségének oroszlánrészét. A Leszámí­toló banknak Csehszlovákiában Nyustyán és Jols­— MAGYAR FÖLDBIRTOKOSOK ÉS GAZ­DÁK FIGYELMÉBE! Az egyesült párt pozso­nyi sajtóosztálya közli: A közelgő aratási, ille tőleg cséplési időszakra való tekintettel idő­szerű már most cséplési biztosokról gondos­kodni. A sors kíméletlenségből számos önhibá­ján kívül kenyérlelenné vált magyar ember nyomorog. A magyar földbirtokosok és mező­gazdák nemzetünk ügyét szolgálják, amikor ily cséplési biztosoknak, felügyelőknek jó ma­gyar embereket alkalmaznak. Az egyesült párt pozsonyi titkársága (Ventur-u. 15., I. em.) kész­séggel bocsát rendelkezésre ily megbízható munkaerőket. Nemzeti kötelesség a magyar összetartás és kenyértelen testvéreink megse­gítése. ván van gyára, Pozsonyban pedig központi irodája. A „Magyarország” című budapesti laip a mérleg alapján megállapítja a kőbányai magnezitgyár adóterhét. Eszerint 148.747 pengőt tett ki a gyártelep adója. Ugyan­akkor a pozsonyi központi intézet 2,506.719 csehszlovák koronát fizetett adó fejében a cseh­szlovák kincstárnak. A lap többek között még a következőket írja: Talán a magyar gazdasági élet, ha már kénytelen volt a részvénytársaság részvényeit eladni, mégis hasznot húzhatna ebből a monopolizált magnezit- termelésből. A gyártelep évről-évre jobban megy és ezidén is 20 százalékos emelkedést mutat a gyártelep nyeresége. Kiderült, hogy a magyarországi telep felértéke­léséből az idén 6 millióval emelték a tartalék- alapot. A magyar fogyasztás adófizetője lett egy cseh­szlovákiai érdekeltségnek, mintán a részvények többségét a csehszlovákiai Leszámitolóbank vette át. Mégis a részvénytársaság befizetett adójából a legnagyobb rész a csehszlovák kincstárba ván­dorol. Nagyon furcsának találjuk ezt, mert 'hi­szen a részvénytársaság teljes jövedelmének több mint. a felét, a magyarországi gyártelep szol­gáltatja és mégis Csehszlovákiában sokkal több adót fizet a részvénytársaság, mint Magyaror­szágon. Gyomorrontásnál gyorssegély! Egy fél pohár „Igmándi" keserüviz. Kapható kis- és nagyavegben. Ciano gróf átvette a Fehér Oroszlán-rendet RÓMA, — Chvalkovsky csehszlovák követ szombaton az olasz külügyminisztériumban átadta a fehéroroszlánrend jelvényeit Ciano gróf olasz külügyminiszternek. Az olasz államférfin arra kérte a követet, hogy tolmácsolja köszön nctét Benes köztársasági elnöknél. ^ A pozsonyi egyetemen diszdoktorrá avatták Titulescut POZSONY* — (Szerkesztőségünk telefon*, jelentése.) Titulescu tegnap este tiz órakor ér­kezett Pozsonyba, hogy résztvegyen diszdok- tori avatásán és a Carlton-szállóban vett la*, kást. Titulescu társaságában van Árion és Ra- dulescu román miniszter, valamint több romá­niai újságíró. Az állomáson Krno polgármes­ter fogadta Titulescut. A doktorráavatási ün­nepély ma délelőtt 11 órakor kezdődött az egyetem aulájában. Az ünnepség program sze­rint folyt le. Titulescu 11 után néhány perccel érkezett meg. A termben mintegy 3—400 fő­nyi közönség foglalt helyet. A közönség sorai­ban ott láttuk többek között Zavorál prágai premontrei prépostot tiszta fehér egyházi orná- tusban, s Országh József országos elnököt. Titulescu megérkezésekor megszólaltak a harsonák, s Titulescu helyetfoglalt a dékán melletti széken. Feltűnt, hogy Titulescu na­gyon sápadt. Meglátszik rajta, hogy hosszú betegségen esett át. Sokkal öregebbnek látszik, mint néhány év előtti pozsonyi látogatásakor. Zsakettben van, világosszürke, majdnem pepi­ta nadrágban. Hatalmas sárga disznóbőr-akta­táskát hozott magával. Maga elé helyezi az asztalra, baloldalra pedig a szemüvegét tette és figyelmesen hallgatta a beszédeket. Titules­cu közel egyórás francia beszédet mondott a népszövetségi paktum reformjáról. Déli 12 órakor végétért az avató ünnepély. Pongrácz lesz az ungvári rendőrigazgatá ? PRÁGA. — A Lidové Noviny értesü­lése szerint őszig nagyméretű személyi vál­tozások lesznek a kárpátaljai politikai hi­vatalok élén. Herr Károly ungvári remdőr- igazgatót Karlsbadba helyezik át s az ot­tani rendőrigazgatóság vezetését bízzák rá. Az ungvári rendőrigazgatói állásra a szlovák körök tartanak igényt és jelöltjük Pongxácz Gusztáv pozsonyi rendőrfőtaná­csos. A cseh lap azonban valószínűbbnek tartja, hogy az ungvári országos hivatal politikai osztályának főtanácsosát, dr. Sro- nek Oldrichot nevezik ki erre a helyre. Az igy megüresedett helyre viszont Hoxej§ nagybereznai járási főnököt tennék. A munkácsi rendőrbiztosság főtanácsosát, Blecha Károlyt a brüxi rendőrség élére he­lyezik át s Munkácsra dr. Flek Antal ung­vári rendőrségi tanácsost nevezik ki. Acéltük, amelyek szabadon úsznak a levegőben NEW YORK. — Fred. T. Holmes profesz- szornak, aki Virginia állam egyetemének ta­nára, valósággal csodát sikerült tennie: elérte, hogy légüres térben acéltük a nehézségi erő­től teljesen mentesen szabadon úszkáltak. Hol­mes professzor .ezt úgy érte el, hogy mágneses vonzással teljesen kiegyensúlyozta a föld ne­hézségi vonzását. A kiváló fizikus a virginiai tudományos akadémia előtt be is mutatta kí­sérletét és tudós társai álmélkodva látták, hogy az acéltük valóban szabadon úsznak a levegőben. Holmes tanár tiz napon át tudta fenntartani az egyensúlyt a mágneses vonzás és a föld nehézségi ereje között. Sikerült más mágnesek segítségével a levegőben szabadon úszkáló acéltüket gyors forgásba is hoznia és percenként több, mint ezer fordulatot végez­hetett csodálatos tűivel.- SÜKETNÉMA ASSZONYNAK ÍGÉRT HÁ­ZASSÁGOT EGY NEMZETKÖZI KALANDOR. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi kerületi biróság Bata- tanácsa tegnap egy különös házasságszédelgési bün- pert tárgyalt. A vádlottak padján Kalafuna János 41 éves modorl illetőségű nemzetközi csavargó, ült, aki­nek foglalkozása eredetileg cipész volt, hosszabb ideig kint élt Franciaországban. 1934-ben édesanyja hívásá­ra hazajött és valamilyen foglalkozás után nézett, de nem talált. Modorban édesanyja házának egyik részét Szlinták Erzsébet 42 éves süketnéma asszony bírja, aki valamikor varrónő volt és megtakarított pénzecs­kéje is volt. Kalafuna udvarolni kezdett a süketnéma nőnek és házasságot igért neki. Közben lassanként 13.500 korona készpénzt csalt ki tőle. Mikor a házas­ságból semmi sem lett, az as^ny feljelentette a férfit a modorl csendőrségen és az államügyészség vádiratot készített csalás büntette cimen Kalafuna János ellen. A mostani tárgyaláson a vádlott azzal védekezett, hogy a pénzt csak kölcsön kapta az asszonytól és nem is tizenháromezret, hanem csak háromezer koro­nát és házasságot nem igért neki. Egy süketnéma- tolmács segítségével kihallgatták a károsult asszonyt, aki terhelőén vallott a szálhámos cipész ellen. A biró­ság csalás bűntettéért nyolc havi börtönre és 1000 ko­rona pénzbüntetésre Ítélte Kalafuna Jánost, aki felkb- iMStt, Ügyésí volt dr* Mi*#

Next

/
Oldalképek
Tartalom