Prágai Magyar Hirlap, 1937. április (16. évfolyam, 74-99 / 4220-4245. szám)

1937-04-07 / 79. (4225.) szám

1937 április 7, szerda* 2H ^I^GAI-MagAaRHIRIíAP 7 fkiii&Btt idő vátfuUá Srlovenszkó egyrészében még csapadékos az időjárás, egyébként derült és nyugodt. — Idő- jóslat: Nyugaton újból kissé változékony, kü­lönben mérsékelt meleg és jobbára derült — PÁRT1RODAÁTHELYEZÉSEK. Az egyesült országos keresztényszodalista és ma­gyar nemzeti párt Ipolysági körzeti titkárságát április 10-én áthelyezik a Gazda-ucca 9. szám alá (a volt országos keresztényszodalista párt :Völt Ipolysági helyiségébe). Az egyesült párt párkányi körzeti pártirodája április 15-től kezd­ve Párkányban a Rákóczi-ut 56. számú házban (Jávorka kötélgyártó-udvar, a Vichor-vaske- reskedés mellett) fog működni. A két pártiroda- áthelyezést egyesültpárt tagjainak figyelmé­be ajánljuk. ~ PÖSTYÉN KÉPANYAGBA A PÁRISI VI­LÁGKIÁLLÍTÁSON. A párisi világkiállítá­sán a ceehsalováMiai fürdők kiállítására 22 iméter Rosszai, 2.70 m imagas területet bocsá­tottak rendelkeziésre. A fürdlőkiállitás képso­rozatokból fog állni, amelyre P'östvén-fürdő igazgatósága egészen Mi'lönleges képanyagot készíit!t>etott el* A j Angol tudós idősebb Andrássy Gyuláról Budapestről jelentik: A Nouvelle Revue de Hongrie meghívására R. D. Mowat angol profesz- szor a magyar parlament delegációs termében idő­sebb gróf Andrássy Gyuláról tartott előadást. Az elnöklő dr. Komis Gyula üdvözlő szavai után Mowat professzor előadásában kifejtette, hogy az angol közvélemény mindig nagy érdeklődést tanúsított a magyar politika eseményei iránt, mert a két nemzet parlamentáris történetének sok közös vonása van. Idősebb gróf Andrássy Gyula személyében az angol parlamentarizmus liberális hagyományai, külpolitikai szereplésében pedig az angol diplomáciát jellemző nagyvonalú­ság jut kifejezésre. A magyar szabadságharc ide­jén a magyar és az angol nép érzésvilága közel állott egymáshoz és nem kis része van idősebb Andrássy Gyulának abban, hogy az angol köz­vélemény érdeklődése azóta sem lankadt a ma­gyar nemzet iránt. Bismarck és Cavour túlságo­san foglalkoztatták a történetírókat, de kevesen gondoltak arra, hogy Metternich rendszerének bukása után a volt kettős monarchia közjogi rendszerének újjáépítése a kor egyik legkiválóbb államférfidnak, idősebb gróf Andrássy Gyulának nevéhez fűződik, ő volt megalkotója annak a rendszernek, amely Középeurópa fejlődését fél évszázadon át biztosította. Ezt a történelmi tényt Andrássy Gyula leghivatottabb bírálói is kényte­lenek elismerni. Vegyen csillárt idejében még a régi áron közvetlen a gyárból KLAUBER, Bratislava, Nám. Republiky 22 — VÉGLEG ELEJTETTÉK AZ INDIG OTTÓ ELLENI PLÁGIUMVÁDAT. Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Emlé­kezetes még az a plágiumpör, amelyet Forgács Ferenc indított Indig Ottó ellen, akinek „Ember a hid alatt" cimü darabját a Vígszínházban nagy sikerrel adták néhány évvel ezelőtt. Ez a darab Forgács följelentése szerint az ő „Szép élet" ci­mü darabjának plágiuma. Forgács saját darabját annakidején hamarabb nyújtotta be a Vígszín­háznál, mint Indig Ottó a maga darabját. A plá­giumpör megjárta már az összes bírósági fóru­mokat A törvényszék annakidején elutasította Forgácsot keresetével. Az ítéletet a tábla is helybenhagyta. Most végső fokon a kúria is helytadott az alsóbbfoku ítéleteknek és kimon­dotta, hogy Indig Ottó darabjának előadása előtt nem ismerte Forgács darabját és abból semmit sem vett át. A kúria a fölmerült költsé­gekben is elmarasztalta Forgácsot. — TÜZESETEK. Patávígyiéről jele rutáik: Lellóc községben hétfőre virradó éjszaka tűzvész pusz­tított. A Mvon/uít tüzolitósáiginak ímeiglfieisizátett m/uinikia után sikerült a tüzet lokalizálmii. Az anyagi kár Így is mieglhailiaidlja a 15.000 koronát, (melynek csak kiiis része térül meg (biztosítás ut­ján. — Ugyancsak tűzvész pusztított Naigyta- poksány közeliében, Radóc községiben, ahol Kollár János gazdia ház* teljesen leégett. A csemdőinség mindkét tűzesetiben nyomozást indí­tott, ment az a gyann merült fö.1, hogy a tüzet gyujitogatók okozták. Agy- és szivérelmeszesedésben szenve­dőknek reggel felkeléskor egy fél pohár természetes „Ferenc József" keserüviz — a legkisebb erőlködés nélkül — igen köny- myü ürülést biztosit, azonkívül a gyomor és a belek működését elősegíti és kielégítő emésztést hoz létre. *« — FÖLBORULT EGY KOMP A MEG­ÁRADT TISZÁN: KÉT HALOTT* Bajáról jelentik: Hétfőn délután a bácsmegyei Ada köz­ség határában a megáradt Tiszán a nagy vihar felborított egy kompot. A kompon öt férfi, há­rom nő és két gyermek tartózkodott. Valameny- nyien a sodró árba estek. Mire a partról csóna­kokon a fulladozók segítségére siethettek, egy asszony és egy gyermek elmerült a hullámok­ban. Holttestüket eddig nem találták meg. A többieket szerencsesén sikerült kimenteni a hűl- iámokból. • i fvrroH ÁzKönWKanTtiRA Budapesti színházak DONOGOO Jales Romáin vígjaiéba a Nemzeti Színházban BUDAPEST. — Lamendin megunta az éle­tét és éppen azon van, hogy a Moselle hidjáról belevesse magát a Szajnába, amikor a véletlen elébe sodorja régi barátját, Bénint, aki vitalitá­sával és ellentmondást nem tűrő erélyével visz- szavezeti az élethez. Egy Rufisque nevű hiper- freudista professzorhoz küldi, akinek rendeleté­ből Lamendin elmegy a párisi mecset elé, ahol — az orvos utasításához képest — hozzá kell szegődnie egy emberhez, aki a mecset előtt ki­fújja az orrát. így kerül össze Trouhadec pro­fesszorral. Elébe áll, bemutatkozik neki és a Rufisque tői kapott „recept" szerint nem tágít mellőle. Sőt teljesen rendelkezésére adja magát. Trouhadec végül is elmondja a fiatal embernek, hogy egy földrajzi munkájában, amellyel az akadémiai tagságra pályázott, súlyos baklövést követett el. Egy Donogoo nevű városról irt, amelyről ellenfelei megállapították, hogy egy­általán nem is létezik. Hogy bekerüljön az aka­démia halhatatlanjai közé. erre most már csak egy mód kínálkozik: bebizonyítani, hogy Dono­goo városa van, él és virul. Lamendin Vállalko­zik arra, hogy ezt a várost, amelyet Trouhadec müvében Brazília belsejébe helyez, megalapítja és életre kelti. Éhez persze sok pénzre és nagy propagandára van szükség. A nagybank nagy- képű vezére meghallgatja ugyan a lelkesedés tü- zében égő fiatalember tervét, de pénzt nem ád. Lamendin azonban nem nyugszik. Összekerül egy szélhámos bankárral, Margajat-val, aki nyomban fölismeri a fiatal ember ajánlotta szél­hámosságban rejlő lehetőségeket és 150 milliós társaságot alapit Donogoo kincseinek kiaknázá­sára. Megindul a nagy reklámhadjárat és meg­indul a nagy népvándorlás Donogoo aranyme­zül felé. Persze, Donogoo nincsen sehol. Végre is a kincsre éhes és vándorlástól kimerült em­berek megállapodnak egy folyó partján és — megalapítják Donogoot. Amikor Lamendin és kísérői odaérnek, már népes telepre találnak, amelyet azután Lamendin birtokába vesz, ma­gát az uj állam főkormányzójának teszi meg és energikus és határozott irányítása nyomán esz­tendő leforgása után a pusztaságban uj város emelkedik: Donoqoo-Tonka. Azt persze monda­nunk sem kell* hogy .Trouhadec professzor is eléri álmainak vágyát: az akadémiai tagságot. Rövidre fogva ez Jules Romáin darabjának a tartalma. Donogoo mielőtt színdarabbá lett, regény volt és „ Donogoo-T onka vagy a tudo­mány diadala" yolt a dme. A regényt később filmesitetfcék és most színdarab alakjában tá­madt uj életre Jules Romainnek ez az igazi szel­lemességgel, maró szatírával megírt müve. Ér­telme ennek a ragyogó szatírának nyilván any- nyi'féle lehet, ahányífélét az ember adni akar neki. Diszpozíció dolga az egész. Lehet az az értelme, hogy nincsen olyan valószerűtlenség, amelyből, ha a nagy tömeg magáévá teszi — valóság ne válhassék. Magyarázhatjuk ezt a szatírát arra is, hogiy minden megvalósítható, aminek érdekében tömegek mozdulnak meg. De azt az értelmét is adhatjuk a darabnak, hogy a szélhámosság és a zsenialitás közeli rokonok, vagy bizonyságul szolgálhat ez a darab arra, hogy a testetlen valami testet ölthet és a nem­létező valami létezővé válhat, csak éppen érteni kell a módját. Ha nagyon akarjuk, még a mai világot mozgató eszmékre és áramlatokra is vonatkoztathatjuk a szatíra tendenciáját, amely végeredményben a tömegpszichózis erejét és mindent magával ragadó sodrát biztosítja be. Külön érdekessége a darabnak, hogy számot­tevő női főszereplője nincsen. A filmszerűen pergő, huszonkét képre tagolt vígjáték előadása magátólértetődően kemény föladatot ró nemcsak a szereplőkre, de főként a darab rendezőjére. Nyugodt lélekkel állíthat­juk, hogy dr. Németh Antal rendezése a vetí­tett díszletek alkalmazásával megközelítette azt a gyorsaságot, amelyet a darab rakétaszerű cse­lekménye a rendezőtől megkövetel. Persze, a színpadi berendezés minden fejlettsége ellenére is merülnek föl olyan akadályok — mint például bútoroknak vagy egyéb tárgyaknak a színpadra való állítása — amelyek az egyes képek közötti szünetet kissé megnyujtják, de ezt az időt a ren­dező olyan módon hidalta át, hogy a sötét szín­padról a cselekménnyel szorosan összefüggő hanghatások jutnak el a nézőhöz. A darab szereposztása, talán a nőnélküliség­re való tekintettel, igen jó. Mégis azt kell mon­danunk, hogy a mü szellemébe és irányába két szereplő élte be magát teljesen: Rajnay Gábor, a szélhámos bankár és Pethes Sándor, a pszi­choanalitikus fenomén alakitója. — Jávor Pál, akire Lamendin szerepét osztotta az igazgató, mintha még nem készült volna el szerepére. Va­lószínű, hogy a további előadások során kicsi- szolódiíc és kifogástalanná válik játéka. —• Éle­tet és szint jelent Gózon Gyula Trouhadec pro­fesszora és dicséret illeti Ungvári László, Mak- láTy Zoltán és Kovács Károly alakítását is. A darabot dr. Hankiss János fordította professzo- ros hűséggel és gondossággal. De Jules Romain szikrázó dcéből, derűjéből és yágó szatírájából — sajnos — sokat nélkülöztünk a forditás ré­vén, A sikerült vetített díszleteket Vágó Má­tyás tervezte. A darab és az előadás nagyon tet­szett a közönségnek, aminek élénk bizonysága a bemutatón fölhangzó sok taps és a fölvonások' végén a sok kihívás. ZÓLYOMI DEZSŐ. * Eltévedi báránykák — André Birebeau háromfölvonásos vigjátéka a Belvárosi Színházban — A tavasz ébredése, az örök wedekindi prob­léma szerepel Birebeau darabjában, vígjátéki földolgozásban. Nemcsak az öreg orvost ejti ámulatba és hozza zavarba a tizenhété vés, rö- vidnadrágos apa, hanem a közönséget is. Ez a különlegesség lehet hálás eszköz az érdeklődés lekötésére, de nem a dráma célja, mint ahogy nem regónytárgy egy idióta élete sem. Az az angyali naivitás, amit a „báránykák" mutatnak az életnek azzal a nagy problémájával szemben, amit az uj élet yilágrahozatala jelent, lehet ha­(*) SzMKE-hirek. A SzMRE kavapusztai fiókja sikerült bemutatkozó-előadást rendezett. Három- felvonásos népszínművet adtak elé. Bevezetéskép­pen Trestyánszky Ferenc formás beszédben ma­gyarázta meg a népszínművek és a népdalok je­lentőségét. Tekintettel arra, hogy Kavapuszta nemcsak a várostól, Komáromtól van messze, ha­nem a legközelebbi falutól is: a kulturegyesület munkássága valóban áldásos a kavapusztai ma­§ zárokra. A puszta első szinelőadásának Szmolka ihály, Sebők Irén, Kopc-a Vilma, Vendégül Gá­bor, Skulec Ilona, Bajnok Kálmán, Tóth Kálmán, Sfeulec Gizella, Sebők Sándor és Adamek János voltak a főbb szereplői — A SzMKE partosuj- telepi fiókja (Komárom mellett) három egvfelvo- násos színdarabot játszott, szavalatokkal tarkít­va, nagy siker mellett. — A madari szervezet nagysikerű J ókai -emlékestet rendezett. Erdélyi Gáspár igazgató-tanító „Jókai, mint ember”, Sza- lay Sándor tanító „Jókai, mint író” címmel tartott előadást. Borka Géza versét Édes Zsófia, Vályi Nagy Géza versét Szűri Vince szavalta. A madari SzMKE-szervezet elhatározta, hogy tekintet nél­kül a tavaszi munkálatokra kulturelőadáeait ez­után is folytatni fogja, annyira megnyerte a tagok tetszését a téli program. A madariak legközeleb­bi terve: kulturház felépítése. (*) Strauss- és. Nedal-emlékest Nagyszombat­ban. Nagyszombatból jelienltiiik: Gumiár József nagyszombati ziemietaiimr és flaairmesiter vezetése alattit a megeiröisditetit vámosi zenekar vasárnap este emlókbaingversenyt nemdieizeitt Strarass és NedJball eimillélkiéne. A termet a közönség .zsúfo­lásig megtöltötte és egész este ünnepelte a ki­tűnő zenekart és karnaigyált. A műsoron csak Strauss- és Nedlbál-müvek szerepeltek. (*) A SzMKE gömöri körzetének vándorkönyv­tára. A PMH több ízben beszámolt a SzMKE kas­sai körzetének vándorkönyvtáráról, mely nagy si­kerrel járja a keleti falvakat. Mint most értesü­lünk, a gömöri körzet is elindította már mosta­nában felszerelt kis könyvtárládáját, melyek szá­zon felüli -szépiirodalmi, gazdasági és ifjúsági kö­tettel keresik fel a körzet falvait, hogy a SzMKE- tagok rendelkezésére álljanak. így a kulturmunka e fontos tényezője a Sajó-menti falvakban is meg­kezdi áldásos útját. A gazdagon felszerelt könyv­tárládákat mindenütt általános öröm fogadja s nagy érdeklődés várja. (*) Pál ugyay-emlékmű Pöstyénben. Pö&tyém- bol jeliemtük: A tragikus körülimémyeik közit el­hunyt kiváló szíloveimszlkiói festőművész, Palu- igyay Zoltán utolsó nyarát Fösltyémbem, a pös- tyiénii müvészkolóinián töltötte el Alexy Jankó festőművésznél és írónál. E tartózkoidiásia emlé­kéire szobrot állíttatott fel Alexy váilláija kertjé­ben. E szobor egy a természieitben sétáló fiatal leányt ábrázol. A szobrot Vajviro Valér szobrász homokkőből faragta. (*) Körmendi Ferenc Piramdello utóda a mes- sinai akadémián. Messinából jelenítik: A Filo­zófiai Akadémia Köumenidii Ferenc magyar írót m elhunyt Pirandello helyére választotta. Ajz akadémia az íróhoz intézett levelében hangsú­lyozza, hogy megválasztásával sikeres árodalmii működésének elismerésén kiviül az ©ia&z-miagyar barátságot óhajtja kifejezésre juttatni. (*) Darvas LIH európai körúton. Budapestiről jelentik: Április közepén indul hosszabb ideig tartó turném Darvas Lili, 'Svájciban, Csehszlo­vákiáiban, Leingyeloirsizáig'bian és Romániáiban fogja játszani a Társasjáték, János és a Nagy szerelem nőd (főszerepeit. (*) Bokor Margit tervei. Réosből jelentik: Bo­kor Margit, a bécsi állami operaház magyar éne­kesnője, aki legutóbb Wolf-iFerrari egyik operájá­ban igen nagy sikert aratott, elmondotta, hogy e drámai szereplés után a Troubadiuilban és a Vég­zet hatalmában fog szerepelni. Qctavián szerepét is betanulta, ezenkívül Manont is fogja énekelni és boldog lenne, ha a bécsi közönségnek a Car- menben és a Tannhfuserben is bemutatkozhatna. tásos színpadi eszköz a rutinos iró kezében, de el nem hihető. Viszont a szerző hatásosan hasz­nálja ki azt a lehetőséget, amit a kettős életet élő ember lelkének összeütközéseiből meríthet. Bábszínházát kell játszania kölyökpajtásai előtt, mig szerelme gyermekágyban Küzd az ismeret­len veszedelemmel. Ebben a harcban előttünk érik koravén férfivá és csak sajnálni tudjuk sze­gényt elvesztett ifjúságáért. A jövőbe nem te­kint az iró, lezárja a kérdést azon a ponton, hogy a szülők megtudják a dolgot és rádöbben­nek sok hibájukra. A szülők felelősek a gyer­mekért, ezt az örök igazságot hatásosan hang­súlyozza a szerző és ezzel a kiengesztelő erköl­csi tétellel visz nemesebb tendenciát az eltéved­tek szomorú történetébe. A színjátszás szempontjából is érdekes a da­rab, mert a Belvárosi Színháznak módja volt rá, hogy kitűnő gyermekszinészeket játszasson a nagyok együttesében és igy az élet illúzióját keltse. Lázár Gida komoly tehetséggel ábrázolta a fiatal Dodónak a szélsőségek között hányko­lódó vívódásait, Puskás Tibor pedig a vérbeli színész ösztönével játszta meg a negyedik gim­nazista keresztapát. Szepes Lia, aki most lépett először színpadra, eleinte kis lámpalázzal küz­dött, de őszinte, meleg és rokonszenves Leonin- ja egy csapással a szivekbe férkőzött. Az elő­adás fénypontja: Boray Lajos fanyar, de ciniz­musa alól a döntő pillanatban sok emberséget tud a felszínre hozni. Méltó partnere Peéry Piri egy öregedésbe megnyugodni nem tudó divat­hölgy szerepében. Kitűnő párisi figura Bársony István ablakmosója, karakterisztikus Rózsahegyi orvosa. Bárdos Árthur érdemes rendezése nem a groteszk helyzeteket aknázza ki, hanem in­kább az élettanulságokat hangsúlyozza és ez nagy érdeme. A közönség szeretettel fogadta az Orbók Attila kitűnő és a szerző minden monda­nivalóját híven és szellemesen visszatükröző for­dításában bemutatott újdonságot. As. (*) A PRMKE nagyszőllősl szervezete a közel­múltban tartotta tisztújító közgyűlését. Tihanyi Béla titkár évi jelentésében — dacára, hogy az alakulás jóváhagyásának késés© miatt a szervezet működését csak későn kezdhette meg, — szép eredményekről számolt be. A helyi szervezet öt nyilvános előadást tartott felnőttek részére és egy mesedélutánt gyermekek részére. Az egyhangu tiszujitást Hokky Károly korelnöksége alatt ej­tették meg. Elnök lett Lux Ernő bankigazgató, alelnökök Bártfay Kálmán római katolikus plébá­nos és Horkay Barna református lelkész, ügyve­zető elnök Tihanyi Béla ig.-tanitó, titkár Kaszó János banktisztviselő, pénztáros Skultéty Béla ta­nár, ellenőrök Iván Sándor banktisztviselő és Szeőke Barna tisztviselő. (*) Operettelőadás Galántán. Galáintáról jelen­tik: A gálán tai Közművelődési Egyesület és a Katolikus Kör rendezésében a Katolikus Kör műkedvelő gárdája nagy sikerrel adta elő Szi- lágyi-Békeffy-Gyöngy Kadétszerelem cimü ope­rettjét. Az operett női szereplői közül különö­sen kitűntek: Mészáros Vali, Hegedűs Erzsi és Bossák Lujzi, kisebb szerepeikben is nagyszerű alakitáet nyújtottak Ukroipec Miéi, Letocha Ma­riska és Prokopeo Stefi A férfitfőszereplők közül különösen ki kell emelnünk Krug Béla tanárt, Rócz Árpádot, Bemián Józsefet, Horváth Józsefet és Szalay Endrét, továbbá kisebb szerepekben igen jók voltak: Polák Imre, Rajt János, Lovas István, Hátterűik Nándor, Gálfify László, Szé- ceényi Gyula, Óvári István, Záreczky Imre, Bar- czi Rezső, Hegedűs Jenő, Rovenszky Dezső és Sipkovszky Lajos. Az operett lelke Horváth An­dor mérnök volt, aki a rendezésen és a zenei rész 'betanításán kivül a technikai részt is oly tö­kéletesen oldotta meg, hogy Galántán még ilyen kitűnő rendezést nem láttunk. A kitűnő díszle­teket Horváth Imre hidaskürti igazgató-tanitó festette, a táncokat Sclhulcz Lajos i:ánc.mester tanította be. A nagy sikerre való tekintettel a műkedvelők az operettet szombaton és vasárnap, április 10. és lltón megismétlik. A fuiuMjfí utazik müsaea ALFA: A fekete pók. (Bűnügyi film.) ÁTLÓN: A tizenhatéves. (Lil Dagover.) LUX: Moszkva Shanghai, (Pola Negri.) METROPOL: A mi Xl-ünk. (Sportfilm.) PALACE: Éljen a halott. (Bell. vígjáték). REDOUTE: San Francisco. (McDonald.) TATRA: Költözik a kísértet. (Korda-film.) URÁNIA: Az erkölcs mindenekfelett. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LÉVÁN: Szerda: Dr. Kerekes Mária. Csütörtök: Ezüst menyasszony. Péntek: Háziasság. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Szerda este: Szulamit. Daljáték. Csütörtök délután: A szűz és a gödölye. Péntek este: Csárdás, Félhelyárakkal. A KASSAI MOZIK MŰSORA: CAPITOL: Premier. (Zarah Leander.) TIVOLI: Nászút a hóban. (M. Sullavan.) AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA KINŐ PASSAGE: IV/6—7: A csábitó. IV/8—9—10: Szüzek klubja, IV/11—12—13: Szerencsés véletlen. BIO RÁDIÓ: IV/7—8: Zoro és Huru, a nőragadók. IV/9—10—11: Baskervillci kutya, IV/12—13—14: Az uj rokon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom