Prágai Magyar Hirlap, 1937. március (16. évfolyam, 50-73 / 4196-4219. szám)

1937-03-09 / 56. (4202.) szám

1937, március 9, IccM. SztTfflAZlC<^?KaLTÜRA\ Fája Tiborné a szlovenszkói magyar népművészetről Nagysikerű előadás és értékes kiállítás a pozsonyi városházán Nagy érdeklődés mellett tartották meg a kassai válogató boxversenyt KASSA. — A kelets zlo venszkói boxzeupa va­sárnap tartotta meg1 Kassán, a Scihalkházban a válogatott boxversenyt, amelyen indiulta'k a leg­jobb versenyzők. A verseny iránt olyan nagy ér­deklődbe volt, íhogy a Sohalk'ház nagyterme zsú­folásig megtelt érdeklődő publikummal. — A mér­kőzések izgalmasak voltak, bár volt nem egy, amelyben feltűnő volt a szabálytalanság. Eredmények: Légsulyban: Spisák KAjC, 2. Mi­hály PTO, Soltész nagyobb állóképességével győz. Bantamsulyban: BriLla KAC, 2. Mihalen­szky PTC.. A két tehetséges boxoló a verseny legszebb mérkőzését vivta. Itt váltakoztak a szebbnél-szebb akciók. Brilla erősebb, Mi/'halenszky teohnikásabb. Kis pontdiifferenciával Brilla győ­zött. Pehelysúlyban: Sziies PTC, 2. ízivd KAC. Szűcs fölényesen győzött. Könnyüsulyban: Slezsák PTC, 2. Bubrik KAC, Slezsák mindhárom fordulóiban fölényben volt. Váltósulyban: Hamar PTC, 3. Stigbauer KAC. A kiváló bajnok boxoló Hamarnak nem volt méltó ellenfele és játszva győzött már az’ első fordu­lóban, amikor ellenfele feladta a kilátástalan küz­delmet. Kár, hogy a KAC jeles boxoló ja, Nagy, nem indult el Hamar ellen. Középsulyban: Révay KiSC, 2. Torcsányi PTC. Révay igen tehetséges boxoló. Ellenfeleit biztosan győzte le. Félnehézsulyban: Erdős KAC, 2. Cseh KiS'C, 3. Válik PTC. Erdős rutinirozott versenyző, első helyet biztosan nyerte. A versenyszámok közül a. KAC nyert 3 elsőt, 3 második helyet, a PTC 3 első és 2 második he­lyezést, a Kassai SC 1 első és 1 második helye­zést. A rendezés zavartalan és sima volt. — A bí­ráskodás általában megfelelt és nagyobb protes- tálások nem voltaik. — A verseny rendezése körül igen sokat fáradt Beidecker Lajos, Gönczy Lász­ló, Neuwirth stb. mint versenyvezető Csöpp Sán­dor működött agilisán. Cseh- és morvaországi eredmények CSEH-NÉMET DIVÍZIÓ DFC, Prága—Sportbrüder 7:0. — Teplitzer FK— Teplitzer VflB 2:0. — SiV Bodenbacb—DSK Gab- lonz 7:1. — DSV Saaz—Karlebader FK 3:0. — DFK Komotau—Beidhenberger FK 353. Botrányba fulladt és a rendőrség által félbeszakított mérkő­zés. — Vezet a DFC 28 ponttal a TFK 24 pontja előtt. KöZÉPCSEH DIVÍZIÓ Cecihie Kariin—:SK Liben. 2:1, Stará Boleslav— Union iZeizekov 5:0, iSparta Kos iné—iSlavoj VIII. 9:2, Meteor VHI.—AFK Kolin 2:1, SK Nusle—Vik­tória Nusle 4:1, Nusel&ky SK—Sparta Kladno 2:1. — Vezet a Cechie Kariin 26 ponttal. MORVA-SZILÉZIAI DIVÍZIÓ Slezská Ostrava—Zabovresky, Brünn 5:1, SK Bafa Zlin—iSlavia M.-Ostrau 12:0, Husovice—Krá- lovo Pole 2:1, Polonia Karvin—Slova.n M.-Ostrau 4:4. — Vezet a Slezská Ostrava 23 ponttal az SK Bafa 18 pontja előtt. BARÁTSÁGOS MÉRKŐZÉSEK Stadion Budweis—'DFC Budlweis ■ 7:2. — DFK Reichenberg—Slavia Reicihenberg 4:3. — SK Bi­lin—Sportbrüder Schreckenstein 4:3. — Sparta Karls'bad—DFK Neudeck 6:3. — Tumer SK—DFK Au&sig 3:2. TESCHEN. DSK—Zsolnai SK 4:3 (1:2). Zsolna részéről Riedl (2) és Dvorsky gólozott. SPORTHÍREK )( Melsl Hugó utódjaként az osztrák szövet­ségi kapitányi tisztségben Nauscht, az Austria vá­logatott játékost emlegetik. )( Platzert, a bécsi Admira válogatott kapu­sát a tegnapi Admira—Vienna mérkőzésen csak­nem meglincselték. A kiváló kapus Mol.zer Vien- na-játékost ok nélkül hátbarugta, mire a 10.000 főnyi közönség ellene fordult. Platzert csak a rendőrség tudta megmenteni a komolyabb inzul­tustól, amennyiben az Admira-kapuba egy gumi­botos rendőr állt és a mérkőzés végén rendőrök között távozott el az osztrákok kedvenc-kapusa. ASZTALI TENISZ )( lA Pozsonyi TE a mahrisch-ostraui Don Boscot szombaton a ligabajnokságban 8:5 arányban győzte le. — Vasárnap a Don Bosoo Zsolnán 4:6 arányban kapott ki az ottani Makabitól. )( Ausztria asztali-teniszbajnokságain a férfi- egyest Beigmann; a női-egyest, Kettner (Prága) nyerte Prit.zi (osztrák), Holubkova (csehszl.) és Ferenozy (magyar) előtt. — A férfi-párosban, a Bergmann-iGöber pár győzött, a vegyes-párost a prágai Kettneír-Vafta pár nyerte meg a Lemo (Bécs)—Boros (magyar) előtt. VÍVÁS )( Magyarország kardcsapatbajnokságát nagy meglepetésre a Honvédtiszti TVK nyerte meg a védő MAC és az Újpesti TE előtt. Negyedik a BEiAC, ötödik a RÁC és hatodik MTK. X Prága város vivóbajnokságait az SC Riegel rendezte meg. Győzött Frass (Riegel) 38 ponttal, 2. Vohryzek és 3. Sokol. Jungmann és Kircb- anan nem indultak. )( A szlovenszkói vívócsapatbajnokságokat március 20—21-én Pöstyénbeo a Royal nagyszál­ló termeiben rendezik meg. A verseny feltételeit a rendező Spadafora az érdekelteknek már meg- klildte. A versenyzőknek a fürdőigazgatóság a teljes napi ellátást 42 koronában állapította meg. A győztes csapat a bajnoki címen kívül a maha- radzsa-emlékserlegot is nyptu. POZSONY* — Vasárnap este tartotta Féja Tiborné polgári iskolai tanárnő érde­kes vetitettképes előadását a pozsonyi vá­rosháza előadótermében. Az előadást, melynek „Magyar népművészet Szloven- szkón“ volt a cime, a pozsonyi magyar közművelődési testület rendezte. A terem szépen megtelt hallgatósággal. Az előadás alatt bemutatták a közönség­nek a különböző szlovenszkói magyar nép­viseleteket. A négy bemutatóhölgy az álla­mi tanítóképző növendéke volt. Vass Irén mint szőgyéni, Bartha Bözsike mint zsérei, Kovács Ilonka mint kéméndi és Dosztál Gizella mint németgurabi, tűzről pattant menyecske mutatkozott be. Az igen nép­szerű Varsányi Laci zsérei, Milicky Imre pedig mint udvarnoki palóc legény aratott nagy sikert. Féja Tiborné színes és eleven előadá­sában elmondotta, hogy az eredeti magyar népviseletből Szlovenszkón — minél kele­tebbre jutunk —> annál kevesebbet találunk. (*) Hamburgiban is szinrehozzák — Bécs- ben felújítják „Az ember tragédiáját'*. Buda­pestről jelentik: Dr. Németh Antal, a Nem­zeti Színház, igazgatója visszaérkezett Ham­burgiból, ahol eredményes tárgyalásokat foly­tatott „Az ember tragédiája', ottani szinreho- ziatala érdekében. Madách remekműve előre­láthatólag április közepéin kerül színre a hamburgi állami színháziban. A hamburgi szán- ház intendánsa, Wüstenhageiii Károly a ma­gyar fővárosba érkezett, ahol a tragédia elő­adására tanulmányokat folytat. Bécsiben boszr szabb szünet után március 27-én tűzte ismét műsorára a Burgiszinház Madách remekművét. A tragédiának ez lesz a harmincadik bécsi előadása. (*) A vajdasági magyar Írók irodalmi estje Budapesten. Budapestről, jetetfrtiiíkt A jugoszlá­viai imjagyaireáig i'nód most letaőizben mutatkoz­tak be a magyarországi közönség előtt. Nagy érdeklődés várta a.z első bemutatkozást, mely­nek miegibaltgatiáisára zsúfolásig megtelt a Zene­akadémia kamaraterme. — A vajdasági irodali- imi esítieít dr. Váraidy Imire volt magyar ország­gyűlési képviselő, a jugoszláviai magyar köz­művelődési egyesültetek elnöke vezette be liein- düilieteis szavakkal. Bámutatott arra, hogy a há­ború következtében teliszakadt sebek gyógyítá­sát kizárólag kulturális eszközökkel Itebiet meg- kezdieinii. Az est műsorát Börcsök Erzsébet el­beszélése nyitotta meg, majd Csuka Zoltán sza­valta feli bárom versét. Rigó Magda Lányi Viktor zoingorakiséretévet magyar dalokat énekelt. Kü­lönösein egy KosztoMmyi-daliM volt rendkivüli sikere. Borsodi Lajos hangulatos novelláját dr. Farkas Gejza ny. egyetemi tanár előadása kö­vette. Farkais a jugoszláviai magyarság szellemi törekvéseiről és irodalmáról adott miéi yen járó és kitűnő áttekintést nyújtó ismertetést. Hess Mádi hegedüszámai után Fekete Lajos szavalta három versét, végül Cziirálky Imire olvasta egyé­ni hangú novelláját. — A vajdaisági íróik be­mutatkozását a közönség mindvégig nagy ér­deklődéssel fogadta. A budapesti előadás után a nagyobb magyarországi vidéki városokba lá­togatnak el a vajdaisági magyar írók. (*) A prágai „Uránia*4 német filmszínház „A csúnya lány" háromnapos előadása után március 12-én az első német nyelvű Shirley Temple filmet mutatja be „Kis barátnőm." ci- ímen. (*) Sík Sándor uj miszitériumát adja elő a budapesti Magyar Színház. Budapestről je­lentik: Síik Sándor, a kiváló papköltő „Mi)ben­nünk az Iige!“ cimiü misztériumát a közeljö­vőben mutatja be a Magyar Színház. Sik mü­ve nem a ihagyomáinyois formákon felépülő vallásos játék, hanem újszerű keretiben felöle­li napjaink minden problémáját,. A Magyar Színház elsőrangú szereposztással és diszlete- zéssel hozza színre Sik darabját. (*) Mascagnl operát ir Napóleonról. Rómá­ból [jelentik: Mascagni, a „Parasztbecsület" vi­lághírű szerzője uj operán dolgozik. Az ope­rának végleges clime imiég ninics, cselekménye középpontjában azonban Napóleon áll. Mas­cagni reméli, hogy munkájával 1040-ig elké­szül éis 104)1-ben, a rómiai világkiállítás kere­tében már ib,o k mutialhialja nagy imülvót. Nyugatszlovenszkó ezzel szemben köve­tendő példát nyújt népviseleti hűségében. Vonatkozik ez elsősorban a nyitravidéki palócsziget, majd sorrendben a Zsitvavöl- gye, Ipolymente, Hont és Nógrád magyar lakosságára. Viszont nyugaton a Mátyus- föld és Csallóköz magyarsága teljesen el­hagyta ősi viseletét. Örvendetes volna, ha ezen a vidéken is teljes pompájában virít­hatna a csodaszép magyar népművészet. Az előadás után a közönség megtekin­tette a kiállított népművészeti anyagot. Féja Tiborné rendkivüli agilitására vall, hogy ezt a hónapokig tartó és nagy anyagi ál­dozatot kívánó gyűjtést meg tudta valósí­tani. Különösen Zsére község tanítója, Se­bő Z. járt elől jó példával, mert buzgón be­küldött minden bekért anyagot. A zsérei varrottasokból láttunk is néhány ritka érté­kes példányt. A kiállítás anyaga különben is rendkívül érdekes és változatos. Számos kézimunkán és képmüipari jellegzetességen kívül a régi magyar ötvösség néhány re­meke is gazdagítja a gyűjteményt. (*) A galántaii járási közművelődési testület közgyűlése. Most tantiotita a galláutai járási ma­gyar közművelődési testület rendes évi köz­gyűlését GaMinJíán .a Katolikus Körben harminc község kiiküildötitéiruetk a részvételéveL Baross Béla elnök megnyitójában, hangsúlyozta a köz­művelődési bizottságok átfogó kiultairmüködé- séndk a szükségességét. A galántai testület nagy súlyt helyez arra, hogy a járás magyar köizsé- ge.iben évenként megremideizhessemefk a tovább­képző népi tanfolyamok és sorozatos fcullturelő­adások. Ulhliárik Gusztáv titkár riéisziletes besizá- molót terjesztett elő az egyes községek bizott­ságainak a működéséiről és ismertette az elmúlt évi közmüvelődiéeii ténykedés Statisztikáját. Kozma János pénztáros a pénztár helyzetéről tett jelentésit, majd Szklladányi Károly járási könyvtárügyi referens jelentése következett a községi közkönyvtárak álliapotáról. A közgyű­lés lelhatáirioizta, hogy áprllliis 25-éui Szenoen köz- müvelőidéisii naipoit tart, melynek műsorát a köz­ségi közművieiiiőidésl ibizottságok áillifiják öesize. A rendezést a isizienci. közimüvelődési bizottság vállalta, a JKT elinö'kséigéivel karöltve. Bocz Árpáid Tavaslatára kimondta a köizgyülés^ hogy a Kőzmüvelőidésii Szövetség utján kétni fogja aiz iskolaügyi minisztériumot a magyarnyeilvü köamüveilőidéisi nyoimtaityányok mielőbbi kiadá­sára. Végül önömmel állapította meg a közgyű­lés. bogy a galámitai járás területén a közműve­lődési szervezetiek a legteljesebb összhangban működnek a, többii magyar kultiuregyesüleitek- keil, főként SzMKE és a SzKIE helyi csiopoirt- jaivali. (*) Oipmann Ilona előadása Kaffka Margitról. Riimaszomlbatból jelentik: Szerdán este tartot­ta meg a rimaszoimbati községi magyar közi- müvelődési bizottság nagysiikerü előadáscik­lusának kilencedik felolvasó estjét. Opimamn Ilona gimn. tanárnő olvasta föl „A nő-proiblé- ima Kaffka Margit müveiben" című tanulmá­nyát, a termet zsúfolásig megtöltő közönség je­lenlétében. Az előadó mindenekelőtt mar- kárns korrajízot adott Kaffka Margit fellépé­sének és működésének ideijéből s igy a kor imilliőjébe állítva rajzolta meg az Ady-gene- ráció hivatott tollú, azonban eddig kellő mél­tánylásra nem talált, nagytehetségü írónőjén nek emberi és iróii portréját, kihangsúlyozva azon értékeket, amelyek Kaffkát a magyar nő­kérdés legjobb meglátójává és irodalmi inter- pretátorává avatják. A lírikus Kaffka ismer­tetésére nem tért ki az előadó, felolvasását azonban mégis Kaffka egy örökbecsű, szép költeményével, a „Pétiké jár" című munkájá­val fejezte be, hogy az írónő nagy emberi és költői értékeire e síziép lírai alkotáson keresz­tül is felhívja a figyelmet. Katffka Margit irodalomtörténeti helyének elismertetése ér­dekében újabban (megindult mozgalom jelen­tős és szerves részét 'képezte a rimaszombati közművelődési bizottság mostani Kalffka-est- je, amelynek megrendezéséért úgy a bizott­sági, mint a kitűnő előadó őszinte elismerést érdemel. Ezt a rendkivüli figyelemmel hall­gatott eílőadás végeztével hosszantartó, lelkes tapssal kifejezésre is juttatta a közönség, a bizottság köszönetét pedig Holéczyné-Jaczkó Ilona írónő fejezte ki az előadónak. A kiözr- miüvelődési bizottság legközelebbi előadását március 10-éin, szerdán este 8 órakor tartja a városháza nagytermében, amikor is Fá­bián Vilmos áll. reálgimáziumii tanár fog elő­adni ,yA Balkán szerepe az európai politiká­ban 1878—00114“ , Zongorák P i a n i n ó k Harmóitlumok Kis ,Pianetto( pianinók Átjátszott hangszerek raktáron. Kedvező árak! Kényelmes részletfizetések! Bérlet vételi lehetőséggel! B Prospektus Ingyen! A pozsonyi SzMKE nagysikerű finn estje POZSONY, — A SzMKE pozsonyi csoport­ja nagyszerűen sikerült, nívós finn kulturestet rendezett vasárnap a kereskedelmi grémium nagytermében, amelyet szépszámú közönség töl­tött meg. A műsort Endireffy János félsőszeli evangélikus lelkésznek a Hím-magyar rokonság­ról szóló értékes előadása vezette be. Felsorolta a finn nemzet történelmének azokat a legjellem­zőbb eseményeit, amelyekből kiviláglik az, hogy a két nemzet történelmének fejlődésében is számtalan a rokon vonás. Nekünk magya­roknak — fejtegette a tudós előadó — jobban meg kellene becsülni a finn kultúrát és a finn irodalmi termékeket legalább annyira kellene is­merni, mint amennyire ők ismerik a magyart. Győr-váirmegye monográfiájában találtam egy falut a tatárjárás előtti időkből: Jlnár a neve, ami finn eredetű név. Ez a falu a Bakony szé­lén később elpusztult, a tatárok szétdülták s 1370-től ,,Send Miklus*‘ néven volt ismeretes. Ma Tápiószentmiklós a neve, ahol ma is van „Tatárok dűlője" nevű szántó. A Balaton part­ján Ukk nevű falu van. A Kalevala, a finn éposz ősei Ukkó-hoz imádkoztak. A két sző egy és ugyanaz. A Kalevalában a kis Jézus a Tápió dombján született. A magyaroknak is van Tápióbicskéjük. Tehát a mitológiai kor­ban a két népnek még az istenei is közösek vol­tak. 1934-ben három finn testvér járt Felsősze- lin, ahol lovasbandériumokkal fogadtuk őket és a lábuk elé raktuk szeretetünket. Utolsó szavam: áldja meg az Isten a testvér finn nem­zetet. A lelkes tapssal fogadott előadás után Osr- vald Rózsi Szinnyei József és Bán Aladár fordí­tásában finn népkölteményeket és a „Hakka- palita" cimü verset szavalta el, őszinte, nagy hatást keltve. Majd Sendlein János ült a zongo­rához s Jean Sibelius, a legnagyobb finn zenész müveiből adott elő. Bevezetésként rövid ismer­tetést adott a szerzőről. A magyar muzsikától ugyan lényegesen eltér a bánatos szendergésre hajimos finn muzsika, de a közönség nagy ér­deklődéssel hallgatta s a kiváló előadót meleg ünneplésben részesítette. Végül Endreffy Zoltán finnországi élmé­nyeiről tartott rendkívül érdekes előadást vetí­tett képek kíséretében. Endreffy Zoltán a múlt évben bejárta az „Ezertó országát" és tapasz­talatokkal gazdagon tért onnan haza. Az élmé­nyek közvetlenségét visszatükröző, hangulatos előadás nagy hatással volt a közönségre s az előadó sok lelkes, meleg tapsot aratott. (r.j.) A ft utazik tHŰsaea: ALFA: A vadóc. (Csikós Rózsi.) ÁTLÓN: Fahmuan Mária, (Legenda.) REDOLITE: Burgszinház* TÁTRA: Nicsevo, (Tüzet szüntess?)’ METROPOL: Nicsevo. (H. Baur.) URÁNIA: A vadóc. (Cseh verzióban.) LUX: Heléna, a titkos ügynöknő. A NYUGATSZLOVENSZKÖI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA DUNASZERDAHELYEN: Kedd: Dr. Kerekes Mária, A KASSAI MOZIK MŰSORA: CAPITOL: Utolsó akkord. TIVOLI: Alattunk a pokol, AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA KINŐ PASSAGE: III/9: Mint teve a tü fókán, UI/10—11—12—13—14: Aratás, III/15: Repülők árnyékában, IH/16—17—18: Ki volt Jadk Mortimer. BIO RÁDIÓ: III/9—10: Chartie Cihán Egyiptomban* III/ll—12—13—14: A Sátán-sziget foglya. in/15—18-ig a Rádió-imozgóban szünetelnek eböifepk. 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom