Prágai Magyar Hirlap, 1937. február (16. évfolyam, 26-49 / 4172-4195. szám)
1937-02-09 / 32. (4178.) szám
Előfizetési ár: évente 300. félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ki., külföldre: évente 450, SzloVeUSzkÓÍ és rUSZÍTlSzkÓÍ mdgUCirság félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ki. • . , fl képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. politikai napilapja ■gyes szám ára 1.20 KC, vasárnap 2.— Ki. Szerkesztőség: Prága 11., Panská ul i c e 12, II. emelet • Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet • • TELEFON: 303-11. • • SŰRGÖNYCIM: HIRlflP, PRfiHfl. DÉRER BESZÉDE UTÁN (k) Annak a napnak tizedik évfordulóján, amikor Szlovenszkón megszűnt a magyar szociáldemokrata párt és beolvadt a csehszlovákba, Dérer igazságügyminiszter Pozsonyban beszédet mondott a magyarokhoz. Jobb időt nem választhatott volna. Szimbolikus értelme van annak, hogy azt a napot ünnepelte, amikor eltűnt egy magyar politikai institúció Szlovenszkón és beolvadt a csehszlovákba, amikor valamivel — bármily tökéletlen, gyenge és nem szájunk ize szerint való volt is — szegényebbek lettünk, mert a ,,magyar" szó és jelleg valamiből kikopott s átváltozott csehszlovákra. Ha Dérer Iván szavait olvassuk és elemezzük, szomorú szimbólumként lebeg ez a megállapitás bókjai fölött. S e bókok valahogy emlékeztetnek a tulkonven- éiós szalonok szavajárásaira, ahol az emberek minden körülmények között dicsérik egymást és lelkesen szépeket mondanak, de mindenki érzi, hogy az udvariasság csinált és a bókok mögött fullánk lapul. Nem mint miniszterrel, hanem mint pártemberrel és előadóval foglalkozunk itt Dérer Ivánnal, bocsássa meg, ha töténetfilozófiai fejtegetésével nem tudunk egyetérteni és más Véleményen vagyunk. Higyje el, hogy a megértés és a jó barátság érdekében tesz- szük, mert a mi véleményünk szerint igazi kiegyezésre csak ott kerülhet sor, ahol kölcsönös az őszinteség és ahol nem hizelke- dők és konvárók siserahada tapsol „fenntartás nélkül" valamennyi kimondott szóra, hanem meg mer mutatkozni az a vélemény is, amely az ellenzék elhatározásait hordozza. Nem felelhetünk ugyanolyan történet- filozófiai összképpel, mint Dérer cselekedte. Nem akarjuk itt „tudományosan" fejtegetni a magyarok európai küldetésének értelmét, a magyar történelem „lényegét", „néhány szóban" elintézni évszázadok vajúdásait, azt, amit száz és száz problémakereső ember életeken át nem tudott megoldani. Dérer Iván Kolumbusz tojásaként kezeli a magyar történelmet: lecsapja az asztalra s íme, — a tojás áll. Közben eltörte és kicsorog belőle minden. — Mi az e'féle tizszavas történelemmagyarázatokat tudománytalannak és komolytalannak tartjuk. Érzelmek és vélemények önkényes s a párt céljainak megfelelő belevetitésének bonyolult s közös nevezőre nem igen hozható történelmi folyamatokba. Dérer szim- plifikál, leegyszerüsit. A magyar történelmi fejlődést egyszerűen hibásnak, a csehszlovákot egyszerűen kitűnőnek nevezi s van is döntő érve: az eredmények igazolják. De a történelemben a nagy erők gyakran elsodorták a kis erőket, anélkül, hogy e kis erők bűnösek lettek volna. A magyar forma is azért bukott el, mert kicsiny és gyenge volt s főleg, mert nem voltak elég hatalmas barátai. Semmi másért. Dérer szimplifikáló ítélkezéseinek olvasásakor gyakran eszünkbe jut Madariaga, az egyik legnagyobb európai demokrata, aki a közelmúltban könyvet irt a demokrácia módszereinek hibáiról. De ismétlem, nem akarunk ellenfilozófiával felelni. Amit Dérer a magyar történelemről és a magyar küldetésről mond, a 'laikus megnyilatkozása egy tőle távoleső tárgyról. Inkább Dérer módszereiről és néhány lényegbevágó tévedéséről óhajtanánk megemlékezni. * L Ez a begséd toskdésflék vofe azáava. Elképzelheti Dérer Iván, hogy ezzel a tónussal közel kerül a magyar sziveikhez? Igazi magyar-csehszlovák megegyezésre csak akkor kerülhet sor, ha Magyarország London, február 8. A Reuter-iroda gibraltári jelentése szerint a nemzeti csapatok ma reggel bevonultak Malagába. Tegnap egész nap véres harcok dúltak Malaga külvárosában. A nemzetieknek úgyszólván uccáról-uccára öldöklő harcok árán kellett megszerezniök a város birtokát A nemzetiek jelentést adtak ki a mai agai of- fenziváróL A jelentés szerint a várost óráról- órára megújuló bombazápor alatt tartotta a Franco-hadsereg négy hadihajója. A négy páncélos mellett tizenkét hadi célokra átalakított és ágyukkal fölszerelt halászbárka vett részt Malaga ostromában. A Reuter-iroda jelentése szerint az egész bombázás ideje alatt az „Admiral Gráf Spee" német csatahajó őrszolgálatot teljesített. 16 ezer uj olasz önkéntes? Gibraltárba érkezett maiagai angol állampolgárok vallomása szerint három olasz gőzös, melyeknek neveit nem lehetett megállapítani, tízezer olaszt rakott Malaga közelében partra. Az angolok állítólag szemtanúi voltak az olasz csapatok partraszállásának. Ugyancsak ebből a forrásból származó hir szerint csütörtökön egy olasz hajó Cadizból jövet hatezer olaszt tett partra. Azt, hogy ezek az olasz önkéntesek részt vettek-e Malaga ostromában, egyelőre nem lehetett megállapítani. A kormánycsapatok lemondtak a város védelméről Avflta, február 8. Az United Press munkatársa részletes jelentést közöl a vasárnapi öldöklő harcokról. A jelentés szerint szombaton délben már Malaga kapui előtt állottak Franco csapatai és szabad volt az ut előttük a fontos kikötőváros belseje felé. A döntő rohamot a város ellen Queipo de Lktno tábornok hadosztálya intézte. De Iiano katonái vasárnap naplemente előtt már csak egy-két kilométerre voltak Malaga külvárosától. Az előrenyomulást az alkonyat nem akasztotta meg, hanem a nemzetiek a külvárosi házakból feléjük irányított gyilkos gép- fegryvertüz ellenére rohammal foglalták el Malaga első házait. Az anarchisták rombolnak A nemzeti csapatok gyors és váratlan előrenyomulásának az a magyarázata, hogy a kormánycsapatok, úgy látszik, belátva a város tarthatatlanságát, szombatról vasárnapra virradó éjszaka kiürítették védelmi állásaikat és feladták a várost. A kormánycsapatok a Velec Malaga és a Tőrre dél Mar közötti útvonal védebnezé- sére koncentrálják minden erejüket. A várost ugyanis nem sÍKerült kellő időben kiüríteni s a lakosság most hanyat-homlok menekül a bomba- zápor elől. Tekintettel arra, hogy visszamaradt csapatok barikádokat emeltek lés uocáról-ügcá^ és Csehszlovákia legalább némileg megérti egymást. Elképzelhető, hogy a magyar érzékenység megbántásával szolgálni lehet ezt az ügyet? Dérer számára a magyar történelem és életforma egyetlenegy óriási tévedés, minden eddigi uralkodó magyar eszmény elutasítandó. Bűnös és oktalan előtte Madrid, február 8. A Havas-iroda jelentése szerint Madrid előtt is újabb és rendkívül heves offenzívat kezdtek a nemzetiek. Az of- fenzivéról ma a főváros védelmi tanácsa is jelentést adott ki. A jelentés szerint a nemzetiek az egész madridi harcvonalon heves támadásba kezdtek és modernizált osztagaik harcbavetése által jelentős eredményeket értek el. A madridi ütközetek azonban sokkal véresebbek a malagaiaknál. Az egész madridi harcvomalon ugyanis elkeseredetten védekezik a népfront-milicia. Gíépfegyvertüzze] és kézigránátokkal fogadják az előnyomuló nemzetieket és minden négyzetméternyi területért irtózatos küzdelem folyik. Mind a két oldalon óriási veszteséggel járt a tegnapi ütközet. Anna kellenére, hogy a madridi védelmi tanács jelentése szerint a több óráig tartó öldöklő harcoknak az egész madridi védelmi rendszer szempontjából nincs nagyobb jelentőségük, mégis a madridi kormánycsapa- tok körében uralkodó idegességből arra lehet következtetni, hogy a hónapokon keresztül tartott védelmi vonal a tegnapi harcok következtéiben megingott. Ma délelőtt a nemzetiek újból folytatták a harcot, de a mai hadműveleteket az ismét rosszra fordult időjárás megnehezítette. Franco Katalánja ellen vonul? Perpignan, február 8, Az United Press munkatársa arról étesül, hogy a malagái offenzivával egyidőben a spanyol polgárháború valamennyi frontszakaszán ismét megélénkülnek a harcok. A Madrid és Aranjuez közötti útvonalon már néhány nap óta harci élénkség tapasztalható. A katalán kormány véleménye szerint a nemzetiek a legközelebbi időben az aragóniai fronton is támadásba mennek át. Erre lehet következtetni abból, hogy a barcelonai propagandaminisztérium felhívást tett közzé a katalán néphez, amelyben figyelmezteti arra, hogy az eddig nyugodt aragóniai front rövidesen csatatérré fog átalakulni. A nemzetiek — állapítja meg a propagandaminisztérium felhívása — minden jel szerint elérkezettnek látják az időt Aragónia és Katalánia megtámadására. A nemzetiek csapatokat, tankokat és repülőgépeket koncentrálnak Saragossába. Mindezekből az intézkedésekből arra lehet következtetni, hogy Franco offenzivára készüli az aragósolk olyan eszme, amit a magyar tisztel: az évszázadok fejlődése, a magyar életforma, egy kijegecesedett magyar élet, amely persze sehol másutt nem lehet érvényben, csak ahol magyarok laknak, épp úgy, mint a prágai forma is csak Prágában érvényes és nem másutt. Idegenkedve fogadja e kiniai harcvonalon és a harcok kapcsán a katalán pártok ellen is föl fognak ujulni a nemzetiek támadásai. Más forrásokból is megerősítést nyert az a hir, hogy rövidesen a vörös Katalánja ellen is felvonulnak Franco nemzeti caspatai. Franco offenzivájának szemmelláthatólag az a célja, hogy Franciaország és Katalánia között elvágja az összeköttetést, ami által a Barcelonába ■ és Valenciába irányított önkéntes- és hadianyag- szállitást megakadályozza. Saragossában állítólag 500.000 jól felvegyverzett katona áll készen Katalánia ellen megindítandó offenzivára. És akik az üzletre gondolnak Róma, február 8. A Stefani-ügynökség jelentése szerint a legnagyobb holland nagyiparosok részvételével hatalmas kereskedelmi társaság alakult Amszterdamban, amelynek az a célja, hogy a spanyol üzletet magához ragadja, mihelyt végetér a polgárháború. Valencia, február 8. Ernest Hemingway híres amerikai iró a közeli napokban állítólag Valenciába érkezik s az amerikai vöröskeresztnél fog mint sofőr szolgálatot teljesíteni. A kiváló amerikai iró regényt akar Írni a spanyol polgárháborúról. Nemzeti győzelem az egész fronton Avilla, február 8. A Havas-iroda jelentése szerint a nemzeti csapatok háromszög alakban föltartóztathatatlanul nyomulnak előre. A háromszög egyik ága a toledo—madridi útvonal, a másik két szárnya pedig a Valenciába vezető mindkét országút. A Franco-hadsereg előcsapa- tai tegnap elérték a Jarama-folyót, amelynek jobb oldala most már tel jesen a nemzetiek kezén van. A fejvesztetten menekülő kormánycsapa- lok Argandas közelében, a Manzanares és a Ja- rama összefolyásánál, fölrobbantották a hidat. A folyó túlsó partján próbálták megvetni a lábukat a nagynehezen összetoborzott kormánycsapatok, de védelmi pozícióikat gyilkos tűz alatt tartja a nemzetiek tüzérsége. Mól a hadserege ebben a pillanatban a toledói ut körül elterülő egész területet birtokában tartja. A Manzanares alsó folyása, a Jarama jobb partja és az Aranjuez és a Valenciába vezető országút közötti egész terület a nemzetiek kezén van. Tegnap ismét rendkivül heves esőzések voltak, amelyek megakadályozták a Madrid körüli hadműveletek folytatását. ^FOLYTATÁSA A 3. OLDALON) Nagy nemzeti győzelem a spanyol polgárháborúban A nemzetlek bevonultak Halasába A madridi harcvonalon is előrenyomulnak a nemzetiek Franco ötszázezer főnyi hadsereggel a vörös Katalánia ellen akar vonulni különítmények felrobbantják a házakat és főleg a középületeket igyekeznek teljesen rombadön- tend, Megingott a vörösük madridi frontia ra védelmezik e várost, Franco csapatainak fel-1 gyújtott, rommólőtt és teljesen lakatlan városi cog kezeibe kerülni, A visszavonuló anarchistái