Prágai Magyar Hirlap, 1936. december (15. évfolyam, 275-297 / 4124-4146. szám)
1936-12-10 / 282. (4131.) szám
Társadalmi Élet # A Tornaijai Református Leánykor jólsike- ritlt, műsoros estét, rendezett a bcretkei református árvaház javára. Az estét Kövér Áripáid tornaijai református lelkész imája vezette be, majd a leánykor mii kedveld gárdája egyfelvonáeost a/dott elő nagy sikerrel. A beretkei árvabáz növendékei megiható jelenetet mutattak be. #. A komáromi Jókai-cserkészcsapat parancsnoksága felkereste dr. Lestár Istvánt, a katolikus egyházközség jelenlegi adminisztrátorát, hogy az üresen álló katolikus karnagyi lakást bocsássa a cserkészcsapat rendelkezésére. Dr. Lestár teljesítette a parancsnokság kérését. így a gimnázium cserkészcsapata rövidesen beköltözik a. karnagy i lakásba. # >Az alsószeli evangélikus kultúrkörben december 6-án Bulogih Géza tanító tartott előadást Sfepne- son. Papim Folton és Irinyi feltalálókról. Ismertette a feltalálok életét, küzdelmeit, s Irinyivel kaipcsolat- ban rámutatott a magyar embernek arra a hibájára, hogy a tehetségével, tudásával elért eredményeit nem tudja üzleti szellemmel, élelmességgel kamatoztatni. A mindvégig tanulságos és élvezetes előadást. szépszámú közönség hallgatta. Az est. műsorát Hálák Julié és Bondor Lujza szavalatai egészítették ki. # A füleld Szent Imre cserkészcsapat a napokban nagy sikerrel mutatta be a „Cigány" cimü .népszínművét. A szereplők valamennyien tudásuk legjavát nyújtották. # A galántaf sportegylet szinigárdája négy Ízben adta elő nagy sikerrel Szilágyi-Buday „Csárdás" című operettjét. A szereplők valamennyien kifogástala.mil oldották meg szerepüket. A kitűnő rendezés Moravek János érdeme. A táncokat Schulez Lajos táncmester tanította be. — JUGOSZLÁVIA MEGSZÜNTETTE A VÍZUMKÉNYSZERT ROMÁNIÁVAL. Belgrádiról jelentik: A jugoszláv és román kor* mány jegyzékváltás utján megállapodott abban, hogy 1937 január 1-től kezdve kölcsönösen megszüntetik a vízumkényszert. A jövő esztendőben tehát jugoszláv állampolgároknak nem lesz szükségük román vízumra, román állampolgároknak pedig jugoszláv vízumra, ha egymás országát meglátogatják.- KÉT ZSÁK APRÓPÉNZT VITT. Poa&omyii kzer.k'eisztöségü'nik jeleníti iteleifonon: Á pozsonyi rendőrség bűnügyi osztályának deteiktiivjei kedden 'este figyelaaiesdk illettek egy fiatalemberre, aki két nagy zsákkal igyekezett a pozsonyi főpályaudvar felé. Leigazolhatták őf.. Kiderült, hogy Grün Simon 30 esztendős eperjesi munkás. A zsákokban a detektívek nagy ímeglepetésére közel másfélezer korona értékű aprópénzt, tia- 'Jáltak. 20 filléreseket, 50 filléireísekek de néhány 10 koronást is. Minthogy a pénz eredetéiről nem tudott felvilágosítást adni, őrizetbe vették. Az autó áttörte a fülesorompót — a vonat utolsó pillanatban megállt Fülek, december 9. (Saját tudósítónktól.) Ijesztő, de szerencsésvégü összeütközés történt a fülek! zománcgyár mellett lévő vasúti átjárónál. Knapp Gusztáv autófuvarozó utasokkal megtelt kocsija sebes iramban haladt a város felé és amidőn a vasúti vágányok elé ért, a sorompó hirtelen leereszkedett. Knapp már nem tudott eléggé fékezni, az innenső sorompót áttörte a sebes iramban lendülő kocsi és megállt a sínpár tetején. Ebben a pillanatban érkezett oda a Losonc felé jövő személyvonat. Egészen különös és csodálatos véletlen folytán a mozdonyvezetőnek sikerült a vonatot az utolsó pillanatban megállítani és igy a mozdony csak meglökte* de nem gázolta el az autót. Az autó utasai közül Krizsán Sándorné és Le- derer Sándorné kiugrottak a kocsiból a veszélyes pillanatban és eközben Krizsánné a kezén megsérült, Ledéremének azonban az ijedtségen kívül egyéb baja nem történt. A vasúti átjárónál már több hasonló baleset történt, sőt az is előfordult, hogy a gyorsvonat áthaladt anélkül, hogy a sorompót leengedték volna. Kétségtelen. hogy ez esetben is a sorompó tulgyors leeresztése okozta a szerencsésvégü balesetet, ezért a kiérkező csendőrök nyomozást indítottak a felelősség megállapítására. És kél autó az árokban Nyitra, december 9. (Saját munkatársunktól.) Súlyos autóbaleset történt a Nyitra. melletti Alsókőröskény határában. Egy személyautó, amelyet Skolák Gyula sofőr vezetett, az egyik hirtelen kanyarulatban nekirohant egy telefon- oszlopnak és az árokba fordult. A bennülők közül Kruzsnik Ferenc szakaszvezető kirepült az úttestre és súlyos sérüléseket szenvedett. Kívüle a sofőr és egy másik utas is elég súlyosan megsérült. A szerencsétlenség ügyében' megindult a vizsgálat. Hasonló szerencsétlenség történt a szelenc- pataki kanyarban is, ahol egy nyitrai magánautó zuhant az árokba. Az utón fenyőfákkal megrakott szekerek jöttek szembe, az autó vezetője kénytelen volt a kocsit az ut szélére vezetni, az autó a sikos utón a kanyarulat következtében az árokba fordult és összetört. A vezető és utasa könnyebben megsérült. Lefejezte kedvesét, majd önmagával végzett a kikosarazott Romeo ■■ ■■ ■■ Borzalmas szerelmi tragédia egy budai villában ■■ A leány megsejtette végzetét s megirta végrendeletét Budapest, december 9. (Budapesti szerkesztőségünk .telefonjelentése.) Borzalmas szerelmi dráma színhelye volt mára virradó éjszaka az egyik budai villa. Weisz Aladár, a Pilsudski-ucca 24. számú villa tulajdonosa szerdára virradó hajnalban ar- rariadt föl álmából, hogy a konyhában egy nő kétségbeesetten sikoltoz. A villatulajdonos ijedten sietett ki a konyhába, ahol megdöbbentő látvány fogadta. Cselédleányát, Tóth Júliát a konyha közepén hatalmas vértócsában élettelenül találta. A szerencsétlen leánynak föl volt metszve a hasa s a nyaka is át volt vágva; úgyszólván lefejezte valaki. Weisz azonnal értesítette a rendőrséget és a mentőket is. A rendőri bizottság megállapitóttá, hogy bűntény történt. A gyilkos a villa kertjén keresztül és egy mellékhelyiségen át hatolt be a villába. Vékony deszkapallón fölkuszott a villa kamrájának ablakához, azt betörte s a kamrából jutott a konyhába* onnan pedig a cselédszobába, ahol a cseléd aludt. A gyilkos álmában támadt a szerencsétlen leányra. Hatalmas ütéssel elkábitotta, majd kivonszolta a konyhába, ahol borotvával fölmetszette hasát és átvágta a nyakát, ugyannyira hogy csaknem lefejezte. A vizsgálat során a detektiveknek föltűnt, hogy a cselédszoba ajtaját zárva találták. Az ajtót föltörték és a kis szobában átvágott nyakkal és fölmetszett erekkel eszméletlenül találták Roskopál Lajos kocsist, a cselédleánynak egykori kedvesét. 1936 december 10, csütörtök. Nem akarok megSszillni! Ml Iwjreperator' Csalhatatlan szer az egészséges, természetes hajszín visszanyerésére és az őszülés ellen való védekezésre. - Ezen híres, rég bevált hajviz nem festőszer és nem tartalmaz semmiféle festőanyagot. A. haj magábaszivja ezen hajvizet és igy kellő táplálékot nyer, minél fogva az őszülő hajszálak rövid idő múlva egészséges, természetes szint és megfelelő sűrűséget nyernek. Erősiti a hajat és megakadályozza az őszülést a legmagasabb korig, ^ra K< íO.» Kapható: vSrBsrák-Patikában, BRATISLAVA, Mihály ucca 24. szám. Még életben volt ugyan, de eszméleten kívül, úgyhogy kihallgatni nem tudták s nem is tudott fölvilágositást adni a detektivnek a rémes éjszaka történetéről. Roskopál már régebben udvarolt Tóth Júliának, de az elmúlt hetekben a leány szakított vele. A kocsis tovább is üldözte szerelmével a leányt s amikor az hajthatatlannak mutatkozott, életveszélyesen megfenyegette őt, ügy- annyira, hogy a leány a múlt héten elkészítette végrendeletét is. A gyilkos kocsist haldokolva szállították a kórházba. Az eset mély megdöbbenést és izgalmat keltett a környéken. — „A SZÍV FONTOSABB A TRÓNNAL", Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonom Egy pozsonyi vezérigazgató feltűnően csinos leányát az elmúlt esztendőben Ausztriában bemutatták Edvárd akkori velszi hercegnek. Ez a fiatal hölgy most ötven szál tűzpiros rózsát küldött a Buckingham-palotába VIII. Edvárd királynak. A rózsacsokorhoz névjegyet mellékelt ezzel a felírással; „A szív fontosabb a trónnál". xx Kis ajándék, amely nagy örömet szerez a HARDTMUTH L. & C. gyár egyszerű szerkezetű, szép, átlátszó KOH-I-NOOR 314. sz. töltőtolla. Ára Kö 108.—. — GALGÓC KÖLTSÉGVETÉSE. Tudósítónk jelenti; A galgóci képviselőtestület legutóbbi rendes ülésén az 1937. évi költségvetést tárgyalta. A rendes kiadás 1,664.811 korona, a rendkívüli kiadás pedig 794.337 korona. Az előirányzott bevétel 1,579.337 korona. A hiányt 200 százalékos és 350 százalékos .pótadóval s az országos hivatal segélyével fedezik. xx A csillag vezérelte a három királyt a szent jászolhoz. A szeretet, amely Krisztusból" árad, vezérli a sziveket az ajándékozáshoz. Ne feledkezzen el senki szeretteiről, embertársairól, ne fossza meg magát senki az ajándékozás örömétől! Akár gazdag, akár szegény, mindenki adjon tehetsége szerint. Mindenki talál valamit a Bajánál. Baján lassan fölállt és lemeztelenítette karját. Alboin követte mozdulatát Az alvezérek körülvették őket. Helmechis egy aranyserleget tartott karjuk alá. Alboin a kését emelte, hegy erébe mártsa. — Megállj! — ragadta karján Baján. — Valakit kihagytunk az alkuból. A gepidát! Kunimundnak is van kardja. Tán erősebb, mint hiszed. Úgy lehet, nagyon visszaüt véle. — Nem értelek? Nem bizol az erődben? — csikorgatta Alboin a fogát Olyan volt Baján vigyorgó képe, hegy öklével nekiesett volna* — Bízom én a tiédben is, testvér — mondta édeskésen a khán. — Akkor hát? — Fizesd a kockázat árát! — Zálogot akarsz? így értselek? — Nagyon durva beszéd, testvér. Én nem igy mondanám. A had- jaim lássanak hasznot, ha netán hiba esik a számításba, — Az árat mondd! — üvöltött Alboin. Inkább tüzes parázson állna és vasfogóval tépetné a húsát, mint folytatni az alkut ezzel a telhetetlennel. — Megadom, csak mondd! — Marháid tizedét akarom! Szinte ájult volt Alboin, dőlt a verejtéke és a szája habzott* Kimerültén intett. — Legyen! Egy kortyot ittak a vérükből. Alboin hatalmasat lélegzett. Fújta magából elkeseredett dühét. Még remegett minden izma, de már áradt testében valami nagy-nagy megnyugvás. Ez a vérpecsét fölér ezer eskü- véssel. Baján állni fogja szavát, ha belé is pusztulna seregestőL 8, Alboin egy hónapig várt hadával. Akkor megindult. Ezalatt Szki- tiába ért Baján és kelet felől hátba támadta Gepidiát. A kétfelől szorongatott Kunimund követet szalasztott Bizáncba, Lemond Jcsztinusz javára Szirmiáróh az egész Dráva—Száva-közről* csak segítse meg légióival a császár, • fogadta esküvel. Követe egyidőben jött meg Klef herceggel, akit Alboin menesztett Bizáncba. Alku indult* halogató huzavona. Juszíinusz taktikázott* követte a Birodalom bevált* évezredes politikáját. Csak hasznára van, ha túl a határokon ezek a békéden barbár népek egymásnak esnek. Ki akarta várni, melyik had győz a Tiszaháton. Minden torzsalkodás gyöngit, eret vág a győzőn is. Túl a Dunán csak pusztítsák egymást a szomszédok, könnyebben ráncba szedheti őket, ha elfolyatták fölös vérüket. Kunimund követe szétosztogatta finom börzacskókba tömött aranyait és Jusztinusz biztató Ígérettel bocsátotta útjára. Most a légióknak dolgok akadt Itáliában. Ha ott végeznek, megsegítik majd Gepidiát. Klef kilincselés nélkül elérte, amit akart. Jusztinasz nem avatkozott bele a háborúskodásba, Útban hazafelé látta, hogy az északi légiók tapodtat sem mozdulnak. Alboin többfelől zudult Gepidiára. A Dunánál kevés ellenállást talált. A gyönge határőrséget könnyen legyűrte. Kemény akarattal fékezte előnyomuló seregét A középhad élén járt* kivont pallossal ragyogó aranysisakjában. Amint a Tiszához ért* letanyázott és kémeket EGO FOLD REGÉNY IRTA: EGRI VIKTOR MÁSODIK KÖNYV 34 (FOLYTATJUK) küldött át, hogy hirt kapjon, merre gyűjti össze a nagy összecsapáshoz Kunimund serege javát A pihenő alatt kisebb osztagok veszekedett dühvei fölhánytak minden elérhető falut. Harmadnap jelentették a kémek, hogy Baján nyomására a gepidák visszavonulnak a Maros felé. Valahol a téli szállásánál keletebbre várja Kunimund két ellenfelét Az ereje iszonyú, vagy negyvenezer fegyveres, nyilas, lovas, kopjás és gyalogos gyűl a táborába és úgy tervezi* ezzel a haddal előbb ellenük fordul, Alboin komoran hallgatta a kémek egybehangzó jelentéseit összehívta vezéreit — Hallottátok; Kunimund ellenünk készül! Tán reméli* velünk könnyen elbánik, aztán megyen az avarok ellen! A vezérek dühösen topogtak. Szégyen ez a tétlen megállás és oktalanság időt engedni Kunimundnak. Ha sebten átkelnek a Tiszán, egérfogóba kergethetik, Baján karjába. Mit bánják, hogy serege nagyobb! Nem várhatják magukra a támadást Csak megbátoritaná a gepidákat* ha félúton megtorpannának, — Akkor hát hajnalban átkelünk! — döntött Alboin, A vezérek elsiettek, hogy előkészítsék az átkelést Alig távoztak, megszólalt Helmechis: — Gondolj magadra is, tested biztonságára, felséges testvér uram. Harmincán maradtunk, akik először követtünk Gepidiába, Szaporítsd meg testőreid számát Alboinnak jól esett a ferdevállu aggódása. Ez a sok erős férfi, aki körülötte él, a vezérei, a főemberei, vájjon féltenék-e igy? Se asszonya* se rokona, se igazi barátja, olyan magában van, veszendő lélek a világban, csak Helmechis érez emberien vele, — Te tán már kiszemeltél néhány kemény legényt? — Csak a parancsodra várok, testvér... Lethu fiát vedd magad mellé. Agelmund és Peredcó, kiket Ítéleted békitett ki az elmúlt nyáron* hivséges őreid volnának. — Peredeó? A fattyú, akit gróffá tettem? — Tiz ember ereje van a karjában. És a szive vérével szolgálna. — Sok öreg harcosomat megbántaná, ha most csak magamkorut választanék. — Válogass kipróbált embereid közül is, de ne vesd meg a fiatalját. Úgy jó, ha erő és tapasztalás fog össze. Alboin bólintott, megadta beleegyezését az uj testőrök kiszemeléséhez. Ehagyta aztán sátrát és indult szemügyre venni a tábort. Délután elérte őket a szekeres utóhadj kerek sajtokat, lisztet, kor- moskérgü száraz kenyérlepényeket és füstölt húst hozott. Asszonynép Is jött a szekerekkel, nyíllal és kelevézzel járó, eldurvult arcú, nagy- meJJü asszonynép: sóval és fűszerrel, kanállal fölíarismyázva. A halászok hamar kifogtak néhány mázsa halat a Tiszából és az asszonyok nekiláttak hatalmas kondérokhan hallevest főzni. Míg á halászlé készült, szétosztották a másnapra való száraz eleséget Az ég peremén vörös gőzökben úszott az alkunyuló nap. Amint mélyebbre merült, csöndcsedett a nóta. Langobard föld volt* amerre a nap bukott. 6 ___