Prágai Magyar Hirlap, 1936. november (15. évfolyam, 250-274 / 4099-4123. szám)

1936-11-28 / 273. (4122.) szám

TO^^-yVYAGlÉAR-HlRLAB 1936 november 28, szombat* UtafcúKal ■■■■■BDÉÚBDffli — HAMIS IGAZOLVÁNNYAL GYŰJTÖTT AZ ÁRVAHÁZ JAVÁRA. Pozsonyi szankieeztö- s égünk jelenti telefonom: Sohwarz Aladár 30 esztendős nyútrai ezárma.zásu szabósegéd He Ilmáim Sámuel 22 esztendős fiatalemberrel napok óta sorra járta a pozsonyi üzleteket és a zsidó árvaház javára gyűjtött. Sohwarz neve a pozsonyi rendőrség előtt különböző zsebtol­vajlások és szélhámosságok miatt már nem is­meretlen. A rend'őnség detektív jelnek •föltűnt a két fiatalember gyűjtése s ezért; igazolásra szó­lították fel a lóét fiatalembert. Kiderült, hogy hamJel-tották a gyüjtőivet és az árvákáz igazol­ványát. A gyűjtött pénzből már csak 400 koro­nát találták meg náluk. A gyűjtőket letartóz­tatták.. — TÍZ HEKTOLITER SZESZT LOPTAK EL. Komáromi tudósítónk jelenti: A Mtorkeszi szö­vetkezeti szeszfőzdében nagy szesztolvajlásnak jöttek nyomára. Egy hónap alatt tiz hektoliter szeszt loptak el, noha a szeszfőző gondnoksága mindent megtett, hogy a szeszt jól megőrizze. Minden kutatás ellenére csak egy hónap múlva jöttek rá a lopás elkövetőjére: a tolvaj Erent József madár,i munkás, akinek valószínűleg társai is vannak. Társait a csend-őrség keresi. Áldomást ittak a jót sikerült csizma örömére — a megrendelő meghalt A csizmadiát letartóztatták c Nagyszombat, november 27. (Saját tudósí­tónktól.) A közeli Dobova községben Kolek István 32 éves iparos, egy jómódú család tagja, mintegy két héttel ezelőtt két pár csizmát ren­delt Korúk Béla csizmadiánál. Az elmúlt napok­ban Konlk el is vitte a megrendelőnek az első pár csizmát, aki azzal teljesen meg volt elégedve és nyomban ki is fizette az árát a csizmadiának. A vásár örömére a két jó ismerős betért a helyi korcsmába, ahol vidám mulatozással töltötték el az egész estét. Konik Béla cipészmester kcsö éjjel ért haza a lakására teljesen részegen és hozzátartozói meglepetéssel látták, hogy feje be van törve és az egész arca véres. Sok­kal rosszabb sors érte a másik mulatozőt, Kolek Istvánt, mert őt reggel holtan találták meg a korcsma udvarán. A csendőrség nyomban megindította a vizsgá­latot és kihallgatta Konik cipészmestert, aki semmire sem akar emlékezni A jelek azt mu­tatják, hogy a két ember italozás közben össze­veszett és összeverekedett és nyugatszlovenszkói faluban a cipészmester oly súlyos ütést mért társára valamilyen tompa tárggyal, hogy annak ko­ponyája beszakadt és azonnali halálát okozta. A csizmadiát a csendőrség letartóztatta és át­adta a bíróságnak. És egy gyilkos merénylet az országúton Ugyancsak gyilkos merénylet történt a Mi­java közelében lévő Krajna község határában. Kahun Sámuel földműves tegnapelőtt reggel ke­rékpárjára ült, hogy Pőstyénbe hajtson bevásá­rolni. Reggel hét órakor indult útnak és 9 óra­kor már eszméletlenül, súlyosan sebesült álla­potban találták meg az országúton biciklije mel­lett. A helybeli orvos eszméletre téritette és a sebesült ekkor elmondta, hogy haragosa, Sadák Pál húszéves falubeli bognár támadta meg az országúton és sebesitette meg súlyosan. Kahun Sámuelt életveszélyes állapotban szállították be a kórházba, Sadák Pált, aki tagadja a támadást, letartóztatták. !^IsXíSLS53EE Egyre nagyobbarányu hazárdjátékok folynak a londoni titkos klubokban — A PŐSTYÉNI SAKK-KLUB VILLÁM- TORNÁJA. Tudósítónk jelenti: A pőstyéni sakk-klub november 30-án rendezi házi villám- tornáját a Grand Hotel Royal kistermében. A tornavezető dr. Pollák gyógyszerész, klubelnök. xxA TUNGSRAM-D dup’.aspiráíos lámpa győ­zelmes hadjáratára a Túngsram-müvek laborató­riumából indult el. Langnnvir, a világhírű ameri­kai tudós, akit a Nobel-dijjal is kitüntettek, az­által tökéletesítette a lámpákat, hogy azokat gázzal töltötte meg és ezzel a modern izzólám­pát teremtette meg. A TUNG SRAM-D-dup!aspi- rálos lámpa- mellett 20 százalékos árammegtaka- ritást érhetünk el. Fölösleges hangsúlyoznunk, hogy ez milyen előnyt jelent. Ez a jelentős újítás .egy uj szerkezet létesítését, tette lehetővé. Az áram ugyanis a gázzal körülvett duplaspirált hozza izzásba az égőtest helyett. A gáz és a dup­laspirál kezeskednek az uj TUNGSíi AM-D-dupla- spirálos lámpa kiváló fényéért. Egyes estékre bérelt magánvillákban tizenkétórás szeánszok London, nov. 27. A titkos játék-klubok egy­re nagyobb forgalmat bonyolítanak le Londonban. Kívülről úgy hatnak ezek a kártyabarlangok, mint szolid klubhelyiségek, magántársaságok gyülekező helyei, de a zárt ajtók mögött hatalmas összegek­ben folyik a játék. Ide a titkos helyiségekbe csak beavatott vendégeket engednek be megfelelő garancia mellett és ez teszi lehetővé azt is, hogy hivatásos ham is- játékosok nem juthatnak be a kártyahelyiségbe. A nyereségforgaloim tiz százalékát a banknak, illető­leg a helyiség tulajdonosnőjének kell juttatni, aki gondoskodik a parti egy behozásáról. A titkos játék kaszinók az angol főváros legkülönbözőbb helyem vannak, főleg a Park Lane-n, a South Audley Street-en, a Knights Brid,ge-n és Hamstead vidékén. A játék gyakran villákban elhelyezett, fényűzően berendezett lakásokban folyik és legtöbb esetben csak egy éjszakára, vagy legfeljebb két-három éjszakára bérelik ki ezeket a lakásokat. Sokezer font cserél gazdát egy ilyen éjszaka és egy-egy tét, amit valamelyik nőlátogató megkockáztat, valóságos vagyonszárnba megy. Leggyakrabban bakkarat vagy chemin de fért játszanak, ritkáb­ban rulettet is. A látogatók n-evére senki som kiváncsi, elég, ha valamelyik benfentes garantálja a vendég me._b:z- hatőságát. Mégis játékklubok látogatói már kö:bi­béiül ismerik egymást, mert rendeken ugyanabbc’ a rétegből kér űznek ki a szenvedélyes játékosok: társaságbeli, ékszerekkel telerakott hölgyek, is­mert bankárok, szőrme- és ékszerkereskedők, éjsza­kai mulatóhelyek karmesterei és igazgatói, továbbá színészek a játékklubok vendégei. Fiatal nők r.tkán láthatók a kártyaasztalok körül. A szolgaszemélyzet kifogástalan szmokingot visel és ezek az emberek a* egyedüliek, akik pontosan ismerik a látogatókat és vagyoni viszonyaikat* Leggyakrabban ártatlan cocktailpartt előzi meg a hazárdjátékot és az estély rendezője, a ház úrnője barátságos beszélgetés közibe® puhatol­ja ki, hogy a vendégek közül ki alkalmas a hazárd­játékra. Az egyre divatosabbá váló játékklubokban rendesen, nem. is szednek belépődíjat és ha igen,, akkor a négy-öt font belépődíj ellenében pezsgés vacso­rát is kap a látogató. A játék néha tizenkét óra hosszat tart egyfolytában és ilyen esetben ingyen reggelit is felszolgálnak a résztvevőknek. Gyakran megtörténik, hogy a játék- szálén takarításának idejére a vendégek a háló­szobában vagy a konyhában folytatják átmenetileg a játékot és néha vagyonokat veszítenek el a je­lenlevők éppen a konyhában. A bank átlagos jövedelme éjszakánként megha­ladja a 500 fontot és e hatalmas ‘bevételért vállalja a tulajdonoenő a leleplezés kockázatát. Társadalmi Élet 4J: A losonci református Leánykor e napokban! meleg hangulatú szere tét vendégséget rendezett a. teológia helyiségeiben, amellyel egy ősi, szép ke­resztyén szokást elevenített meg. A 6zeretetven- dégség Kövv Árpád lelkész imádságával és biblia­olvasásával kezdődött. Utána a vegyeskar énekelt szépen és hatásosan. Faconay Bözsi lendületes szavalata után Kimer Nelly református missziói nővér tartott gondolatokban gazdag előadást a I „református összefogásáról. Ezután Vilcsek Zita egy melódikus vallásos éneket adott elő pompás koloraturhangján. TeafdszoLgáiás után Miskolczy Margit, Miskolczy Juci és Hornyák Magda „Há­rom menyasszony1* cimü, építő tanulságokban gazdag hármas jelenetben kitünően állották meg helyüket. Narancsik Imre teológiai előadó a refor­mátus leány portréját rajzolta meg eleven szí­nekkel. Tóth Mihály harmadéves teo’ógus két Mécs-költeményt adott elő megrázó erővel, Mis­kolczy Lajos harmadéves teológus pedig Schu­mann „Álmodozás** című zenemüvét játszotta el hegedűn komoly .interpretáló készséggel. A gaz­dag müsoru estet Sörös Béla lelkész, teológiai igazgató rré'yenszántó bibliamagyarázata és buz­gó imája fejezte be. # A Ncmesécsai Sport és Kuftur Egyesület november 29-én, vasárnap saját klubhelyiségében esti nyolc órai kezdettel műsoros estet rendez, ! amelyen felién dr. Borka Géza két előadással: l„Jókai“ és ..Párisi úti emlékek**, azonkívül fellép saját, dalaival dr. Mihola Gyuszi dalköltő s a helyi műkedvelő ifjúság fog három egyfelvonásos vígjátékot eljátszani. # A galántai Katolikus Kör az idén is két­Iháromhetenként rendezi kulturestjét. Az első, I megnyitó kulturest december 8-án lesz gazdag 1 programmal. Csak egy kiáltás harsaní: — A homokba! Arra megmozdultak a kezek. A táncos lányok eldobták a fáklyákat és homokat hánytak az élő tűzre. Ott a homok alatt még nyöszörgött valami élet. Addig szórták rá a földről markolt homokot, mig egy hang sem hallatszott Aztán kikaparták, Még lélekzett Hajnalig haldoklott 5. Alboln rengeteg ajándékkal küldte lánykérőbe Klefet. Délidőben indulhattak csak, addig rakták szekerekre a drágaságokat — Teremts a palotában rendet! — szólt aztán Helmechishez. —- Jól ösmered a pompájukat, nem akarok szégyenben maradni. Kapkodó és nyugtalan volt, amióta követe Gepidiába ment Egy éjszakán Kunimund asszonyára gondolt. Mintha csak tegnap látta volna, olyan élesen merült föl emlékezetében. Szakasztott másának kép­zelte Rozamundát, hamvasbarna arccal és mélyíekete fénylő szemekkeL A haja is olyan lesz, mint a hercegasszonyé, ébenfekete gyönyörű sá­tor, ba fésűivel kibontja. Chlotsuinda aranylóan szőke volt és ő babo- názíatóan sötét. A járása könnyű, lebegő, szinte szálló. Rozamunda!. ♦. Álmában az ajkára került a neve. Különös, — ta­lán sohase áhitja asszonyául, ha Kunimund nem küldi hozzá követét Valami játékos gondolat fölvillantotta előtte alakját és most élni kezd benne s izzásba hozza vérét. Ég a vére és fojtás ül a mellén. És a ki- vánkozás, a gerjedelmes vágy egyre nő a múló napokkal. Szótlan lett és elábrándozó. Napközben halálra hajszolta lovát, kellett a sebes vágta, hogy nyugtassa és lehűtse fölforrósodott testét. Az estéken még elnézte táncosnői játékát, ahogy piros, könnyű bőrsaruk­ban és félmeztelen kergetőznek, de nem kívánta meg egyiküket sem. Szűzen élt, mint egy ifjú vőlegénysége idején* Helmechis ámuldozva nézte változását. — Figyeld, Maxentius, hogy megsápadt és megfogyott a mi urunk, — szólt a göröghöz. — Nem kíván asszonyt, nem leli helyét. Beteg tán? — Szerelmes! — Bolondság! — intett Helmechis türelmetlenül. — Szeretni, akit az ember egyszer lát? — Ne keress a szerelemben törvényt. Sohase fogod megtudni, mi viszi a vérbe, a szívbe, a tested minden parányába, hogy nincs más gondolatod. Rejtély, amin hasztalan töprengsz. Egyszer csak itt van cs tele van a lelked vele. Kiborulsz magadból, nem vagy a régi, uj ember lettél!.., Lopva jön, a képzelgésed 6züli és ki nem tépheted magadból. Irthatod tüzes vassal, benned marad. Csak attól gyógyulsz, ha karodba veszed, akit szeretsz. ♦. Sohase szerettél igazán asszonyt, azért álmél- kodsz! — Mit nem? — szegte föl Helmechis kevélyen a fejét. — Egy anyatej neveltjei vagyunk. Ismerem teste minden pordkáját, mint az enyimet. Ismerem a lelkét is!.., Csak ti, elpuhult görögök szenvelegtek igy. A vágy minket nem tesz holdkórossá. — Nem az ész dolga ez, Helmechis. Nagyon alábecsülöd a szív Idvánkozását. Helmechis békéden érzéssel hagyta ott Maxentíust. Nem tudta, de nem is akarta elhinni, hogy valami ujjal került szembe, ami tulmeat ta­pasztalatain. Miért nem érti most Alboint? Eddig minden szemvillanással tudott olvasni benne. Egy mozdulatból megértette ♦ ♦. Mintha egy szikra pattanna agyukból, úgy gyúródott egyformára minden gondola­tuk, Miféle viliódzó változása a léleknek az, ami ilyen idegen előtte? Figyelte Alboint és egy estén hozzáment és szorongva szólóid — Mi bánt, testvér? Alboin a tenyerébe ejtette fejét és vágyódva fölsőhajtotti —­— Számlálom a napokat, indulnék Klef és szép menyasszonyon! elébe. — Frank földre nem ily gyújtott szívvel mentél? —- Tudom, nem igy!.. ♦ Ha nem röstelném, indulnék holnap* Tehetedenül szétvetette karját és elfordult, hogy Helmechis ne lássa gyöngeségét. Fojtó és forró volt az est. A homok, a kövek és a föld most lehel­ték ki a nappal felgyűlt hőséget. Mozdulatlan volt a lég, tikkasztott és bágyasztotí. Kövér pár álcát sajtolt ki testükből a roppant meleg. Alboin messzenéző szemmel hallgatott. Hiába faggatta Helmechis, olyan alaktalan volt benne minden érzés, hogy nem tudott beszélni. Csak nőtt és dagadt benne a vágyakozás, föltépte testét és túlcsordult rajta, A szomjnál és éhségnél is vadabb hatalommá nőtt benne* A söröskancsó után nyúlt és hosszat kortyolt. Tikkadt maradt utána. Ivott, mig a mámor ledöntötte, Gyötrclmes mély álomba zuhant* Reggel alig eszmélt magára és megint ivott. Idegen italokat kívánt, ku­miszt és szeszeket. Délig bírta csak a rettentő kancsózást. Akkor me­gint levágta az ital. Nehéz, csupa láng testét heverőjére cipelték. Aludt késő éjszakáig. Horkolva és kínos álmokkal birkózva. Kunimundot látta, amint ráront és ő pajzs nélkül áll és csupasz kezével védi a tüz- kard csapásait. Merő seb lett a teste és Kunimund vágta tovább rá szörnyű pallosát. Verejtékben ébredt A szabadba rohant Kint leszakadt róla min­den kin. Elfelejtette az átkozott, kegyeden álmot Csupasz mellét ki­tárta az éjszakának. A teste, feszülő izmaival, mint egy dárda szúrt a sötétbe. Erős volt és hatalmas. Érezte, hogy titokzatos hatalmak veszik körül, fények és jelek gyulnak az éjben, kitárja testét a sötétnek és hallja a súgást, ami a légből, az égből és a véréből kél: Rozamunda, Rozamunda, Rozamunda!. *. Hajnalban nyergeltetett. Klef átkelését jelentették, amikor Aquin­cumba ért. Izgatott és forró volt, szinte táncolt minden pordkája és arca dagadt boldog izgalmában. Innen vissza se fordul, csak Klefíel be­szél és indul nyomban arájáért. Klef feketén jött, zubogó vérrel és nem tudta, mi történik, ha el­mondja Kunimund üzenetét* Alboin előtt leszállt lováról és komoran, hajtott fővel jött közelebb* — Fordulj vissza, felséges uram. Nagy szégyen ért! — Nem! — ordított föl Alboin sebzetten. Villámló szemmel nézett Klefre és feszült, mint egy ugrani akaró fenevad. A lovasok megdermedve maradtak és a vérük mind leszállt a szi­vükre és hallgattak. —> Mit mondott?! Beszélj! — dühöngött Alboin fuldokolva* — Nem kíván az az étokverte gepida vér langobard unokát! ■— Ezt merte nékem üzenni? Ezt?! i ii EGOTOU) REGÉNY IRTA: EGRI VIKTOR MÁSODIK KÖNYV 29 (FOLYTATJUK!

Next

/
Oldalképek
Tartalom