Prágai Magyar Hirlap, 1936. november (15. évfolyam, 250-274 / 4099-4123. szám)

1936-11-24 / 269. (4118.) szám

Az öngyilkos belügyminiszter (sp) Prága, november 23. A nagy temetés lezajlott. A baloldali Franciország Liliében és Párisban elbúcsú­zott Salengrotól, a belügyminisztertől, aki öngyilkos lett, mert idegei felmondták a szolgálatot abban a hajszában, amit a szél­ső jobboldali Gringoire ellene indított. Mi tudjuk, hogy Salengro rokonszenves politi­kus volt, sőt nemes jelenség a szónak leg­tisztább értelmében, eszmékért hevülő igaz ember, aki kitartott az elvek mellett, ame­lyeket egyszer helyesnek ismert el, — ki­tartott? Hiszen éppen ez az, amiről szólni kell. öngyilkossága azt mutatja, hogy nem tartott ki, nem tudott kitartani. Ismerjük a Salengrohoz hasonló értékes franciákat, a gall értelmiség csodálatosan kifinomult tí­pusait, e mindent megérző és mindenre rea­gáló szeizmográfembereket, akik az Ecole Normale kitűnő iskolájában nevelkedtek az életre és az irodalomra, egy kicsit inkább az irodalomra, mint az életre. Ezek a politi- kus-intellektuellek egyforma biztonsággal mozognak a kamara folyosóin és az irodal­mi szalonokban s az Elveszett Léptek Csar­nokában szívesebben beszélnek a legújabb könyvről, mint a birodalom ügyes-bajos dolgairól. Mind ilyenek a franciák, a jobb­oldaliak, a baloldaliak egyaránt, a kurtapí- pás Herriot, aki csak azért nem kívánt egy­szer miniszter lenni, mert éppen könyvet irt Beethovenről, a rojalista Maurras, akit a börtönből a francia írók szövetsége akar most •■kiszabadítani, mert „Franciaország legfinomabb stilisztája ül a dutyiban, a nagy és törékeny lelkű regényíró", ismer­jük Paul Claudelt, a volt nagykövetet, Claude Farréret, Girandouxt és Giraldyt s a pesti fiatal tanárok emlékeznek még Jean Mistlerre, aki a francia irodalom lelkes ta­nára volt a Pázmány Péter-egyetemen, majd regényt irt egy „Etelkáról" s most a fran­cia kamara külügyi bizottságának elnöke s mint ilyen Európa egyik legfelelősségtelje- sebb politikai pozicióját tölti be. Nem kell túl messzire menni. Léon Blum is a szimbolista versek elvontságából érke­zett a politikába, a szabad vers és az asszo- nánszok világából a kormány élére. Ugyan­úgy szocialista lett, mint a „docteur és lett- res" Salengro, aki mindössze gyorsabban cserélte fel az irodalmat a politikával, mint a patrónusa. A másik „normalien", Herriot, Lyonban lett polgármester, ő Liliében, de bévül mindkettő megmaradt finom léleknek, — költőnek s úgy nézte a világot, valami táncoló párán át, mint költők szokták, ha véletlenül a valóságba tévednek. Nincs sem­mi baj, a francia intellektuell politikusok ki­tünően elvezették az országot, okosan, hig­gadtan, józanul, mert Franciaországban nem okvetlenül szükséges, ami nálunk álta­lános jelenség, hogy valaki szakítson a jó­zansággal és átköltözzék az illúziók felsőbb emeleteire, ha egyszer tollat vesz kezébe és ir. Franciaországban a költő is megtanulja az egyszeregyet és mert többnyire nem ro­mantikus költők, hanem, mint a latin tradí­ció megkívánja, klasszikusak, az országot is az országház klasszikusan kiegyensúlyo­zott szabályai szerint vezetik, nem roman­tikusan, részegen, ábrándozva, mint más tországok költői esetleg tennék. Elvezetik gyönyörűen, simán, — de meddig? Addig, amig Franciaország Isten földjé­nek legszebb és legbiztosabb gazdasága, A római találkozó Magyarország kormányzója elindult olaszországi útjára Becsben Miklas, Rómában az olasz király fogadja a magyar kormány; ói párt • Kóréi százezer katona vesz részt a díszszem­lén • U’nak indulta magyar miniszterelnök és külügyminiszter is Budapest, november 23. (Budapesti szer­kesztőségünk teleíonjelenfcése.) Horthy Mik­lós kormányzó feleségével és nagyszámú kísé­retével, köztük Darányi Kálmán miniszter- elnökkel és Kánya Kálmán külügyminiszter­rel hétfőn délután félnégy órakor elutazott Rómába. Az udvari különvonat hét kocsiból állott: négy termeskocsiból, egy étkezokocsi- ból és podgyászkocsiból. A különvonatot Senn Ottó, az államvasutak elnöke, személyesen ve­zette. Megérkeznek az elókelő utasok Már jóval a különvonat elindulása előtt nagyszámban gyülekeztek a politikai g társa­dalmi előkelőségek a Keleti pályaudvaron. El­sőnek Darányi Kálmán miniszterelnök érke­zett a pályaudvarra. Az udvari váróterem előtt akkor már sokan voltak a politikusok, törzstisztek, diplomaták és az egyes minisz­tériumok képviselői közül. Kánya Kálmán külügyminiszter Colonna herceg olasz követ kíséretében jött s vele megtekintette a külön­vonatot. Égy negyed négykor a kormány va­lamennyi tagja megérkezett a pályaudvarra Rőder helyettes miniszterelnök vezetésével. A különvonat elindul Tíz perccel a vonat indulása előtt megérke­zett a kormányzó is feleségével. A kormányzón tengernagyi egyenruha volt, felesége drapp kosztümben, tok-kalappal utazik. Utánuk érke­zett a kormányzói pár leánya és két fia is. A kormányzói párt az egybegyült előkelőségek nagy éljenzéssel fogadták, öt perccel a vonat in­dulása előtt a kormányzó és kísérete fölszállt a vonatra, amely az egybegyűltek nagy éljenzésé­től kisérve indult el a keleti pályaudvarról. Horthy kormányzó vonata magyar földön csak egy helyen áll meg. Az osztrák határon Miklas szövetségi elnök és Schuschnigg kancel­lár képviselői tisztelegnek a kormányzó vonatá­nál. Bécsben Schuschnigg kancellár száll föl a különvonatra és elkíséri a kormányzói párt az olasz határig. Firen ében Báró Villan! Frigyes kvirináli és Barcza György vatikáni magyar követ Firenzéig utazik a kormányzói pár elébe. Ugyancsak Firenzében száll be az udvari különvonatba Mireglia ten­gernagy és Calabria hercege és az olasz király nevében fogadják a magyar vendégeket Firen­zéig utazik a kormányzói pár elébe Cambriano hercegnő is, akit az olasz királyi pár udvar­hölgynek osztott be Horthy Miklósné mellé olaszországi tartózkodása idejére. Ráma teljes zászlődiszben várja a megvár vendégeket Róma. november 23. Az olasz főváros már teljes zászlődiszben várja a magyar kormányzót. Az állomástól a királyi palotáig és a császárok utján, ahol a nagy katonai díszszemle lesz, szá­mos emelvény épült. Az olasz sajtó meleg sza­vakkal köszönti a magyar államfőt és a magyar államférfiakat. Hétfőn reggel megérkezett Rómába a magyar kirándulóknak mintegy háromszázfőnyi cso­portja, akiket a pápa délben kihallgatáson fo­gadott. Ök is ott lesznek a magyar kormányzói pár ró­mai fogadtatásán. A megérkezés Az udvari különvonat a Terminl pályaudva­ron érkezik meg. Itt az olasz királyi pár és Mussolini vezetésével az egész olasz kormány, a király öt szárny­segédje, Badoglio herceg, vezérkari főnök, va­lamint Róma valamennyi előkelősége fogadja a magyar államfőt Amikor a kormányzó leszáll a vonatról, egy ágyuüteg disztüzet ad, a zenekar pedig a ma­gyar és az olasz himnuszt játsza. A kormányzói pár római tartózkodása alatt a királyi palotában, a Kvirir.álban fog lak­ni. Darányi miniszterelnök és Kánya külügymi­niszter a Grand Hotelben száll meg. Bevcnulás Rómába A Tárosba való bevonulásnál Horthy kor­mányzó az olasz királlyal, a kormányzó fe­lesége pedig a királynéval ül a diszhintó- ba, Darányi miniszterelnököt Mussolini, Ká­nya külügyminisztert pedig gróf Ciano kí­séri el szállására. Horthy Miklós kormárnynö szerdán délelőtt a Pantheonban levő királysírokra, majd az is­meretlen ka'tena siremitekére helyez el koszo­rút, utána pedig résztvesz a tiszteletére ren­dezett hatalmas katonai díszszemlén. A dísz­szemlén a római helyőrség 50.000 főnyi kato­nája és tölbbezer főnyi mlllcis'tája vesz részt. Darányi nyilatkozata az ut jelentőségéről Budapest, november 23. Darányi Kálmán miniszterelnök elutazása előtt hosszabban nyilatkozott a budapesti sajtó képviselőinek. A miniszterelnök annak a meggyőződéséinek adott kifejezést, hogy a római megbeszélések ugyancsak hozzá fognak járulni a magyar-olasz jóviszony bensőséges kimélyitéséhez. Meg van győződve — úgymond — arról, hogy a magyar-olasz barátság nemcsak az olasz és magyar nemzet számára jelent úgy politikai és gazdasági, mint kulturális szempontból, ko­moly értéket, hanem az fontos, sőt nélkülözhetetlen tényezője Kö­zlép eu répa fejlődésének és boldogulásának is. — Éppen ezért hiszem lés remiéleim — fe­hitbizomány, ahol nem történhet sok baj. Békés időkben, okos és megértő polgárok között, kielégült, csendes népi körben a költők és az irók magasztos széptani felfo­gásaik szerint cicomázhatják országuk sor­sát a kamarában, jobban és önzetlenebbül, mint a kis helyi panamajátékokba túlontúl begabalyodott gyakorlati emberek, a fran­cia politikusok második garnitúrája. Ilyen­kor mintaképül szolgálhatnak másoknak s a politikai müértők tapsolhatnak. így Blum, így Herriot, Így Briand, igy Salengro. De ha mozogni kezd a talaj a lábuk alatt, sza­kadékok nyílnak és ijesztő árnyak kisérte­nek a láthatáron, finom lelkűk fúriái meg­vadulnak. Az intellektuell politikusok most sem válnak hasznavehetetlenné. Csak éppen gyakran elvesztik az idegeiket. A francia forradalomban is intellektuellek csinálták a politikát, amig eljött Napóleon és Talley- rand. A háborúban előugrott a tigris Cle» menceau. Ma ismét baj van az országban, a finom idegek könnyen felmondhatják a szolgálatot. Salengro esetében ilyenekre kell gondolnunk, $ amikor a francia belügyminiszter az öngyil­kossággal kitért ellenfelei elől, valahogy elénk szökik az intellektuell és a baloldali politikusok tragédiája. Sok közöttük a gyenge idegzetű em­ber. Nem egészen értik a politika törvényeit, egyéniségüket nemtudják kikapcsolni. Fino­mak és mimózatermészetek, hiányzik belőlük a határozottságnak és a törhet ellenségnek az a foka, ami gyakran az ellenoldalt jellemzi. Igen, az értelem tragédiája. Azoké a gondolkozóké, akik nem tudják legyőzni a töprengést. Gyen­gék. Költők. Elhisszük, hogy a hajsza, amit Salengro ellen indítottak, kegyetlen és indoko­latlan volt. De szabad ezért összeomlani? A kegyetlenül nehéz időben rábízhatja sorsát a nép olyasvalakire, ciki veszedelmes és ijesztő pillanatokban öngyilkossággal tér ki a cselek­vés elől? Salengro temetésén sirt León Blum, sírt a másik miniszter, sirt az egész kormány és nem tudott szóhoz jutni, ami bizonyára a mély emberi felindultság tiszteletreméltó jele, . de amig a másik oldalon másformáju emberek áll­nak, azok, akik az úgynevezett spártai ke­ménység vasidegzetü hívei, addig a könnyekkel nem sokra Jutni. Lám, Hitlerről is elég tücsköt- bogarat összeírtak a weimari időkben. Az a néhány vád, amivel Salengrót vádolták kismis­ka ahhoz, amit a német báloldal tizenöt év alatt Hitlerről összeírt. Pedig akkor nem volt hatal­mon Hitler, nehezen védekezhetett. Elnevezték árulónak, emberi szörnyetegnek, abnormális­nak, gyávának, ami csak tetszik, s jóformán ál­landóan bíróság előtt állt, ahová vagy ő hivta vádlóit, vagy őt hívták a vádlók. Ha gyenge lélek, épugy összeomlik, mint Salengro, aki ki­nyitotta a gázcsapot, mint a szerelmében csaló­dott bakfis, mert azt állították, hogy a háború­ban áruló volt, s ő nem tudott a vád ellen vé­dekezni. Salengro most szimbólum lett, a fel­háborodott francia baloldal az ő nevét irta har­ci zászlaira s az ő nevében óhajt kivonulni a polgárháború torlaszaira. A nemes és finom ember, aki Salengro volt, megérdemli, hogy ke­gyelettel adózzanak emlékének és lesújtsák azokat, akik halálba kergették. De mint politi­kus, mint a mai elkeményedett világ politikusa, nem lehet mintakép, legfeljebb elrettentő példa. Ilyen finomlelkü és gyenge politikus ma nem versenyképes. S ha már szimbólum: szimbóluma számos mai balodlali és intellektuel politikus­nak, aki idegben és kitartásban nem tudja elvi­selni azt, amit el kellene viselnie, ha győzni akar. Nem mutatkozik olyan erősnek, hogy fe­gyelemre és követésre kényszerítse a tömege­ket, nem mutatkozik oly vasidegzetűnek, hogy a nép érezze fölényét és tüzön-vizen át rábizza a sorsát. teL ISji| 1 XV. évf. 269. (4118) szám • Kedd ■ 1936 november 24 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed- Szerkesztőség: Prága II., Panská évre 76, havonta 26 Ké, külföldre: évente 450, SzlofU6FlSzJcÓÍ 65 TtlSZlTXSztcÓl TTICLÍIIJCLTSQS alléé 12, 1L emelet, i Kiadóhivatal: félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. • ...... ® Prága II., Panská ulice 12, III. emelet. fl képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. DolitlKCLl TlQpiÍQDJQ • • TELEFON: 303-11. • • Egyes szám ára 1.20 Kt, vasárnap 2.— Ki. ' SÜRQÖNYC1M: HÍRLAP, PRflHfl.

Next

/
Oldalképek
Tartalom