Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)

1936-10-21 / 241. (4090.) szám

4 ^!«<SaMA&^aRHlRLSB 1936 október 21, szerda. De Bono „leleplezése“ az abesszin hadiárat kulisszatitkairól Mussolini személyesen irányiíoíía a hadműveleteket Ellentétek de Bono és Mussolini harci taktikája között ■ Mussolini rádióparancsai ■■ A kritikus novemberi napok Róma, október 20. Mint már megírtuk, de Bono marsall, az abessziniai hadjárat első veze­tője könyvet adott ki a hadjárat előkészítéséről. A könyvből rendkívül érdekes adatok kerülnek napfényre. Megtudjuk, hogy a hadjáratra évek hosszú során át tervszerűen készültek az olaszok s hogy az előkészületek annyira titokban foly­tak, hogy Mussolinin és de Bonon kívül úgyszól­ván senki nem volt beavatva a tervekbe, a duce még legbizalmasabb munkatársai előtt is titokban tartotta céljait. A könyv azonban érdekes azért is, mert néhány rendkivül érdekes adatot szolgáltat Mussolini államférfim portréjához. A de Bono által közölt dokumentumokból ki­tűnik ugyanis, hogy Mussolini nemcsak a had­járat előkészítésében vett aktív részt, hanem az egész hadjáratot ő személyesen vezette. Rádiótávirati utasításokban közölte parancsait az egyes hadmozdulatokra vonatkozóan. Amint Mussolini rádióparancsaiból kitűnik, nemcsak az afrikai problémának minden kis részletéről volt alaposan tájékoztatva, hanem a hadműveleteket illetően is mindig célbataláló utasításokat tudott adni. Hogy mennyi volt ebben Mussolini zsenia­litásának s mennyi a jó tanácsadóknak a része, persze nem lehet tudni. Nagyon valószínű, hogy Mussolininak Badog- lio volt a katonai tanácsadója a hadjárat első felében. Annyi bizonyos, hogy Mussolininak helyes volt az ítélete katonai kérdésekben is. De Bono, aki a régi katonai iskolának a híve volt, túlságo­san lassan és elővigyázatosan nyomult előre, ez a módszer nem felelt meg Mussolini céljainak, aki jól látta az európai veszélyeket s tudta, hogy az abesszin hadjáratot rövidesen be kell fejeznie, még mielőtt Olaszország nyersanyag- készletének hiányai nem lesznek katasztrofáli­sak. A de Bono által nyilvánosságra hozott táv­iratokból kiderül, hogy Mussolini katonai intézkedéseit állandóan igyekezett összhangba hozni az európai hely­zet követelményeivel. Aksum bevétele után például a következő szö­vegű táviratot küldte Mussolini de Bononak: „További utasításaimat majd akkor fogod meg­kapni, ha az európai helyzet a szankciókat, de fóként az olasz—angol kapcsolatokat illetően tisztázódott." „Az idő ellenünk dolgoziku Addis Abeba bombázása, amitől — mint isme­retes — a négus annyira rettegett, Mussolini határozott parancsára maradt el, mert az ola­szok el akarták kerülni, hogy külföldi állampol­gárok megsebesitésével, vagy vagyonának meg­rongálásával fölösleges komplikációkat idézze­nek föl. A kívülről tehát annyira kíméletlennek festett olasz előrenyomulás irányításából nem hiány­zott az óvatosság szempontja. Október végén, amikor az Abesszíniában küzdő hadsereg későbbi parancsnoka, Badoglio marsall a front inspicirozására leérkezett, Mussolini a következő táviratot küldte de Bononak: „Az angol választások, tehát november közepe előtt semmiféle nagyobb esemény nem várható Euró­pában. Addig az időpontig tehát egész Tigré- nek Makalleig, sőt azon túl a mi birtokunkban kell lennie. Október 5-ről kelt leveledben egy hónap időt kérsz, ezt a hónapot megkapod. Kötelességemnek tartom figyelmeztetni Téged, hogy a fegyverembargo végével nagymennyiségű modern fegyver és lőszer fog Etiópiába érkezni. Az idő ellenünk dolgozik. Másfelől pedig Ma- kalle tulkésői elfoglalása az ellenfelet fölvilla­nyozza, barátainkban pedig csalódást és zavart fog kelteni." De Bono tábornok azonban, mielőtt az elő­nyomulást folytatta volna, először a hátvédet akarta kiépíteni, ezt a túlságos elővigyázatossá­got sem helyeselte Mussolini, ő azt a javaslatot tette, hogy november 10-én kezdjék meg az előrenyomulást Makalle ellen, mig Mussolininak az volt az álláspontja, hogy a helyzet elég érett ahoz, hogy már öt nanpal előbb meg lehessen kezdeni a Makalle elfog­lalására irányuló hadműveleteket Szóról-szóra a következőket irta: „Meg vagyok győződve arról, hogyha minden erőnket latba Kassa, október 20. (Kassai szerkeszt ősegünk tele­fonj el entése.) Három éve annak, hogy a Stfibmy- féle csak nemzeti liga-párt zászlót 'bontott Kassán. A pánt helyi szervezet vezetője Kizman János gép­lakatos lett s titkárrá Farkas Jenőt választották meg. Farkas Jenő különféle csalásairól Ismeretes. Többek között nagymennyiségű katonaruhát ren­delt egy szepességi gyárban a hadügyminisz­térium nevében. A ka&sai pártvezetőknek pénzük nem volt 6 ez­ért különféle szélhámosságokkal igyekeztek pénz­hez jutni. Ruhákat, pecséteket rendeltek, nagy ban­ketteket rendeztek, de sehol eem fizettek. Farkas Jenő egynéhányszor felutazott Pozsonyba, hogy párthívei ügyében interveniáljon. Útját mindenkor jól megfizettette, de egy párt­vetjük, akkor sikerülni fog elérni a célt. Az európai helyzet nem lett kedvezőbb számunkra." Mussolini győzelme Alig fogadta meg azonban az öreg katona és saját bevallása szerint, nehéz szívvel Mussolini parancsát, máris újabb sürgöny érkezett „Hogy a politikai föllépésünket egyidőben inditsuk el a katonai akcióval, elrendelem, hogy a Makalle— Takazze irányába való előrenyomulást holnap, november 3-án reggel kezdjétek meg. Október 3-án (a hadjárat elindításakor) minden jól ment most is minden jól fog menni." Amikor azután az abesszin városokat egy­másután elfoglalták, Mussolini a legkisebb részletekig terjedő utasításokat adott, hogyan kell bánni az elfoglalt városok lakosságával, milyen magatartást kell tanúsítania az olasz meg­szálló hadseregnek s hogy milyen formában és milyen irányban kell a csapatoknak a további előrenyomulást folytatni. De Bono emlékirataiból kiderül, hogy az egész abesszin hadjáratot rádióparancsokkal a duce személyesen vezette. hívének az ügyét sem intézte el. Később egy Levicky Tivadar nevű villanyszerelő Is bekapcsolódott a pártmunkába és szintén több visszaélést követett el. A kassai kerületi bíróság ma tárgyalta a csalási ügyet. Farkas Jenő beisme­rő vallomást tett. Azt hozta fel védelmére, hogy a cseh nemzeti liga prágai központjának igazgatósága pénzt Ígért nekik. Két társa tagadta a csalásokat. Azt vallot­ták, hogy Stííbrny tárgyalt velük a parlament­ben és 10.000 koronát helyezett nekik kilátásba a pártszervezet céljaira. A kihallgatott tanuk vallomása után a biróság be­igazoltalak vette a vádat. Farkas Jenőt mint vissza­eső bűnöst kétévi fegyházra, Kizman Jánost egyévi börtönre és Levicky Tivadart hat hónapi börtönre ítélték. Nem politika •. • Kétévi fegyházra ítélték Farkas Jenőt, a Stríbrny-párt kassai titkárát A kisebb pártfunkcionáriusok kisebb büntetést kaptak Alboin a király elé lépett és fejet hajtott előtte. Vége szakadt a la­komának. Elnehezült és a sok italtól elködösödött aggyal, pihenésre vágyó testtel elnyúltak volna most mind, hogy indulatuk elviharzott. Turisend intett akkor és a szolgák behozták a csarnokba elesett fia fegyverzetét. Fáklyákat gyújtottak és a lobogó vörös fényeknél ünnepin átnyújtotta Turisend Alboinnak a fegyverzetet, a mellvértet!, a pajzsot és pallost, nyilat, tegezt és kelevézt, majd a toliforgós aranysisakot. — A legdrágábbat adom néked, herceg, amit kincsesházam rejtett, — szólott emelt hangon. —• Vidd el fiam fegyvereivel a haragomat is. Ifjú testedet e pajzs védje és e kard legyen győzedelmed jele. ♦ ♦ De jus­son eszedbe, herceg, hogy a békét is megőrizheted velők. Egyszerre leoldódott az ifjak tagjairól a fáradtság és harsány éljent kiáltottak, összeölelkeztek a gepidákkal és csillogó szemmel bámulták a királyt. Alboin néma maradt megindultságában és nem találta a hála köszönő szavait. A kezében volt a tél óta áhított fegyverzet, méltó lett apjához, Pannónia meghódítójához. Turisend a szeme nedves fényén, remegő ajkán látta, hogy Alboin örök lekötelezettje lett Megnyerte leghatalmasabb ellenfelének fiát, az ifjút, akire Pannónia öröké várt. Az ifjak a nagy csarnokban pihentek le éjszakára, Alboinnak díszes hálóhelyet jelölt ki Turisend, de a herceg övéi között maradt. Ágó lantját pengetve ábrándozott. Dicső nagy napjuk volt A vére fölbuzdult, hogy tanúja lehetett Kunimund és Alboin összetűzésének és Turisend hivséges tettének. Halálig tartó szövetségre kötelezte le a ki­rály Alboint. Ezt az emlékezetes napot énekben megörökíti, hogy szerte az országban, amerre harcos él, merész hercege nevét beleégesse a szi­vekbe. Éjfél volt már és aludtak mind, csak Helmechis kószált ébren a csarnokban. A fegyvereket nézegette, melyeknek őrzője lett Alboin az ifjak előtt scilporává fogadta. A pajzshordója lett, irigyelt kitüntetés volt ez, — Alboin pajzsát és fegyverét csak az őrizhette, aki testben is méltó társa, Ferdeválluságának tudata nem gyötörte többé, A hűség, amit még az anyatejjel szívott magába, herul rableány anyjának ragasz­kodása, ami a vérébe ivódott és húsa minden parányában, a csontjai­ban, a velejében és agya tekervényében élt, izzó tápot kapott. Valami nagy tettet áhított, amivel Alboin kegyét meghálálhatta volna. Eszébe jutott a Lithing, hatalmas férfi, büszkén és gőgösen ült a király asztalánál és ügyet sem vetett rájuk. Kunimunddal egyszer szót érthet Hildichis, az utolsó Lithing. Turisend már öreg és ha egyszer lehunyja szemét, Kunimund szövetkezni fog a Lithinggel. Pusztulnia kell Hildichisnek! Beszélni fog a gepida királlyal. Igen, kilesi az alkalmat, hogy egye­dül beszélhessen vele, mintha küldetése volna. Merész volt a terv, de AJboinért a fővesztés kockázatát is vállalja. Élnie kell azzal a kivételes helyzettel, melyet Turisend békülő hajlama teremtett. Reggel az ágyasház előtt várakozott a királyra. — Bocsásd meg merészségemet, felség, hogy megháboritom nyu­galmadat, — állott elő hirtelen, amint Turisend megjelent . — Hallgatlak, Kívánsz valamit társaidnak? ELSŐ KÖNYV — Követe vagyok fejedelmemnek, felség, — mondta Helmechis még remegön és a szive a torkában vert az izgalomtóL Turisend indulatosan és visszautasitóan fölszegte fejét. ■— Mit akar tőlem Audoin király? — Üzenetét hozom. —- Beszélj! — Brigetiónak mostanában nagyon betegitő a levegője. Az a sok tavaszi víz és nyirok ragályt hozott. Nap-nap után temetnek. De nemes rokonod, Ostrogotha herceg kitűnő egészségnek örvend. Felséges kirá­lyom nagyon óvja, hogy baj ne érje. Turisend csillogó öve bojtjaival játszott. A gepida herceg nevének említésére észrevehetően megrezzent, majd fitymáló mosolyra vonta száját. — Örülök a hírednek, ifjú, — szólt közönnyel. — Csak ennyit üzen Audoin? — Ostrogotha hercegnek kitűnő az étvágya, akár a Lithingnek, aki jól érzi magát udvarodban, felséged!... Az italt sem veti meg a herceg, a lányokat is szereti. ♦. Ne tarts illetlennek, ha azt mondom, nemes rokonod kissé mértéktelen. Turisend türelmetlen lett. Sokat fecseg ez a ferdevállu, nem látta szavainak értelmét. Csavaros eszüek a langobardok, úgy tűnik, az ifjú is mestere a ravaszkodásnak, — Időm sürget, fiú. — Túl a lakoma derekán elfásul az iny, egy cseppnyi keserűséget már meg sem érez, — mondta Helmechis és fölíartotta jobbját, széívont hüvelyk- és mutatóujjal mintha a cseppet töltögetné. Turisend lehunyt szeme sarkából mohón figyelte a ferdevállut. A célzást megértette. Világos volt, hogy a langobardok kijátsszák ellene Ostrogothát, Elemund király fiát, mihelyt Hildichist többnek tekinti puszta vendégnél, — A vendégem! — mondta mintegy magában és a szemét nyugta­lanul ráejtette a ferdevállura, — Esztendővel ezelőtt járt már itt köve­tetek. Akkor megfontolt férfit küldött hozzám Audoin király. Megalázó volt hogy Turisend éreztette vele a korát, llgy kellett tennie, mintha nem hallaná, hogy a merész játszmát végleg el ne ve­szítse: — Lethu gróf volt.. ♦ Hallottam, milyen nemes feleletet kapott fel­ségedtől, — szólt hízelgő mosollyal. — De minden szó kevés lesz, hogy mostani nagylelkűségedet méltóan ecseteljem királyom előtt Kegyednek nagyszerűsége elkápráztatott. És tetteid az örökkévalóságé, felség. Az első hízelgő szónál megérezte, hogy igy könnyebben talál meg­hallgatásra, — Aki oly bölcsen vezeti népét, megtalálja mindenkor a legböl- csebb utat. Mély meghajlással visszalépett és visszafogott lélegzettel várta a választ. Turisend soká fontolgatott — A vendég csak addig vendég, amíg én akarom! I II EG^jöLD REGÉNY IRTA: EG'RI VIKTOR 8 (FOLYTATJUK)

Next

/
Oldalképek
Tartalom