Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)

1936-10-14 / 235. (4084.) szám

8 1936 október 14, szerda. SzroHÁz-Kdr&v-KabTtiRA. Budapesti színházak A komédiás Torok Sándor szinjátéha a Nemzeti Színházban Budapest, október 13. Abban a hegyek közé épített faluban, amelyben Török Sándor most bemutatott darabja játszódik, egyhangú és unal­mas az élet. Az emberek favágással, pásztorko­dással foglalkoznak és bizony nem igen jut ide­jük reá, hogy a külső világról tudomást szerez­zenek. Ebbe az unalom völgyébe egyszerre csak belép maladopó köpönyegében, széleskarimáju kalapban, oldalán amolyan zabostarisznyával — a komédiás. És egyszeriben megváltozik min­den. Az emberek elkacagnak a mókáin, megbá­mulják a bűvészmutatványokat, iinneplik, etetik- itatják a komédiást, aki a tél elől menekülve keres hajlékot, amely megóvja és megvédje a zord hideg elől. Persze ott marasztalják és a komédiás mosolyt, örömet varázsol a fáradt ar­cokra, tág.ranyilt szemmel néznek rá és szomju- hozva hallgatják meséit, amelyekkel még a házi­gazda leányának, Veronnak a szivét is megejti. De mire beköszönt a tavasz, a komédiás útnak indul. Hiába marasztalja Verőn, — mennie kell. Hívja magával a leányt, ám ez fél az idegen, is­meretlen világtól. A komédiás betér a korcsmá­ba s ott az emberek nagy örömmel fogadják. Egyedül Ferenc nézi gyűlölettel, mert elforditot- ta tőle Verőn szivét. A parasztok elmondják álmaikat és a komédiás megfejti azokat.. Meg­jelenik Verőn apja, kezében a baltával, hogy le­számoljon leánya csábitójával. Pillanatok alatt változik a hangulat; a parasztok, élükön a fel­dühödt apával és Ferenccel, már-már agyon­vernék a komédiást, de ez szinte elbűvöli a tár­saságot és táncra kényszeríti őket. A komédiás elmegy, Verőn Ferenc felesége lesz, kis gyerme­ke születik. Vasárnap van. Együtt a kis család, ismerősök is jönnek, — egyszerre csak nyilik az ajtó és belép — a komédiás. Csillogó játékszere­ket szór a csecsemő bölcsőjébe, de Verőn ki­szórja az ajándékot. Fél és félti a gyermekét. És a komédiás mesélni kezd, gyönyörű szép hazug­ságokat mond, amelyek nélkül — úgymond — nincsen • élet. És amikor megkérdezik tőle, kicso­da hát ő voltaképpen, a komédiás felel és felele­teiből megdöbbenve érzik meg az emberek, hogy nem e világról való. ö maga a mese, amelyik — ha el is távozik — örökre az emberekkel ma­rad és megédesíti, megkönmyitá az életet. Nem vagyok bizonyos benne, hogy egészen* pontosan mondottam-e el „A komédiás1' törté­netét, de azt tudom, hogy aki ezt a darabot irta, — iró a javából. Lehetnek, aminthogy vannak is, a darabnak hiányosságai, de vannak olyan részei, — mint például a második felvonás záró­jelenete —, amelyek örökké emlékébe vésődnek annak, aki látta őket. Török Sándornak van mondanivalója és sokszor döbbenetesen szép és megkapó az, amit mond. Gyönyörű, költői gondolatok üzik-kergetik egymást ebben a da­rabban, amelynek hőse — a mese maga, mert a komédiás csupán megtestesítője a legszebb ha­zugságnak: a mesének. Török Sándor darabja alkalmul szolgált arra, hogy Rajnay Gábornak, ennek a nagyszerű szí­nésznek, csillogó, színes talentumában gyönyör­ködhessünk. A komédiás alakja — ez a Peer Gynt — Garabonciás—Faun-keverék — olyan megszemélyesítőre talált benne, akinél jobbat keresve sem találunk. A faun óta, amely vala­mikor parádés szerepe volt ennek a ragyogó szí­nésznek, nem volt része ilyen művészi feladat­ban. És feladatát igazán kifogástalanul oldotta meg. — Verőn szerepében Ignátz Rózsi meg- kapóan közvetetlen, szép és színes tudott lenni. — Bartos Gyulát kell még kiemelnünk, aki az öreg Ambrus figurájából szobrász vésőjére méltó alakot formált. — T. Halmi Margit, M. Iványi Irén, Lehotay Árpád, Matány Antal, Bodnár Je­nő, Hosszú Zoltán és Gabányi László kezében a legjobb kezekben volt a többi szerep. A darab, amelynek Nagy Adorján a játékmestere, a be­mutatón zajos, szép sikert hozott a szerzőnek és a színészeknek egyaránt. A telt ház alig győzött betelni a darab szépségeivel és Rajnay Gábor sziporkázó, meleg és vidám játékával. A szerelmes királynő — Operettbemutató a Váróéi Színházban. — A szöveg, amelyet Földes Imre ötletéből Alifred Grünwald és Fritz Béla nevű librettógyárosok gyártottak és amelyet a magyar színpad számára Zágon István irói készsége és ötletessége tett sza- lónképessé, ennél az operettnél egyáltalában nem fontos. De nem is uj. Már jónéhányszor hall­hattuk. Egy királynő férjéről van szó, akinek nem elég, hogy ő a férj — egy figura a felesége trónján —, király is akar lenni. A fontos ebben a produkcióban, amely a Magyar Színház és a Városi Színház együttes vállalkozása, Alpár Git­ta szereplése, aki — amióta Németországból el­jönni kényszerült és újból felfedezte magyar szi­vét — most először lépett magyar színpadra. El kell ismernünk, hogy gyönyörűen énekel és igazán nincs csodálkozni való rajta, hogy vasár­nap este csak úgy zengett a tapstól a Városi Színház óriási, zsúfolt nézőtere. Még a fővárosi páholyban helyet foglaló német repülőtisztek (Milch tábornok és kísérete) is alig tudtak be­telni Alpár hangjának szépségével, melegével. Az operett zenéje Brodszky Miklóstól való. Hogy ki hangszerelte az egyébként fülbemászó, hangulatos és gyors népszerűségre vergődő me­lódiákat, arról a szinlap nem számol be. Minden­esetre tehetséges muzsikus az illető és Brodszky hálás lehet neki a sikerért, amelyet szerzemé­nyeivel aratott. Az előadás, amelyet Szabolcs Ernő igazán ki­tünően, ötletesen és színesen rendezett meg, ki­fogástalan. A színpad — Upor Tibor művészi (*) A pozsonyi „Műkedvelő színpad*' vasár­nap ünnepi előadást tart. 1886 ezieptemíbeír 22 ém nyúlt meg a pozsonyi városi eztiiniház. A meg- cyiltó előadáson Bánk Bánit adták, a második napon ezimre körülit egy bailet-t „Coppélia“, a harmadik napom pedig Gsiíky Garge-ly drámája „A sötét porait11. Most, öt ven év múlva a ,„Mű­kedvelő színpad14 mogamilékiezilk erről és októ­ber 18-án, vasármap délelőtt 10 órakor a városi színháziban Caiky Gergely ,„A sötét pont11 ci- ruü drámáját kosza színre. Az előadás védnök­ségét a város', tanács vállalta. Az előadás előtt dr. Företer Viktor alpolgármester ünnepi beszé­det mond. (Kedves és emlékezetes volna., ha azok, akik ötven évvel ezelőtt részbvettek ia megnyitáson, minél nagyofbb számiban újból je­len tennének eziem aiz ünnepen.) Az ünnepi elő­adás rendezője K. Niobms II ara y, akit a szerep­lők között ie látni ifogmmík, továbbá szerepelnek a pozsonyi közönség kedvelt műkedvelői és pe­dig a höi’igyek között Szal-ayné, Düteclhiró, R. Beinoze Sári, Lonozky Margit, Strasser Mamda, Wowy Mamcii, az urak között Tóth Jenő, Messe a Roéhe, Lukács Jenő, Barófjhy Miklós, Kairsad Hugó, Kende Pál, Szentgiróthy Kálmán és Ha­bán J. — A tiszta jövedelmet ezúttal ős jóté­kony célra fordítják. A jegyek elővételiben a jegy elővételi irodában (Dcmov passage) Goethe- uoca 5. és Lőirimclkapu-uooa 6. szám alatt kap­hatók. (*) Földi Mihály székfoglalója a Petőfi Tár­saságban. A Petőfi Társaság októberi fölolvasó­ülésén, amelyet vasárnap tartottak meg az Aka­démia üléstermében, Földi Mihály székfoglalót mondott. A jeles iró „Magyar krónika" cimü novelláját olvasta föl. Pékár Gyula elnök kö­szöntötte az uj tagot és átnyújtotta neki a ren­des tagságról szóló díszes oklevelet. (*) Elkobozták Faragó Sándor uj könyvét. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség az ügyészség rendeletére elkoboztatta Faragó Sándor „Amig a fiúból férfi lett" cimü regényét szemérem elleni kihágás dmén. (*) G. B. Shaw mond ünnepi beszédet Wells hetvenedik születésnapján. Londonból jelentik: Szerdán ünnepli a londoni Pen Club H. G. Wells hetvenedik születésnapját. Az ünnepé­lyen G. B. Shaw köszönti föl beszédben Wellst. tervezése — pazar és ragyogó. A jelmezek — Eric fantáziájának pompázatos termékei és a táncok ritmikus és fegyelmezett betanítása a te­hetséges Bob Cray érdeme. Az operett kitűnő szereplőgárdájából hadd emeljük ki Fejes Teri kedves, vidám, táncos hadnagyát, Rátkai Márton kacagtató miniszter- elnökét, Hajmássy Miklós daliás, rokonszenves hercegét, Verebes Ernő táncoskedvü, mulatsá­gos Daniját és Sugár Lajos marionettszerü báró­ját. Az egyetlen dolog, amit kifogásolunk, az, hogy a tánc terén a g őrlők súlyos konkurrenst kaptak a — karmesterben, Alpár Tiborban (a primadonna testvére), aki a pulton annyit izgett- mozgott, hogy csak a kitűnő zenekarnak kö­szönhette, hogy nagyobb baj nem esett. A zsúfolt nézőtér — csupa estélyiruhás hölgy és szmokingos ur — az egész estén át zajosan és megérdemelten ünnepelte Alpár Gittát, kitűnő szereplőtársait és a népszerű zeneszerzőt, aki a második felvonás közzenéjét személyesen vezé­nyelte. Külön és igazán fentartás nélküli dicséret jár ki a Magyar Színház igazgatóinak, akik költ­séget nem kiméivé valóságos látványosságszám- bamenő előadással cáfoltak rá azokra, akik az operett halálát hirdetik. Ez az előadás ékes bi­zonysága annak, hogy az operett — él és virul. Csak éppen meg kell adni neki az élet feltéte­leit: szint, pompát, jó énekesnőt és jó zenét. ZÓLYOMI DEZSŐ. (*) Saljapin megkezdi európai körútját. Pá­niéból jieldtttilk: HiáiriOTnlhónapos pihenés uitám is­mét mimikáihoz .Látott Fedor Saljapin, a világ­hírű és örökifjú orosz émefkes. Október 15-ón máir mag is ikazdi (negyven estére tervezett euró­pai ha.ngvereanyhöru'tiját. Végigjárja aiz össze6 nagyobb városokat. Prágába, Béosbe és Buda­pestre is ellátogat. 4 htiaik tHÜssta: REDOUT: Allotria. ÁTLÓN: Sljenka Rasin. URÁNIA: A feliér lóban. TÁTRA: Kisértés. (M. Dietrich.) METROPOL: Orvos szenvedélyből, ALFA: Ne csókolozz a moziban! LUX: Naninka Kulich leánynézője. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA ÉRSEKUJVÁROTT: Szerda: Mindennek ára van. Csütörtök: Nászutazás Budapest—Wien. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA VÁROSI: X. 12—13—14: Szeretek egy asszonyt. X. 15—16—17—18—19: Az elnökkisasszony. BIO RÁDIÓ: X. 12—13—14: Vámpírok. X. 15—16—17—18: Kleopátra. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Szerda délután: Az nrilány. — Vígjáték. Szerda este: János vitéz. — Daljáték. Csütörtök délután: Gül baba. — Operett. Csütörtök este: Csárdás. — Bucsuelőadás. MUNKÁCSON: Szmobat este: Csoda,hajó. — Gperetteláger. — Megnyitó előadás. Vasárnap délután: János vitéz. — Daljáték. Vasárnap este: Csodahajó. — Operettsláger. Hétfő este: Harangvirág, — Vígjáték. Kedd este: Három a kislány. Operett. Faragó Ödön első felléptével. A KASSAI MOZIK MŰSORA: CAPITOL: Ziegíeld, a nőik barátja. TIVOLI: Puskapor kisasszony. SPORT Kapós lett a magyar válogatott futballcsapat Budapest, október 13. A magyar válogatott futballcsapatnak Ausztria és Románia fölött ara­tott biztos győzelmei és nem utolsósorban angliai meghívása nagyban emelték nemzetközi presztí­zsét, Máris számos oldalról érkeznek meghívások az MLSz-be és a magyar szövetség urainak elég gondot fog adni a meghívások közötti válogatás. Ismeretes, hogy az angliai meghívás előtt belgrá­di és párisi vendégszereplésről tárgyalt az MLSz, a belgrádi meccset elhalasztották, de a párisiak ragaszkodnak a mérkőzés megtartásá­hoz. Most a belgák és hollandok tettek ajánlatot és a Londonból hazatérő magyar csapat való­színűleg elfogadja ezeket a meghívásokat. Keve­sebb reménye van a törököknek, akik az uj anka­rai stadiont akarják egy magyarország '-1leni meccsel felavatni, Nuvolari győzött Amerikában Newyork, október 13. Hétfőn folyt le a newyorki Roosevelti—Fielden Amerika nagy-dijáért folyó autó­verseny, amelyen elsőizben szerepeltek európai versenyzők. A külföldiek hatalmas sikert értek el, amennyiben a 482 kilométert kitevő távon a négy vezető helyet foglalták el. Első lett az olasz Nuvo­lari Alfa-Romeo-gépen 4 óra 32 p. 44 7 rnp. 1C6.32 km'ó.-sebességgel. 2. Wimille (franca) Bugattin 4:44.41 óra, 3. Brivio (olasz) Alfa Rómeón, 4. Som­mer (francia) Alfa Rómeón. * )( Rosemeyer — Euróoabajnok. Parisból je­lentik: A nemzetközi autószövetség legutóbbi ülésén i az ezévi Európa-bajnoki elmet a német Bernd S Rosemeyernek, mint az év legeredményesebb ver­senyzőjének adományozta. Szerdán: utolsó rostameccsek a csehszlovák-magyar válogatott előtt Prága, október 13. Mint már tegnap jelentettük, a magyar válogatott keret szerdán Újpesten a Phö- bus ellen tartja utolsó rostamérkőzését, mely után dr. Dietz szövetségi kapitány összeállítja a Prágá­ban és Budapesten szereplő magyar válogatott csapatokat. Ugyancsak ezerdán folyik le a csehszlovák válo­gatott jelöltek próbamérközése Prágában az SK Nuele ellen. A Sparta pályára a következő 16 játé­kos kapott meghívót: Klenovec és Riticka kapusok, Fiala, Clyroky, KoSfálek hátvédek, BonSka, Boníek, Trublót1 és Prűcba fedezetek, Cabanan, Hérák, Cecb, Kkie, Melka, Kopecky és Ruíc csatárok. A csehszlo- vák szövetségi kapitány ugyancsak szerdán esi* állítja össze a két válogatottat. Dr. Sárost a budapesti válogatottban Budapest, október 13. (Szerkesztőségünk tele­fonjelentése.) Legújabb hírek szerint dr. Dietz szövetségi kapitány nagyjában az utóbbi időben sikerrel szerepelt válogatottat állítja kJ a ma­gyarok ellen. Csupán két ponton lesz — állítólag — változás. Fekete hátvéd helyett Bíró, Cseh helyett pedig Kállai vagy Zsengellér játszana a csatársor tengelyében. Dr. Sárosi ezúttal Buda­pest válogatottjában szerepek SPORTHÍREK )( Burger, a Sparta válogatott hátvédje Magyar- ország ellen nem szerepelhet, miután vasárnapi sérülései két hétig ágyhoz kötik. )( A jégkorong Európa Serleg-mérkőzéseit ez év­ben is két csoportban jálszák le. A versenyen hét ország 10 képviselője vesz részt, valószinüieg a Kö­vetkező beosztásban: I. csoport: LTC, Prága, Ber­liner Sahlittschuhclub, Crackovia, EKE, Bécs és HC Milánó. — II. csoport: Budapesti KE, Rapid Prága, Telefon Club Román, Bukarest, Diavod Rossoneri és WSV Milánó. A verseny két forduló* és mindegyik egymással játszik. A két osoporttad az első két helyezet kerül a döntőbe. )( Déli kerületi eredmények. Galánta: GSE— Ipolysági FC 8:2 (.3:1). I. osztály. — Komárom: KFC 2 „11“—Gutái SC 8:2 (3:1) és E Rapid- Tóm óci AFK 5:0 (1:0). II. osztályú mérkőzések. )( Nagymlhály: FÁK—SK Tőketerebes 4:0 (2:0). Bajnoki méríközés. A hazai csapat mind­végig szép jábéfldkail megérdemelten győzött gyenge ellileoiifelie ellen. Kiváló teljesítményt nyújtott a FAK-feam Bilazisejovszky, Reaster, Haaik, Tomiké és Toirmavoailk, mg a vendégek­nél ■ csupára Ráoz nyújtott elfogadhatót. Gállö­vők: Bla.zsejovgiziky (2), Ressler és Hetesles. Vojtasák bíró eLfognnlatlainuii Háttá el tisztjét. )( Olaszország női válogatott csapata Párisban a francia atlétanőket 59:44 pontaránnyal legyőzte. )( A német Syring Wittcnbergben a 10 kilométe­ren 00:40 percre javította meg a német rekordot. 7500 méteren 22:58 perccel sz ntén uj rekordot ért el. — Sebőn rock az 1600 méteren 48:30 perccel állított fel uj német rekoriot. )( A budapesti kerületi atlétikai bajnokságok második napján, hétfőn, hűvös esős időben ismét csak közepes eredmények születtek. Egyedül Sza­bó Miklós 1500 méteren elért ideje mutatja a ma­gyar világrekorder kiváló formáját. A bajnoki c mo- ket « következők nyerték: 200 m.: Gyenes 22.3 mp. — 400 m.: Mina/i 50.1 mp. — 1500 m.: Szabó 3:56.5 p. — 10.000 m.: Kelen 31:04.2 p. — 110 m. gát: Szabó Endre 16 mp. — 400 m. gát: Polgár 57.8 mp. — Magasugrás: dr. Bódossy 185 cm. — A legtöbb bajnokságot a MAO nverte, mert a BBTE nélkülöz­te legjobb embereit (Sir, Kovács, Iglói stb.). , Magyar háziasszonyok lapja ► NAGYASSZONY ◄ Megrendelhető a PMH kiadóhivatalánál Megjelent a Magyar írás októberi száma Dr. Duka Z. Norbert „A nemzeti érzelem11 címmel irt tanulmányt, amely ezt a füzetet bevezeti. Egyé­ni értékes tanulmány, amelynek az a magja, hegy lelkesedés nélkül az indulások holtan születnek 6 a legszilárdabb akarat idővel zátonyra fut. „Az érze­lem éleszt, táplál és az esz éke pengéjén biztos kézzel vezet végig.11 Kimutatja, hogy a európai fej­lődés háborút üzen a racionalizálásnak. Kis euró­pai szegletében a magyar népnek sem szabad vis­szariadnia attól, hogy előre menjen és érezzen, ak­kor is, ha a köznapi gondok az erőket megfojtják. Egri Viktor ,-AIboin“ cimü novellája a kitűnő szlo- venszkói magyar iró pompásan sikerült írása. Rö vid keretben erős alkotóképességről tesz tanúságot. Morvay Gyula „Kiszáradt ember a nyárban11 címen irt novellát. Hosszabb lélekzetü irae, amelyben a magyar folklór sok színe ragyog és amely b riós kézzel van megrajzolva. — Isépy Nata „Indulás félhatkor“ cimü novellája arról tesz tanulságot, hogv ez az írónő milyen szépen fejlődik, — Farkas István „iA sínek összehajolnak11 címmel irt egé­szen különleges gondolatmenetü rajzot. — Dr. Ha- zayné Pápay Margit „Visszatérés11 címmel irt novel­lát. Nevével keveset találkozunk, a Magyar írás szerkesztősége jól tette, hogy egy rátermett író­nő fr.ss írásával ismertet meg. — Fé a Géza iro­dalmi szemléjében Fodor József és Kodolányi Jáncs köteteivel foglalkozik. — Szalatnai Rezső „Kis traktátus a hazatérésről11 cimü írása gondos és értékes irás, mint minden, ami ettől a szerzőtől ered. — Külön ki kell emelnünk Vajlok Sándor Írását, amelynek címe „A magyar kultúra perifériá­ján11. A cikkben Szlovenszkó magyar irodaimával foglalkozik és a tárgyilagosság biztonságával lát meg hibákat, előnyöket és megmondja azt is, m're volna szükség. — Zombory György a szlovenszkói tankönyv-irodalommal foglalkozik egy cikkben, Manga János „Pogánykori emlékek az ipolyvölgyi palóc népiélekben11 cimü Írása a folklorisztika egy igen szép terméke. — Ugyancsak nagy érdeklődés­re tarthat számot dr. Wagenhuber Aurél tanulmá­nya a néprajzi gyűjtésről. A Kritika rovatban Sas I János, Palotai Boris, Ortutay Gyula-Buday György, Bányai Pál, Huxley könyveivel foglalkoznak sza­kavatott kritikusok. A nyitrai irók könyvéről Me- " rék Antal ir. Ugyancsak ő foglalkozik Sípos Káro'y verseskötetével. A Színház rovat a budapesti szín­házakban bemutatott darabokat ismerteti. A füze­tet Simon Menyhért, Tamás Lajos versei élénkítik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom