Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)
1936-10-11 / 233. (4082.) szám
1936 október 11, vasárnap. XO ASSZONYOK LAPJA Öi'zi divatuiitasok — Vasárnapi divatlevél — PRÉMMELLÉNYEK, melyeket ez ősszel a mélyekben kihajtott gall éra kabátok vagy fazónos kosztümök alatt viselnek, nemcsak az őszi, de a téli idényben is igen divatosak lesznek. A késő ősz ég a tél divatját bemutató divatrevükön igen 6ok hasonló összeállítású, praktikus modell szerepelt. Hasonlóan sokfélék a prémfajták is, melyekből a magasra kigombolt. á’ló galléros vagy kerek bubikihajtós prémmellények készülnek. A m e'lénvek azért érdemlik ki a n rak tikos jelzőt mert viselésük valóban sok előnnyel jár. A sok előnyük közül — melvek nemcsak a divatdá- mák, de a diszkréten öltözködő, közénosztálvbsli hölgyek szempontjából is előnyösnek nevezhetőek — kiemelkedő az a jó tulajdonságuk, hogy az előá'iltásuk nem sok költséggel jár és hogy a prénvnel'ények fölött még a tavalyi, átmeneti kabátok vagy egyszerű kis angol kosztümök is újszerűén hatnak. Bizony, az idén sok prob’émát okoz a megváltozott ősz'-téli divat. A prob’é^a alanya, hogy túlságosan sok tónusu ruhát, kabátot kosztümöt és komidét tettek divatossá. Amellett a legtöbb ruhadarabot o>an bőkezűen pré^ezik, ibo-vv neh~z a megfelelő praktikus megoldásra találni. Még szerencse, hogy itt-ott a sok modell között a soványabb nénztárcáiuakra is gondo’t a divat. Bár e^vszerübb és nraktikusabb megoldással gondoskodik a. kevésbé igényes és módos botovközö^sé^ről. Ezek közé tartozik a kis prém- mellény divatja is. A mellényeket rövi^szőrü, olcsó présekből vagy a még praktikusabb prémimjtációból állítják e’ő. A rövidszőrü prémek közül az olcsó és mutatós nyírott bárányt. a silszkint és a különböző spinűre festett nvulat alkalmazzák. A mű- prémekből pedig a fekete és barna perzsa, majd a tigris, a leopárd, karakül és breitschwanzboz hasonlóan mintázott prémimitáció^at használják. A mellényeket többnyire ujjak nélkül dolgozzák. Azoknál a modelleknél, amelyek ujjasak, — az ujiak steppelt fényes selyemből vannak. Szabásuk a férfimellényekéhez hasonlit azzal a különbséggel, hogy egészen nyakig érően csukódnak és magas, katonás állógallér vagy bubigal- lér segítségével védik a nyakat. Hogy a prémmellénnyel kiegészített átmepeti kosztümök vagy kabátok csinosak legyenek — fontos, hogy a prémmellény színe és mintázata az öltözék sz'nével és minőségével harmónizál- jon. Azonkívül, hogy a kabátok megfelelő bővek legyenek. Különbnn a prémmellény vastagit és az összeállítás esetlennek néz ki. Legcélszerűbbek a prémmellény fölé viselhető kabátfajták közül a fazónki'hajtós, hosszú angol-kabátok — majd a háromnegyedes palettók. A kosztümök közül pedig a zakkó vagy szmókipg kabátos angol-kosztümökhöz. Az anrómintás anyagú kabát vagy kosztüm alá egyszínű prémből vagy mü- prémből kés-ült mellény illik. Viszont az egyszínű szövetből készültekhez a tigris vagy leopárd szőrméiéhez hasonló prémutánzat-mellények állnak jól. Ha a kosztümhöz vagy kabáthoz prémmeBényt viselünk, minden egyéb prémezés feleslegessé válik. A kihajtott kabátfazónnál látható prémmellény éppen eléggé disriti, azonkívül a mellény kihajtott vagy álló gallérja megfelelően pótolja a prémgallért is. A prémmanzsettát vagy prémezett szélű kesztyűvel vagy — a téli szezonban annyira divatos és franciás meg angolos összeállításokhoz is egyformán szívesen viselt — muffokkal pótolhatjuk. Természetesen — a prémmellény anyagából készült muffokkal... A CIPŐ, A KESZTYŰ ÉS A HARISNYA Jelentőségével még az elegánsan öltözködő hölgyek közül sincsenek sokan tisztában. Mig a ruha kiválasztására és összeállítására nagy gondot fordítanak, addig a kiegészítő részeknek — a cipőknek, a harisnyának és a kesztyűnek — nem tulajdoni tan ak elég fontosságot. Például a délelőtti angolos kabátokhoz, kosztümökhöz vagy komplékhoz csak az angolosan egyszerű cipők és diszkrét szinü harisnyák illenek. Cipőkben pillanatnyilag a vöröses barna, fekete és szürke bőrből, zöld, sötétkék, drapp és szürke antilopból dolgozott alacsony sarkú, kényelmes formájú cipőket nevezik „angolosnak". Az angolos cipőket érdekes zeimohenezésscl, átlyukasztással vagy steppeléssel díszítik. Legdivatosabb a fűzős forma. Kesztyűkben a sötétebb disznóbőr, angolos díszítésű nappa és szarvasbőr kesztyűket viselik délelőttre. A nagy hidegek beálltakor pedig a kötött gyapjú meg a fókabőr kesztyűket is mint angolosakat fogjuk viselni. A fókabőr kesztyűk különben az idei szezón újdonságai. Az ezüstös fényű fókaprém a kesztyűk felületén van. A varrásokat színes bőrrel dolgozzák el. Nem igen lehet kecsesnek nevezni az ilyen fókabőr-kesztyü- ket, de ezzel szemben igen melegek, sőt — ráadásképpen — vizállóak is. Ezek az előnyök pedig télen és nagy bigedekben fontosabbak a kesztyűknél, mint a külső csinosság. A franciás öltözékekhez viszont a magasearku barna, fekete, sötétzöld, kék és borvörös antilóp cipők divatosak. A formákban többféle újdonságot hozott az idei ősz. Kezdve azon, hogy az nccára viselt magaesarau cipők közül , száműzte a megszokott, kivágott puma formákat. Helyettük elől nagy csattal díszített, magasan a lábfejhez simuló félcipő-formákat látni, melyek a XV-i'k század nyelves és csattdiszes cipőire emlékeztetnek. Divatkörökben úgy hírlik, hogy a ciTi h a n y, október elején. Jobb, ha a gyárló emberfia meg 6em kíséreli leírni azt a tökéletes üsszjátékot, amit a szeplőtle; ül tiszta őszi ég és a Balaton szelíden hullámzó vize nyújtanak. A „Sió", a fürge kis motoros, úgy úszik ebben a kék mindenségben, olyan valószmíitlenül, olyan simán és súlytalanul, mintha az űrben lebegne. , Nem is motorja viszi talán, hanem utasainak szépre vágyó szive. Nem is motor dohog odalenn a hajómélyben, hanem a mi sziveink vernek erősebben, mikor fölemeli előttünk szépséges homlokát Tihany félszigete. Kis álomország, kü'ön bi rodalom a kék végtelenségben. Szinte csodáljuk, hogy mólóján nem sellők fogadnak, hanem közönséges, magunkfajta utasok várják kiszállásunkat. Ám sellök is akadnak még, de sokkal barnábbak; mint a legendák édes dalosai, kisportoltak, fürgék és vidámak, csak a víztől húzódnak már kissé, mert a bús őszi szelek alaposan lehűtötték a Balaton puha vizét. Egy szandolin fut be az orrunk előtt a móló karjától csendesre ölelt sima vizre, ketten eveznek benne, piros evezőkkel, mintha valami nagy piros vizíbogár futna előttünk. A móló kövei jó meleget sugároznak, láblógázva ülnek rajtuk késői fürdővendégek, igazi olaszos dolce far nicntc-t élvezvén a gyönyörű őszben. Az apátság hatalmas épülettömbje, mint ódon, nemes patináju korona emelkedik fcDn a szirten, feléje vonz minden utast a kíváncsiság, de a fürdőigazgatóság ugyan nem ua- gyon reklámozza ezt a látnivalót: erős kereséssel találunk egy kis táblát egy fa derekára tűzve: „Az apátsághoz". Csak enDyi és csak magyarul, pedig sok „beautiful“-t hallunk szanaszét. De azért odatalál mindenki, hiszen csak felfelé kell menni és — nagyon érdemes felfelé menni! Már az első fordulónál olyan kilátás nyílik a balatonfüredi öbölre, hogy ha meg is jártam Dalmáciát, ezt a kilátást nem adom oda sémimért. Meredek, sziklás előtér, vörös kérgü szurokfenyúkkel, hajmeresztő meredeken alattunk vidám, tarka kis kabanák, — egyiknek erkélyén ind ánvörös törzsvendég olvassa napilapját. Az öböl gyönyörű ivvcl hajlik a távol felé, egészen messze a kéneséi mész- partok fehérlenck, közelebb Balatonfiircd tarkáink s a tiindéri vizen éppen most úszik Tihany felé a kis motorhajó, fehér fodrokat huzva maga után. Soha nem lehetne jóllakni ezzel a kitáruló szépséggel, ha a magasság még többel nem kecsegtetne. Minden szint-nyereség fokozza az élvezetet, mindig tágahb a látókör, mindig csodálatosabb az ég és a tó összefolyása, az ember valahogy magát is súlytalannak érzi, mintha felnyílna a mellünk a bepők magasod ása még folytatódni fog. Máris látni néhány olyan modellt, amely magas sarokkal készült ugyan, de egészen bokáig fedi a lábat. Elől vagy oldalt átfüzéssel vagy átgombolt pántokkal csukódnak. Állítólag mire az első nagyobb 'hideg beáll, már megjelennek a téli idény szenzációi — a magaeszáru cipők is. P árié bán látni párat belőlük. Kombináltan, lakk ée matt antilóp vagy bőr-posztó és bör-báneony összeállításban készülnek. Franciás kosztümökhöz vagy kabátokhoz az uccára fogják viselni őket. Délutáni harisnyaszinek jóval élénkebbek a délelőttieknél. Első helyen az erős, rozsdaárnya- latu testszinü harisnyák állanak, melyeket a sötét árnyalatú vagy fekete öltözékekhez hordszivott üde levegőtől s egybeolvadrá”k ezzel az édes, puha, szelíd kékséggel, ami sem levegő, sem víz, de valami földöntúli megfoghatatlanság. Csak ne volnának ezek a kec'skekörmös gyerekek! Nincs tőlük menekvés. Kifogyhatatlanok és le rá ihatatlanok. összevásárolok egész legelőre va'ó kecskekörmöt, csakhogy békém legyen, de nincs. Mert nem óhajtottam egyiktől sem, hogy a kecske- köröm legendáját elmondja. Végre ráhagytam egyre. Mondta, skandálta, szinte motor-erőre berendezve. De ha megállítottam valami kérdéssel, nem tudott tovább menni: „Jaj, hol is vagyok? Hol hagytam abba?" A végén pedig elsikkasztott vagy nyolc-tiz versszakot. „Hohó, barátom", — mondom neki, „csaltál! Kihagytál egy csomót!* A kis mondamondó vörös lett a szégyentől s elfordult. Megsajnáltam, visszahívtam: — „No gye re, azért kapsz valamit!" De meglepő volt ám a válasz: — „Ha csaltam, nem kell semmi!" És végkép eltűnt a színről. Ilyen önérzetes kis regős volt. Fent aztán olyan bősége van a csodálatos kilátásnak hetedhét határra, hogy a i ember gyarló szava eláll, nem beszélhet már róla. Most csakugyan mindnyájunk lelke a szemünkben ég s talán a íeg- méítóbb, amit még elsóhajthatunk, ennyi: — Istenem... Hogy teljesebb legyen az áhitat, megkondul az apátság öblös, mély harangja is, elzengi a tizenkettőt, mintha forró szárnyverésseí szállnának a hangok a ragyogó ég alatt, a napsugarak arany lándzsái között. Ez a babonázó kékség ott lenn, egészen mákonyossá teszi az embert, szédülten já'kál a tetőn, a petúniák meleg illatában, az apátság történelmi .boltivei alatt, az olaszos építésű, nyers kőből rakott kis zsellérházak között. Mintha álmodtam volna a főoltár nehéz-arany cirádáit, egy mel- lékoltár tőrkoszorus Madonnáját, a szószék különös szobornlakját, nagy karimáju kalappal s a vértanú jelével, a kis függefát az apátság udvarának közepén, nádsövénnyel védve, a ,,Vásárház" magyaros nádkötésü fedélgorincét. Milyen furcsa, hogy itt valaki kameráját csattogatja, amott egy sellőjeliilt fürdőruháját libegteti meg a kiváncsiak előtt s öreg nénikék csökönyösen kínálják levelezőlapjaikat, fölös szániu kecskekörmeiket.... Jaj, van rosszabb isi ó, Tihanynak riadó leánya, — legjobb, ha elbújsz szent hegyed mögé... Menynyire megriadhattál ilyen profán betolakodótól, aki befészkelte magát a „Visszhang dombra" s nem lehet onnan levakarni! Mert a tihanyi ekhónok már külön pergolát építettek a vízgyűjtő tetejére, ide állhat a közönség kipróbálni, mennyire tellik a tüdejéből. ♦ A kecaO, lihanynak megriadt leánya... Őszi sóhaj a „Magyar Tenget" melói ják. A meleg árnyalatú dohányezinü harisnyákat' az élónkebb szinü ruhákhoz viselik. Az annyira divatos lila ée borvörös árnyalatú toalettekhez uj harisnyaszineket kreáltak. A lilához lila fényben játszó füstszinü, a borvöröshöz pedig bor- vörös szinü harisnyákat hoztak ki. A franciáé kesztyűk jellegzetessége, hogy ári eddigi megszokott, egészen magas manzsettáju formáktól eltérően, ez ősszel csak csuklóig érő magasságú kesztyűket látni. Jellegzetességük, hogy átgombolásuk nincsen, ellenben a kézfejen, és a belső oldalán pár centiméternyi behasitás adja meg a kellő bőségüket. Azonkívül alig akad olyan őszi kesztyümodelL, amely egyszínű bőrbői lenne. Többnyire a kézfejet boritó felső részt a toalett színével vagy díszítésével harmonizáló szinü, matt bőrből készítik. A nagyobb strapáinak kitett tenyérrészt viszont egészen sötétbarna. sötétkék vagy fekete szinü — fényes bőrből dolgozzák. Látni élénk lila antilóp felsőrészü és fekete tenyerű kesztyűket, melyeknél a kézfejt diszitő hármas varrás ezüst fonállal átöltött fekete selyemből készül. Zöld-barna, szürke sötétkék, borvörös-fekete és fehér-fekete a leggyakoribb összeáilitások. Estélyi ruhákhoz világos testszinü, ezüstszürke vagy fekete harisnyákat hordanak. Újdonság az oldalt ezüst va?y arany nyíllal díszített estélyi harisnya. Párisból estélyi célokra még olyan ha- risnyamodellek kerültek ki, melyeknél a körmök helyét piros beszövéssel markirozzák. Ezeket a piros körmös. testszinü fátyolharisnyákat a pántokból összeállított szandálokhoz készítették. Télen valóban merész lenne a hölgyektől azt kívánni, hogy — miként a nyáron — harisnyátlan ’ábra húzzák fel szandáljaikat. A problémát a beszövött körmü testszinü harisnyákkal oldották meg, újra bebizonyítván, hogy ami a leleményességet illeti, a divat mindig kitesz magáért. A KALAPOK ' !rR; : i/lí -HTOI#. terén az őszi divat kialakulása, váratlan újításokat eredményezett. Mig kora ősszel még csak elvétve lehetett magasított teteiü formákat látni, addig most az őszi szezón megmdultával egyszerre csak az egészen magas tetők jelentek meg. Pá'ris uíra meggondolta mamát. Nem törődve azzal ho°rv követői közül a legtöbben már beszerelték őszi filc- vagy bá’'Sony-k?.1aniailTat — máról hoVanra. elejtetto a* iBacsony teteiü formákat és helyettük az ellentétüket: a magasra dolgozott. kicsúcsosodó tetejű kalapformákat tette divatossá. A divatkénfink hat- uíszerű kalanfnr^át mutat. \z 1. száminál ie’ölt kanr>ak zöld filc az anyar "a. A krsoescsodá«ál érdekes bevarrások d:szi- tik. A tortüzék° sötét b°ma szinü. A 2. modell fekete bársonyból van. lila toll é’énkitj. A harmadik barna velur-kaJan, süveg formáin teteie vé'rig zeimchen'C'zett. A 4. szám® fekete tüftim tokk tetejto v‘sszahaitott borvörös toll van. óz ötödik modell lila szinü bársony turbán, rrelyrél a drapnirozást fényes fekete csatt fogia le. Az utolsó ábránk érdeke*, zöld filcből és fekete ■nrémutánzatból összeállított, kicsúcsosodó barettet visel. 1ADVANYI MAGDA. kekörmös gyerekek ide is elkísérnek s fent megkérdezik szolgálatkészen: — „Kiáltsak?" így megkímélvén esetleg a lomhábbakat a kiáltás fá: addmv itól, ezért persze szerény ellenszolgáltatást remélnek. Nem, nem kertem a kis ifjút, hogy kiáltson, magyarázatait sem, hogy miért mond a vieszha g most csak nyolc 6zótagot az azelőtti tzenhat helyett. Mert fent trónolt Az Ekho egy pohos, izzadt, ingujjra vetkőzött turista személyében, aki fotoka- meráját pocakjáról hátára vetve kikönyökölt a mellvédre és szakadatlan ordított, szrkadatlan riogatta szegény tihanyi leányzót.... Különös előszeretettel, gyakran ismételte ezt: „Balassagyarmoi". Aztán: „Kati, gyere haza!" Meg ezt: „Mama kész van-e az ebéd?" Majd ismét: „Balassagyarma Sosem láttam Balassagyarmatot, nem sekat tudok róla, de itt szívből meggyülöltem, legalább is a nevét! Úgy recsegett itt ez a név a riadt hegyek között, mint egy durva kődobás valami lágyüblü kris- tálykehelyben. Menekülni kellett az izzadt ordító mellől, aki csodálatosan bírta. Más régen berekedt volna. A szava üldözött leleté is, egész utón. Még mindég hívta Kadit haza s kérdezte mamát, hogy kész-e az ebéd. Már lent voltunk a mólónál s még mindég harsogott: „Balassagyarmat"... A szörnyű kakofónia emlékét egy kedves mondás törölte ki a tudatomból. Bennszülött nenöt mell z- tünk, aki asszonytársával valami gyerekekről beszélt s azt mondta: — „Na, ezek * gyerekek is úgy beszélnek, mint a németek: Habso, habso". (Az „s"-et tessék magyarosan olvasni!) — „Azok is azt mondják, ha valami nem kell nekik. Habso." Ez a „habso" is a kecskekörmök túlságos kínálata ellen 6zól. Erre mondják a német vendégek: — Ich hab* schon! Visszafelé a „Szigliget" visz, a nagyebik motoros. Szemünk Tihany fele szegezve. Úgy távolodik a „Szent hegy", mint egy stép álom. Nagy, zöld hullámokat hasit « hajó a vizen, egy távoli fala tornyának tükörképét fehér trillává hajlítja, a trilla ott reszket a vizen, libeg, aszik, mig elnyeli a végtelenség. ., Nyfresi-TIchy Kálmán. — SORBAALLNAK A VEVŐK AZ ÜZLET BEJÁRATA ELŐTT, ha jó reklám állítja, őket sorba! Közeledik a karácsony: minden kereskedőnek jó reklámötletekre, hatásos kirakatokra van szüksége. — Hogyan kell jól reklámozni? Hatásos kirakatokat építeni? Mindenre feleletet ad a REKLÁMÉLET uj száma! A jó eladó „természetrajzáról", a helyes organizációról és számos, a kiskereskedőt elsősorban érdeklő kérdésről •hoz értékes és hasznos cikkeket. Ezenkívül nemzetközi kirakatszemle, számtalan tipp, ötlet és tanács tarkítja az uj számot. Szerkeszti: Balogh Sándor. Előfizetési ára egy évre 90 korón a. Kiadóhivatal; Budapest .V, Lipóbkőrut 9. ex.