Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)

1936-10-11 / 233. (4082.) szám

BESZÁMOLÓ írja: Sándor Imre Ebéd Losoncon A múlt vasárnapon Losoncon ebédeltem, *— részben, mert ott jártam, részben, mert egyelőre nem szeretem elmulasztani az ebédalkalmat, még vasárnap sem. Egy régi vendéglőt kerestem, ahol évekkel ezelőtt ebédeltem, a régi vendéglő nem volt sehol. Megkérdeztem egy úrtól, hogy hova lett a vendéglő, az ur közölte, hogy megszűnt, így mondta szóról-szóra. — A vendéglő megszűnt, a vendéglős azonban még él. A megszokott eset, gondoltam, manapság az üzlet hamarább szűnik meg, mint a tu­lajdonos. Az ember él, az üzlet megszűnik. Az ur jóindulatú volt irántam és a vendég­lős iránt, megmutatta a házat, amelyben la­kik és közölte, hegy ebédelni azért lehet nála. Kisüzemben, magánlakásban. A tá­nyérok ugyanazok, az evőeszközök is, csak kisebb mennyiségben. A vendégek is kisebb mennyiségben fordulnak elő, idült törzsvendégek, akik évtizedeken át étkez­tek a vendéglősnél, mikor még megvolt a vendéglője, a hozzá épített szállodával együtt. Bementem a házba, fel az emeletre, a folyosón benyitottam több ajtón, mert a vendéglős létezéséről nem tanúskodott név­kártya sem. A házban különben egyetlen ajtón sem volt kiírva a lakó neve, — sze­rénységük tilt'a, vagy indokolt óvatosság? A vendéglőjelleget mégis felismertem a lakásban, ahova s'Tcerült betévednem és amelyben nem fogadott senki. A második, nagyobb szobában több asztal volt megté­rítve a középen álló nagy ebédlőasztalon kivül. A nagy ebédlőasztal körül ültek a régi törzsvendégek, a megszűnt vendéglő szükebb családjának tagjai. Ismerős volt a kép: kisvárosi koszthely, összeszokott em­berek, deresedő, kopaszodó fiatalemberek, házasulási koron innen és túl, egy hölgy, házasulási koron innen ... Éppen bejött a vendéglős a konyhából, tálcával a kezében s így máris megtaláltam a kapcsolatot, én, az cdavetődött, szégyen­kező idegen. Bármfnt szerettem volna, nem ülhettem oda a családi asztalhoz, — egy ki­sebb asztalnál foglaltam helyet és éhesen vártam sorsom beteljesülését. Nagy baj nem érhet, gondoltam, Prágából érkeztem, edzett vagyok ... A legkisebb baj sem ért. Nagyszerű ötfogásos ebédet ettem, — prá­gai olvasóknak szívesen elmondanám a me­nüt is, a szlovenszkóiak azonban úgyis tud­ják, mit jelent egy vasárnapi ebéd Loson­con, ízben, mennyiségben és hangulatban. Hallgattam, amit a nagyok besréltek a nagy asztal körül. Érdekes volt a társalgás, megkapó kis felvétel kerülne ki belőle a kisvárosi köz- és magánélet szövődményé­ből, -— de nem voltam meghívott vendég, ezért hallgatnom kell a kényszerültén ki­hallgatott beszélgetésről. Nem kell ellenben hallgatnom a beszél­getésről, amelyet később a vendéglőssel folytattam. E beszélgetés őszinte elismerés­sel kezdődött részemről (a meglepően olcsó árról nem nyilatkozhattam -— a törzsven­dégek érdekében) és folytatódott... ké­zenfekvő, hogy miről. Ha egy tönkrement vendéglős panaszkodni kezd, úgy kitárul­nak a társadalmi élet változásának titkai. Hamar túlestünk az adó- és házbértartozá­sokon, a cég hatvanéves fennállásának di­cső és hanyatló történetén, egy-két jól he­lyezett kérdéssel áteveztünk a határmenti város gazdasági életének sekélyes vizeire. A volt szállodás a szállodai forgalmon mérte le a város régi fénykorát. — Nem volt, kérem, üres szoba, nem­csak a háború alatt, de a régi békeidőben sem. A város állandóan tele volt idegenek­kel. Rengeteg külföldi szállt meg nálunk, igen sok amerikai vendégünk is volt. Nem csoda, kérem. A városban sok nagy gyár dolgozott, két híres zománcgyár, egy nagy gépgyár, textilgyár, aztán a gácsi posztó­gyár, két szeszgyár, legalább egy tucatnyi üveggyár a környéken és a hires ohamotte- ipar! Hol van mindez? Ezek a gyárak egy- től-egyig beszüntették az üzemüket, halott város lettünk, mit keressen itt az idegen? Még az utazóügynökök is elmaradnak ap­ránként, akik mérsékelt árakat fizetnek a szobákért. Próbáltam változtatni egy kicsit a be­szélgetőtárs hotelszobái nézőpontjain: Milyen gyárak maradtak meg? — Az egyetlen gőzmalom, de az is redu­kált üzemmel dolgozik, alig hatvan-nyol* van munkással. — Hány munkást foglalkoztattak annak­idején a megszűnt gyárüzemek? — Hány munkást? — A vendéglős el­gondolkozott. Arckifejezése lassan meg­enyhült, a tönkrement vendéglős a múlton édelgett és mintha mosoly lebegett volna a nehéz jelentől megviselt arcán. És nem egészen hőstenori hangján zenélni kezdett a múlt, már nem a szálloda múltja, hanem Losonc gazdasági múltja. — A két zománcgyár legalább ezer-ezer- kétszáz munkással dolgozott egyenként. Az egész világra szállították a losonci zománc­edényt, nemcsak Európába, hanem tenge­rentúlra, Amerikába, Afrikába. A losonci zománcedény minősége hires volt az egész világon. A gépgyár is legalább nyolcszáz munkást foglalkoztatott jó időkben. A Bal­kánra szállított mezőgazdasági gépeket ez a gyár, de szállított Olaszországba és Egyiptomba is. Nem kell önnek beszélnem a losonci mezőgazdasági gépek hírnevéről! — Nem. És a textilgyár? — A textilgyár ezerötszáz munkással dol­gozott, a közelben levő gácsi posztógyár is legalább nyolcszáz munkással. És az üveg­gyárak és a chamotte-gyárak! Hogy hova lettek a munkások? Mi lett velük? Az az egy biztos, hogy nem költöztek be a szál­lodámba az elmaradt idegen kereskedők helyett, hogy gondtalanul éljék világukat. Hatezer munkás volt Losoncon és környé­kén, ezek legnagyobb része kivándorolt. Részint Franciaországba, részint Ameriká­ba. Az üveggyári munkások Franciaország­ba mentek, oda mentek a szinóbányai vas­gyár munkásai is, mert. . . nem is mond­tam ... az is megszűnt. Nagy egzisztenciák mentek itt tönkre, uram, miért ne mentem volna én is tönkre? Ez gyér vigasz. — És mi jött a megszűnt vállalatok he­lyébe? Lónyabányán alakult egy magnezit­gyár, kétszáz munkással dolgozik. Gyenge rózsavíz az, kérem. Hogy mi okozta a nagy tönkremenést? — A vendéglős této­ván nézett rám. Erős töprengés látszott az Régi utazók nyomában Szlo venszkón... ii. (:) Az oxfordi tanár igy fejezi be útirajzát: ..Komáromból huszonnégy evezés hajón folytat­tuk utunkat. A hajó együk oldalán némtet, másik oldalán magyar evezősök voltak. A várait két ágyuk)véssél üdvözöltük. Szörny, Nieiszmély és Radváiny mellett elhaladva, Mócsra érkeztünk. Ezután hajóinkat a törökökre bűztük, kük a ma­gukéhoz kötötték azt- és a Dunán lefelé evezni kezditek. Mi sasos zászlót vittünk, ők pedig kétélű kardot csillaggal és félholddal.” Az angol tamáir egy évvel később újra vissza­került. Komáromiba s most már az északi bánya­városokat látogatta meg s énről az útjáról már terjedelmes kötetben számolt he. Ez a könyv 1673-ban jelent még Londonban, irá következő évben pedig Páriisibam már a francia fordítása is napvilágot látott. Tehát a XVII. századnak szen­zációs sikerű és olvasottságú útleírása volt. „Komáromban időzvén, kedvem kerekedett az arany, ezüst és rézbányákat megtekinteni. De mert azt hittem, hogy nem kelül mégegyszer Pozsonyba visszamennem, sokkéi röv.idehb utat választottam, jóllehet azt kevesen szokták hasz­nálni. A Csertőhöz partján azon helyig halad­taim, ahol a Vág a Dunáiba ömlik. Először is a ■legutóbbi háború óta épített és igen jól meg­érts tett Gutta városát értük ed. Ez a Duna, Vág és Dudvág összefolyásánál, posványos he­lyen fekszik és Érsekújvártól csak egy mérüföld- nyire van; a guttai templom tornyából] igen jól megtekinthettük Érsekújvárt, sőt az egyes há­zakat is megkülönböztethettük. Többek közt a pasa háizát, vagyis palotáját is láttuk, mely ezelőtt a pozsonyi érseké volt. Láttuk ezenkívül a város közepén levő templomot, a mecset tor­nyát és a többi nevezetesebb épületeket. Erre­felé a csónakokat egyetlen darab fáiból készítik és ezzel a legnagyobb folyókon :‘s át mernek ■menni. A vár helyőrsége csupán 130 emberből állott, Fruhwurdt Mátyás parancsnok-ága alatt. Ezután Farfcasdon keresztül Sellyére értünk, hol még egy másűk várat építettek a török tá­madásainak viasza verésére. A tatárok a .leg­utóbbi háboiru alatt mindent felperzseltek és el­pusztítottak, úgy hogy az egész környék még ma is kihalt. E helységtől mintegy fél mértföld- nyire a földben lyuk látszik, mélyből tűz jön iki éppen úgy, mint a Nápoly melletti Saüfataraból. Innen Semptére jutottunk. Ezt is csak nemrégen erős!tették meg a folyó és környék védelmére. Közepén torony van négy bástyával és néhány ágyúval. A bejáratnál óriási oldalbordát, comb­csontot s fogat láttam, azt hiszem valami ele­fánté lehetett, mert én már láttam ilyesmihez hasonlót. A laxenburgi császári palota kapuja előtt szintén láthatók ilyen csontok s azt mond­ják, hogy valamely nagy pogányezüznek vagy óriásnak csontjai. Innen Lipótvárra mentünk. Szép vár, hat bástyával. Átutazásomkor a fiatal gróf Souobes parancsnokolt s mert volt néhány hozzá szóló ajánl! óilevélem., nagyon barátságosan fogadott. A folyón átkelve, Gál gócra mentem, eiz igen szép város, hanem a törökök nemrégen föléget- ték. Gróf Forgácsnak szép kastélya van itt, melynek rajzát Galgöci tartózkodásom alatt el­készítettem. A lu tberánusokniak kollégiumuk volt, ez azonban a többi épületekkcil együtt, el­pusztult. A lakosság a töröknek adóit fizet és pedig fejadót, de nemcsak a férfiak, asszonyok és gyérem ekeik után, hanem ugyanannyit az ök­rök, lovak, sőt még a birkák után is. Fejenként nyolc pénzt, azaz mégy pomnyt. A gyermekeket edzetten nevelik e az asszonyok ritkán mennek másodszor férjhez. Gyakran f űrödnek s nagyon C'eeirietűök a fürdőszobákban izzadni, lábukat forró vízben tartva. A kapucinusok kolostorá­ban csak 12 szerzetes van és a római katoüiku- ■sokmak e vidéken a szerzetesekén kivül kevés a papjuk. Galgóctóll egy magyar máirföüdnyine van Ban­ka, hol a folyó mellett, igen alacsony helyen lő fürdő található egymás közelében. Közülük há­romba már behatolt a folyóvíz, mert a Vág se­bessége miatt gyakran kilép a medréből. Húsz évvel ezelőtt a folyó túlsó pántján is voltak me­leg fürdők, de a hideg viz itt is behatolt. E für­dőkben folytonosan fehér hab képződik, a be- mánto'tt vörösréz és ezüst pedig pillanatok alatt koromfekete lesz. A fürdők közelében kőbá­nyák és krétaerek látszanak. Ez utóbb’ük na­gyon tetszettek nekem, ment a. zöld kivételévei! mindenféle színben előfordulnak s olyan szép színárnyalatokat mutatnak, hogy rémes az a ruárváoypapir, mely hozzájuk hasonló lenne. Ide március 18-án érkeztünk és mivel még nagyon hideg volt, nem akartaim szabadban fürdeni, noha sok asszonyt és gyermeket lát­tam a fürdőkben. A huszár, akii ide vezetett, vacsora uitán levetkőzött, ruháit a rétre rakta és a nagy ih’deg dacára éjfélikor megfürdött. Gróf Soucbes március 21-én német muskétá­sokat küldött utánunk, hogy az adót fizető vi­déken kísérjenek és mindenben szcíügálatunkra hegyenek. Ezután Riippóny mellett elhaladva, a báró Berényi tulajdonát képező Docatzia kas­télyhoz éribünk és éjjel a Nyitna folyó meliüett fekvő Taprécsányiha ju tolunk. E város a leg­utóbbi háboirubnn templomával együtt leégett és még mindeddig nem épülhetett fel. Az innen egy mérföüdnvire fekvő Bélioen szintiéin sok a meleg fürdő. Másnap Kolosra értünk. E helység ■lakosait a törökök a legutóbbi háborúban rab­szolgáikul fogdosták össze és elhurcolták távoli országokba. Ezután igen nagy erdőn és Valke- poilán áthaladva, Zsairnócáira jutottunk, a Garam partjára. Szikláira épült várkastély vau itt, de a város adót fizet a töröknek, mert is azok gyakran idelátogatnak, megnézni, hogy mit csi­nálnak a lakosok. Tovább menve, átikettünk a hegyeken és Hodrueíg utaztunk. Közelében olyan sebes fo­lyású patakot láttam, mint még soha. Ez számos malomszerkezetet hajtott, amelyek ezüst ter­meléssel foglaiükozak, majd a Heti nevű hegyen ákelve, Selmecbányára értünk. Ez a bányavá­rosok íegnagyöbbialk. Szép helyen épült, három nagy temploma v.an és hárem vára közül a leg­régibb a város közepén. Itt reggeli hat óraikor, délben és este hat óraikor kény rémes zene hall­ható, melyet az általuk feltalált gépezet szol­gáltat. A második, uj várkastélyt egy urhölgy építtette, miután eltávolíttatta az akasztóiját, mely addig a kastély helyrén a hegy tetején ál­lót. A harmadik vár is egy nagyon magas he­gyen áll. Éj jel-nappali ör vigyáz a bástyáin és ha a törökök közelednek, ágynllövéssél ad hirt. Az uccálk a hegyen föl és lefelé haladnak és ez, ■annak, aki meg nem szokta, módfelett kellemet­len. A környéken számos bánya található és van- nák, akik ezekért minden vagyonukat kockára teszik. Ugyanis, ha szerencséjük van és arany vagy ezüst eret fedeznek fel, m’.eilőitt mindenük elfogyott volna, jogosan remélhetik óriási hasz­nukat. Legtöbbre becsülik a Szénáknál, a Szent Há­romság, Szent Benedek, Szent János, Szent Má­tyás és Háromkirály bányákat. A Szent Három­ság bánya 70 öl mély, igen jól épült, de nagyon sok költségbe került, mert a bánya legnagyobb része szerfölött rossz földben van. Az rótt ki­ásott érdkő nagyon gazdag, nemes fémtautal­1936 október SÍ, vasárnap, " arcán: részletes magyarázatba kezdjen* vagy egyáltalán komolynak vegye a kére dést? Fel kellett oldani a válaszadás alóli, gyorsan mást kérdeztem: És mik az ön tervei? — Tervek... kérem, — széles kézmoz­dulat ,— milyen tervei lehetnek a szegény embernek? Egyelőre kosztot adok a régi uraknak ... itt eszik, kérem, néhány ügy­véd és orvos és néhány tisztviselő . .. csu­pa jobb ember. Keresni nem lehet a koszt­adáson, csak annyi marad, hogy mi is eszünk a vendégekkel. Majd talán idővel javul a helyzet, megint akad egy kis fel­lendülés, hogy vállalkozni lehet.. . megint. — Miért nem jön Prágába, uram? Prá­gában nagyon hiányzik egy jó magyar vendéglő. A vendéglős elháritóan intett. Ábrándo­kat vagy lidércképeket akart elhárítani? — Itt éltünk, kérem, három nemzedék, hat évtizeden keresztül. Itt akarunk kitar­tani, ahol otthon vagyunk és nincs is pénz a prágai drága vállalkozáshoz. Ha pénzem volna, akkor itthon váTalkoznék. Elegen mentek Szlovenszkóról Prágába. Valakinek itt is kell maradni. Amiben kénytelen voltam igazat adni neki. Berftó Sándor: Anyám a kertben Anvámat nézetn. Ül a kertben s olvas. Az orrán szemüveg; kit ros:z szemével már alig látja az apró betűket. Illik néki az ö:zi pompa, az elmúlás, a bú, a csend, a fák melyeknek ágain a szél sóhajként tova.eng. Elnézem ót. Szivem riadtan dobban s szememben öszefoly’ a boldogság s a rémület, a van, a nincs, a könny s mosoly; az Öez hullatja színeit, de tavasz váltja fel a telet, — az én anyám pedig csak őszül és egyre, egyre öregebb. mu, színe fekete és fehér földdéfl vau födve. A patakok, melyebben! ezeket feTidólgozzák, fe­hérek lesznek, mint a tej s azt hiszem, ezt ne­vezik Laclumae-uek, vagyis hold- vagy ezüet- tejuelk. A bányában az erek némely ik-e északi irányiban halad, de a dusaibbeik kelet felé. Ha két ér ikicresiztezá egymást, azt. jó jelnek tart­ják. A Virgula dávinát, vagyis a varázsvesszőt nem használják, mart semmire való haszontalanság- ínak tartják, hanem addig ásnak, amíg a pén­zűikben tart. Én a magam részéről a meisseni Freiburg-bá.nváPoan láttam a varázsvessző alkal­mazását, ahol mutattak egy helyet, melyen már hat esztendeje ástak hasztalanul, míg a varázs­vessző a föld félsz né tői két ölnyire megmutat­ta az arany és ezüst, ereket. Leereszkedtem e bányába, melyben az egész hegy alatt végig mentem. A Szélakna nevű bányába is tezállrettam, ameddig a viz megengedte. Háromszáz létráto­kon, hárem fordulóval keltett lemenni. E bá­nyában naponta kétezer ember dolgozik. A bánya némely helyieken rendkívüli hideg, más helyén pedig oly hőség van, hegy kényte­len voltam a kabáté mát kigombolni, jóllehet igen könnyein voltam öltözve. Ahol dolgoznak, ott mindenütt meleg van, tehát a munka csak ■nyolc óra hosszat folyik, amit nyolc óra pihenés szokott, követni. E bányában mutattak egy he­lyet, ahol öt ember és egy előkelő személy a tossz gőzök folytán meghajt. Jelenleg a bejára­toknál és az utaknál mindenütt csöveket helyez­tek él, ezeken a levegő kényelmesen ki-be jár­hat és a dogoz ókat felfrissíti. Találnak itt egy vörösezinü és a fémekre ra­gadó ásványt, melyet cinóbemek neveznek és olaj ja,i vegyítve, vörös festéket készítenek be­lőle. S a sziklahasadék ókban a fémek .mellett kristályéit, ametisztek és különféle drágakövek ■is előfordulnak, különösen a Paradiceomihegy bányájában, mely ekkor Schwihoda Jakab gyógyszerész tulajdona volt. Ennél a.z urnái voltam szálláson és sok érdekes ásványt lát­tam nála. Ámbár minden héten sok ezüstöt, tisztitanak Se.lmecen, amit szekérszámira szállítanak el, még­sem láttam a legcsekélyebb dairaib tiszta ezüstöt sem, mert a pénznek a féle vörösréz. Midőn az itteni ásványvÍzeltnek a. fémekre gyakorolt ha­tását akartaim kipróbálni, kénytelen voltam né­hány keresztet és emlékérmet, kölcsön kérni. Selrnec közelében, azon a helyen, hol hajdan a régi váiros volt, egy igen magas és csaknem függőleges szikla áfJl. Feltűnő szinti, zöldbe ját­szó kék, néhány sárga, falttal. Ezt rendkívül szépnek találtam, mert ehhez hasonlót, még so­hase láttam. Azt hihette volna az ember, hogy az egész szikla lazurikőfoől van. Hallottam egy spanyoltól., aki sokáig tartózkodott, Délameri- kálban, hogy a perui ezüstbányák közelében szin­tiét, vannak hasonló sziklák.” (Következő vasárnapi számunkban folytatjuk.) 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom