Prágai Magyar Hirlap, 1936. szeptember (15. évfolyam, 199-223 / 4048-4072. szám)

1936-09-24 / 219. (4068.) szám

8 1936 szeptember 24, cetttórtők* P SzmHÁz-KönVvKaLTüRA Budapesti színházak A virágzó asszony Magyarország és Csehszlovákia vezet Középeurópáhan a könyvkiadás terén Magyarországon 4,4, Csehszlovákiában 6,6 aj könyv esik tízezer emberre Prága, szeptember 23. Az európai könyvter­melés legutóbbi statisztikai adatai rendkívül ér­dekesen világítják meg az irodalmi helyzetet és az eddigi statisztikai adatokkal szemben jelen­tékeny különbséget mutatnak. Olyan könyvek­kel, amelyeket évekkel ezelőtt még nagyon ke­restek megvételre és amelyeket mindenki igen szívesen olvasott, ma senki sem törődik és gar­madával feküsznek a könyvpiacokon. Azonban nemcsak az egyes irodalmi alkotások vannak en­nek az ingadozásnak alávetve, hanem az uj sta­tisztika azt is bizonyítja, hogy a különböző ál­lamokban is nagy átalakulások történtek a könyvkiadás és az olvasás terén. A legújabb adatok szerint Dánia áll a könyv­kiadás terén első helyen, itt jelenik meg a leg­több könyv. Tízezer dán lakosra 9 könyvujdon- ság jut. A könyvkiadás terén Európában külön­ben is az északi államok állnak vezető helyen. Dánia után Lettország és Hollandia következ­nek. A többi állam jóval kevesebb könyvet ter­mel. Közép- és Keleteurópában Csehszlovákia és Magyarország áll első he­lyen. Magyarországon minden 10.000 emberre 4.4, Csehszlovákiában 6.6 uj könyv jut. A két ország után következik Lengyelor­szág 3.4, Bulgária 3.1, Románia 2.4 újdonsággal. A legtöbb államban az elmúlt időben a könyv­kiadás terén kisebb-nagyobb visszaesések tör­téntek. így például Magyarországon az 1933-ban megjelent könyvek oldalszáma 332.778, ez a szám a rá­következő évben 609.951-re emelkedik, majd a múlt évben 472.252-re esik vissza. Általában megállapítható, hogy a szépiro­dalom kedvezően fejlődik. A múlt évben az ösz- szes uj kiadványoknak csak egy negyede volt szépirodalmi termék és az uj statisztika kimutat­ja, hogy a negyedből egy harmad lett. Némely államban az uj vallási és szociálpolitikai köny­vek száma százalékos csökkenést mutat. Van­nak olyan államok, ahol a tankönyvek száma rohamosan emelkedett. A szakirodalom sokhe­lyütt csökkent, igy elsősorban az iparra, a me­zőgazdaságra és a nemzetgazdaságra vonatkozó szakirodalom csökkenő tendenciát mutat, azon­ban hatalmasan emelkedett azoknál a könyvek­nél, amelyek nyelvtudománnyal és irodalomtör­ténettel foglalkoznak. Az összes országban a fejlődés számarányának összevetésénél az tűnik ki, hogy az útleírások irodalmának előretörése szinte hihetetlen arányokat ölt. (Denys Aimiel háromfelvonásos vigjátékának bemutatója a Pesti Színházban.) Budapest, szeptember 23. (Bfudapeisfi ezetnkiesz- töséigüinikitöl.) Detnys Anniéi, a páirfeialk (kedvelt szerzőije, kitűnő felmerője a anieifcleir-mielk ée eaneir- leitrt (költő fe, alki ibeíMit, az emberi léitek mejtel- mieiilb© és biztos Ikézizél boncolga/tja annak bo­nyolult problémáit. A téma, iámat (kiválaisizit, régi, többször feldolgozott, die mindig izgalmasain ak- itaáilöis és jogosultsága fe vian, ha a kiötltőoeik uj mondanivalója viain hozzá. Valentin© Salvat, a 37 éves asszony csalkneim húsz év© házas társa Saílvait dúsgazdag válliaillkozónáik. De — .milyen háziasélet volt. eiz, Isteniem! Az asszonynak nem volt egy boldog pillanata. A férfi annak idején kiválasztotta, „amint egy autót (kiválaszt az ember, nio ez jó lesz 30 esztendeig, nem romlik el, emellett reprezeintáhiliis nőszeimié!y“, nem tö­rődik az asszony érzelmi viliágával,, gondolatai­val, ösztönéletének csordacsaipását járja, baná­lis hiazudo'zással menti meg estéit metreisszei- nek és az asszony, aki finom, érzelmes lélek, él egyedül, magáralhagyottan és végzetesen köze­ledik a kritikus Ikioir felé, anélküli, hogy egyszer fe nnegizlieilte volna az igazi boldogságot, az igazi szereimet. Leánya, Madedaime, igazi hiper­modern teremtés^ fiú- és leánytársaival bárok­ba jár, hokteilit szürcsöi és csaknem minden ti­zedük mondatban a fenét emlegeti. Mindent meg­ért és megbocsát, csak — attól irtózik ösztönö­sen, ha egy öregedő asszony, akinek már nagy, felnőtt gyermeke van, fiatalemberek után "veti magát. Ezt az averziót a szerző frendi alapon magyarázza: a leány vetélytársát látja az anyá­ban, aki minden .tekintetben tökéletesebb nő ná­la. Ezt Madeiaine tudat alatt érzi és (később — ,a második felvonás nagy párharcában — ki is robban belőle.. Madelaline-nek udvártája is van, Pl erre, akibe kOpm olyan szerelmes és elérkezett­nek látja az időt, hogy a fin végre nyilatkoz­zék, neim az anya, hanem az apa előtt. Eliviszn bált ottlronáiba, de nem a leány szobába (nehogy Pierret elriasszák a faJLomf iiggő dekórumok, mert Pierre fe érzelmes lélek és szeret verseket idéz­ni), hianeim a mama szlalomjába. A fiatalok társa­ságába egy szerre belép a mama. És ebben ,a pil­lanatban a levegő megtelik drámái feszültséggel. (*) A pozsonyi Keresztény Kultúrkör közgyű­lése. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi Keresztény Kultúrkör hétfőn este tartotta évi tisztújító köz­gyűlését otthonában. Vircsik Károly elnöki meg­nyitójában összefoglalta a múlt évi működést és rámutatott arra a fontos szerepre, amit magyar műkedvelő elődások rendezésével tölt el Po­zsonyban az egyesület. Nagy tetszéssel fogadott be­számolója után Hullmann Rezső a titkári, Toma- sehek Lajos a .pénztárosi jelentést terjesztette elő, majd megejtették a tisztujitást, amelynek so­rán egyhangúan a következő vezetőséget válasz­tották meg: Vircsik Károly elnök, Oswald István alelnök, Hullmann Rezső titkár és rendező, To­nnás oh ek Lajos pénztáros, Mihalovits Ferenc jegy­ző. Az újonnan megválasztott vezetőséget elő­ször dr. Aixinger László Üdvözölte és további sikeres munkára buzdította a kultúrkörben tö­mörült Ifjúságot. Nagy tetszést keltettek Csa­posa Géza nagymagvarí plébános költői lendü­lettel előadott buzdító szavai. A Keresztény Mun­kás Dalegyesület üdvözletét Balázsy (Péter el­nök, a Munkás Testgyakorló egyesület jókíván­ságait Lászlófy Fereno elnök fejezte ki és a (három egyesületet nemes kulturversenyét a ba­rátságos kapcsolatok ápolásával tűzték kt a fel­szólalók a jövő feladatául. (*) Az ember tragédiája Hamburgban. Madách Tragédiája decemberben Ham­burgban is előadásra k-erül. Az állami Tha- lia-szinház hozza szinre Mohácsy Jenő for­dításában és a bécsi Burgszinház rendezői példánya alapján. Az előadás előkészítésé­ben Vajda Lászlónak, az ismert színházi rendezőnek is jelentős szerepe van. (*) Darvas Lili mint Erzsébet királynő. Budapestről jelentik: A Vígszínház igazga­tósága most osztotta ki André Josset francia orvos-író „Erzsébet, a férfiinélküli asszony** cimü drámájának szerepeit. A darab próbái már megkezdődtek. A címszerepet Darvas Lili játsza, aki most érkezett Budapestre nyári szabadságáról. A darabban egyébként Perényi László, Góth Sándor, Ajtay Andor, Gregus Zoltán és Tolnay Klári vannak fog­lalkoztatva a főbb szerepekben. (*) Tichy Kálmán feldolgozta Pelsőc levél­tárát. Rozsnyói tudósitónk jelenti: Ny. Ticíhy Kálmán Pelsőc gazdag levéltárának legérde­kesebb aktáit a község megbízásából földol­gozta. A terjedelmes kötet cime „Philecium- tól Pelsőcig**. A huszonhárom iv terjedelmű kötet Pelsőc őstörténetét, hadtörténelmi ér­dekességeit, régi királyi szabadalmait, egy­házainak, iskoláinak és ipartelepeinek törté­netét, valamint ősrégi jegyzőkönyveinek ér­dekességeit tárgyalja. A kötetet a pelsőici. hősök emlékművének javára adták ki. Tichy műve rendkívül érdekes eredeti dokumentu­mokat is közlői és igy mint forrásmunka is fontos lesz. Korlátolt példányszámúiban jele­nik meg és könyvárusi forgalomba egyáltalán nem kerül. Ismertetésére visszatérünk. (*) Prágába jön a plasztikus film. A jövő héten Prágában plasztikus filmet fognak be­mutatni, amely eddig mindenütt a szenzá­ció erejével hatott. Ez az első plasztikus hangosfilm, amelyet sztereoszkópikus utón készítettek (ez azt jelenti, hogy minden szem számára egymástól különböző képet mutat). A filmet olyan szemüvegen át kell szemlélni, amelynek az egyik üvege vörös, a másik zöld. Ezt a szemüveget minden mozilátogató a jeggyel egyetemben a pénz­tárnál megkapja. A plasztikus filmet a mozikészülékek átalakítása nélkül minden moziban elő lehet adni. (*) Mennyi egy filmsztár „haszonér­téke“? Amerikában, egy filmszaklapban a következő érdekes hír jelent meg: Ha a népszerű Shirley Temple filmjeinek jöve­delmét alapul vesszük és ez az alap a filmekből eredő jövedelem százszázalékát teszi ki, akkor más filmsztárok üzleti és ,,haszonértéke“ a következőképpen alakul: Will Rogers 93%, Clark Gabié 73%, Joan Crawiford 55%, Claudette Colbert 52%, Wallace Beery 47%. AzanatOrféayképész0 unni, ■in— ■■■irr'iniiMnmiTrriiiMnnnwrTmirTTirTm ! ————» A negatív megőrzése A negatív eltevése az amatőrnek fontos prob­lémája. Ezzel a kérdéssel már egyszer foglal­koztunk a fotorovat keretében, azonban nem árt, ha felelevenítjük és kibővitjük az alkkor mondottakat. A komolyan dolgozó amatőr rendesen szigorú bírálat alá veszi és kétféleképpen szokta felvé­teleit megbírálni, mielőtt elrakná őket. Egyes képeket csalk azért készítünk, hogy emlékeztes­senek valamely eseményre. Az ilyen emlékké­pek művészi értéke csekély, tehát negativjukat, miután kellő számú másolatot vagy nagyítást ké­szítettünk, nem igen szoktunk mégegyszer elő­venni Természetesen ezeknek az elraktározásá­ra nem fordítunk oly gondot, mint művészi ér­tékű képeinkre. Ezekről is készítünk azonnal néhány másolatot vagy nagyítást, de a negatí­vot azután úgy csomagoljuk el, hogy évek múl­tán is esetleg erős nagyítást készíthessünk róla. A negatívok eltevésénél használatos különbö­ző elővigyázati szabályokat már ismertettük. A lemezeknél különösen vigyázzunk arra, hogy egymást meg ne karcolhassák, ezért értékesebb negatív lemezeinket külön papirosburkolattal vonjuk be és úgy helyezzük a többi lemez közé a skatulyába. Filmek eltevésekor nem kell any- nyira vigyázni a karcolás elkerülésére, de azért ajánlatos azokat is átlátszó borítékba tenni, mert ha nem vigyázunk és esetleg izzadt, vagy ned­ves kézzel fogjuk meg a filmet, azonnal rajta marad ujjlenyomatunk, amely azután a nagyí­tásnál is sok kellemetlenséget okoz. A filmeket rendesen széjjel szoktuk vágni, mert másoláskor, de különösen nagyításkor a filmtekercs nehezen kezelhető. A szétvágott és nem csavarodó filmet ellehetjük lemez-skatulyá­ba, vagy ha még sohasem dolgoztunk lemezzel, akkor 6X9-es formátumon felül kitünően meg­felelnek céljainknak a százas csomagolású má­soló vagy nagyitó papirosok skatulyái. Egy ilyen skatulyába 100 film is elfér, kivevésük so­rán azonban lehetőleg szélén fogjuk meg a fil­meket, hogy ujjlenyomat ne kerüljön rájuk. Ha már nagyon sok a negativunk, akkor va­lamely rendszer szerint rakjuk el őket. hogy rövid keresés után megtaláljuk azt, amire törté­netesen szükségünk van. (Folytatjuk.) , APSZEMLE. A Fotóművészeti Hirck amatőr és müvész- fotografiai folyóiratnak* a magyar nmatőr­fényképezők országos szövetségének hivatalos lapjának augusztusi számában a következő ér­tékes cikkeket találjuk: „Személyek a szabad- ban“, „Filozófia a fotográfiában", „Kapásból" stb. Az utóbbiban foglalkozik az ismert német Schnappschuss szó helyes fordításával és azzal a fogalommal, mely fedi ezt a szót. A füzet iro­dalmi részét a különböző állandó rovatok te­szik teljessé. A képmellékletében több elsőrendű felvételt találunk, igy például a fedőlapon lévő „Vízesés" cimü kép Dulovits Jenő remekműve. A lap kiadóhivatala: Budapest, VII., Erzsébet- körut 9. Das Lichtbild, a Deutsche Lichtbildner Ver- band havonta megjelenő fényképészeti szaklapja szeptemberi számában részletesen foglalkozik a színes fényképészettel, külön cikkben ismerteti azokat az előírásokat, melyek megszabják, mit szabad fényképezni. (Mit nem szabad fényké­pezni címmel 1935 augusztus 15-iki rovatunk­ban foglalkoztunk ezzel a témával.) Ezeknek az előírásoknak ismrete igen fontos, mert könnyen megtörténhet, hogy elkobozzák fényképező­gépünket és ráadásul még magas összegű bün­tetést is kell fizetnünk. A lap képmümelléklete négy egész oldalas művészi kivitelű reprodukcióból és számos ki­sebb képből áll. (Das Lichtbild megrendelhető a Rimpler-cégnél, Haida.) „Was ich bei den Olympischen Spielen sáli" címmel jelenük meg a napokban az ismert dr. Wolf mesterfényképész könyve az olimpiai já­tékokról. A könyv 112 oldalon képeket tartal­maz és csak 24 oldal szöveget. A képek réz­mélynyomással famentes papiroson készültek. A könyv (melynek nagysága 28X24 cm) egész vászonkötésben, védőburkolattal együtt 7.50 RM-ba kerül. Megrendelhető a Rimpler-cégnél, Haida. HÍREK. A II. nemzetközi amatörfilm-kongresszus, ame­lyet az olimpiai játékok ideje alatt Berlinben rendeztek meg 15 európai nemzet részvételével, a következő eredménnyel záródott: Első lett Németország (7 pont), 2. Franciaország (5 1 pont), 3. Csehszlovákia (2 pont), Magyaror­I szág ötödik helyen végzett szintén két ponttal. A következő amatőrElm-kongresszus 1937-ben Parisban les*. > A mamiá/t megkérik, (hogy zongorához ülljöu, (hiába ellieakeziik Madjelaime. A marnia játszik* Fieirre a zongora fölé hajol, a többiek kio&ou- maík, a (kiéit ember egyediül marad és beszélget, niek. Köznapi doilgolkróil!, színházról, filmről, ura- -zsikáróll. Eigy-ikét jelenték/telen mondat ée a (két déleik — akikor még nem sejtik — máris kö­zeli íkeinült egymáshoz. — Pierre megkéri Maxié- Iáin© kezét a papáitól, rajzolód állást is kap az autóválla/laitinál, két-három drótig eljár a Balvait- (házihoz és akkor csak .Madeiaine többet nemi telefonál érte, hanem egyszerre azzal lepd meg az anyját, hogy szakit Pieme-nel és férjhez megy Albertihez, a diplomatához, Az anya kétségbe­esik, sajnálja Pierret, d© már a saját boldogsá­gát siratja, miért ő „imádja** Pierret, — eizt meg fe. mondja leányának, — aki a vigasztalan kör­nyezetbe emberiességet hozott, de ,,ő csak leánya boldogságán keresztül kívánt boldog detnmii.** Madeiaine elvégzi önmagával szemben a kegyetlen vlv'szefcciót. Vérző szivvei, de mo­solyt erőltetve arcára adja ki az útját Pierre- nek és őrniaga elvonul édesanyja boldogságának útijából. A harmadik felvonásiban már csak a ko- vácsoliódó (háromszög tagjai maradnak egymás­ra. A 'zárójelenetben pedig a szerző jószivü- az asszonnyal szeműben és elvezeti Pierre (karjai közé. • A finomlhangulatu dgazi francia színmüveit, amely a kényes témát művészi eszközökkel tom- pitja le, igazi vigszinházi tradícióval hozta ki a kiváló együttes a Pesti Színházban, a Víg­színház kamaraszínházában. Kevés szereplője van a darabnak: négy főszemély és négy epizód­szereplő. A négyest igazi művészek játszik: Makai Margit, Muráti Lidii, Beregi Oszkár és Rádad Imre. Makad és Muráti Lili nagy jelenet© a második felvonásban hosszú ideig ható élr rnény. Az epizódszerepekben érdekes Tassy Má­ria, kedveseik Pillér Vera, Mészöly Tibor és Gel­lert Endre. A közönség a bemutatót nagy tet­széssel fogadta és a kitűnő előadás megpecsé­telte a darab sikerét. (A-s.) (*) Hat nagy magyar filmet készítenek Budapesten. Budapestről jelentik: Decem­ber ekjén üzembe helyezik a Hunnia film­gyár második műtermét és ezzel kapcsolat­ban nyilvánosságra hozták, hogy az eddigi stúdió nem győzte ellátni magyar filmekkel a mozgókép^szinházakat. A Pedagógiai Filmgyár a harmadik stúdió fölállítása után folytatja működését és továbbra Is szórakoztató filmeket fog gyártani. Egy filmvállalkozó hat nagy magyar képre bé­reli ki a műtermet. Ezeknek a gyártását október közepén kezdi el és havonként készítenek egy filmet. (*) Újabb legenda Petőfi szibériai halálá­ról. (Budapestről írják: A budapesti Petőfi Társaság szezonnyitó ülésén a főtitkár ismer­tette egy Bécsben megjelenő lap cikkét Pe­tőfi szibériai haláláról. A bécsi lapban közölt cikk írója elmondja, hogy 1919-ben egy had­nagy elbeszélte neki, hagy Szibériában a Szi- ligir folyó mentén egy falucskára bukkant, amelynek lakossága magyarul beszélt. Ezek a magyarok 1849-ben, a szabadságharc leve­rése után idehuroolt magyar foglyok utódai. A hadnagy ezt annak idején elmondta Skri- delskij orosz alezredesnek és a nagymüvelt- ségü orosz tiszt, aki egyszer a jakucki kor­mányzóságban teljesített szolgálatot, azt mondotta, hogy volt kezében egy akta, amely Alexander Stepanovics Petrovics nevű fo­golynak 1857 május 18-án Ikatovo nevű fa­luban történt elhalálozásáról szólt, ő ebben a névben Petőfi Sándort sejtette és ehhez a véleményéhez csatlakozik a cikk Írója is. (*) Földes Imre két uj színdarabja, Budapestről jelentik: Az idei ezezónban Földes Imrének két uj darabja kerül* színre. Az egyiket, amelynek még nincs cime és amelyet még nem fejezett be. a Nemzeti Színház fogja előadni. A második darabot a Vígszínház mutatja be és ennek cím© „Könnyű neked, Amália**. (*) Opera készül a Ronlnok kínoséiról. Buda­pestről jelentik: Vaszy Viktor, a kitűnő fiatal mu­zsikus és zeneszerző, operát akar írni Kállay Miklós nagysikerű darabjából, a Roninok kincsé­ből. Már tárgyalt is Kállayval és valószínű, hogy Vaszy Viktor nemsokára hozzákezd a munkához. A f*aásottéi urnáik tmsotú: REDOUTE: Schabcmack. ÁTLÓN: A flandriai kastély. TATRA: Kaland a Riviérán. METROPOL: Kaland a Riviérán. ALFA: A vadon szava. LUX: Az indiai nagybácsi. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Szept. 23—24-én: Az utolsó tánc. Szept. 25—36—27—28-án: Lovas őrjárat. BIO RÁDIÓ: Szept. 23—24-én: Gyilkosság a Varietébe^ tfzqpt, 25—20—27-én; A hawárutói i

Next

/
Oldalképek
Tartalom