Prágai Magyar Hirlap, 1936. szeptember (15. évfolyam, 199-223 / 4048-4072. szám)

1936-09-17 / 213. (4062.) szám

4 1936 szeptember 17, csütörtök. mm III III■ Min IIIIPII—MMM Pribicsevics Szvetozár meghalt Prágában Prága, szeptember 16. Pribicsevics Szvetozár volt jugoszláv miniszter kedden este a Prága-podoli szanatóriumban meghalt. Pribicsevics az elmúlt na­pokban három belgrádi elvbarátját fogadta, akik= uek átadta politikai végrendeletét. A® elhunyt 61 esztendős volt. Már a háboruelőtti években nagy ezerepet ját­szott a régi Magyarország politikai életében. An­nakidején a szlovák Hodzával s a román Mamiival ő alapította meg a budapesti parlamentben az el­lenzéki nemzitsé.gj. klubot. A világháború befejezé­sekor az ő indítványára mondották ki a horvátok a Magyarországtól való elszakadást. Az államfor­dulat után elnöke lett a jugoszláv demokrata párt- nak e Pasics kormányában hosszabb ideig belügy­miniszter volt. Pasics halála után Pribicsevics is­mét ellenzékbe vonult s Radics Istvánnal dolgozott együtt. Radics meggyilkolása után ő lett a jugo­szláviai ellenzék vezetője. Amikor Sándor király 1929jben bevezette a diktatúrát, Pribicsevics a leg­élesebb harcot kezdte a király ellen, úgyhogy le is (artóztatták. Később azonban szabadon engedték s egy ideig Csehszlovákiában tartózkodott, de mi­vel itt sem hagyta abba politikai tevékenységét, in­nen is távoznia kellett. Ezután Párisba ment ön­kéntes száműzetésbe. Ott jelent meg „Sándor ki­rály diktatúrája" ciimü hatalmas könyve, amelyben a legélesebben támadta a jugoszláv politikai rend­szert. Pribicsevics utolsó kívánsága az volt, hogy ha­lála után Likakrbava megye egyiic legszebb vidé­kén temessék el, ahol életében szívesen tartózko­dott. Ez utolsó óhaja szerint egyik bizalmas párthi- ve most Belgrádból Prágába utazott, hogy a holt­test hazaszállítása ügyében megtegye a szükséges intézkedéseket. Ez azonban sulycs nehézségekbe ütközik, mert a jugoszláv kormány nem látja szí­vesen Pribicsevics holttestének hazaszállítását. Ez­ért az elhunyt horvát államférfit egyelőre Prágá­ban temetik el s a holttest ott marad mindaddig, amíg megtörténik a döntés hazaszállítása ügyében. A jugoszláv ellenzéki pártok nagyszámú küldött­séggel képviseltetik magukat Pribicsevics temeté­sén. UmwmmM a bírósági telmágso&fé Prága, szeptember 16. A minisztertanács egyik legközelebb tartandó ülésén a bírósági tol­mácsokról szóló törvényjavaslattal is foglalkoz­ni fog, majd az igazságügyi miniszter a javas­latot benyújtja a parlamentnek. A bírósági tol­mácsokról szóló novella szerint a bírósági tol­mácsok külön jegyzékbe kötelesek magukat fel­vétetni. Ennek feltétele a tolmácsi képesítés megszerzése és bizonyos jogi kötelezettségek vállalása. Bírósági tolmács csak az lehet, aki bizonyos külön vizsgán igazolta képességét. A jogi kötelezettség vállalása pedig abban áll, hogy bizonyos ténykedéseket kötelesek elvégez­ni, viszont kiadmányaik a közhivatali kiadmány jellegét viselik. A törvénynovella egyben fel­hatalmazza a kormányt, hogy rendeleti utón szabályozza a bírósági tolmácsok által végzett munka díjazását. Száz [fomáromi munkanélküli rövid vendéeszerep'ése a zólyomi útépítésnél Komárom, szeptember 16. (Saját tudósitónk­tól.) Komárom város legégetőbb problémája a sok munkanélküli, akik a város lakosságának mintegy tiz százalékát teszik ki. Ezek egy há­nyada az utóbbi hónapokban kissé nekilendült komáromi építkezéseknél ugyan talált alkalma­zást, viszont a kikötő most egyáltalán nem nyújt munkaalkalmat s igy a komáromi munká­sok örömmel fogadták azt a lehetőséget, hogy távolabbi vidékre szerződtetik le őket. A ko­máromi munkaközvetitő hivatal a múlt héten a Zólyom s Korpona között most folyamatban levő útépítésnél száz komáromi munkást helye­zett el. Ezek a munkások szombaton reggel in­dultak Zólyom felé azzal a reménnyel, hogy hónapokra lesz alkalmazásuk. Az elindulás vi­dám és derűs jelenetekkel zajlott le. A száz munkásnak két korona órabért kínáltak. Vasár­nap este azonban, nagy meglepetésre kilencven­nyolc munkás hazaérkezett Komáromba, Léván keresztül. Mivel pénzük elfogyott, jegy nélkül utaztak s a vasúti hatóságok nem gördítettek különösebb akadályt a munkások hazautazása elé. A hazautazás oka az elkeseredett munká­sok előadása szerint az volt, hogy nem helyez­ték el őket rendes barakkokban, sem pedig nem fogadta őket szombaton senki s igy magukra voltak hagyva, nem volt hová fejüket lehajta- niok. Mivel a meglévő fekhelyeket nem tartot­ták olyannak, hogy azokon aludni lehessen, a száz munkás a hideg erdő szélén, tűzrakások mellett várta meg a reggelt. A további éjjelekre nézve sem kaptak megnyugtató kijelentéseket s igy attól tartottak, hogy még napokig kell alud- niok a hideg zólyomi hegyek alatt. Ugyancsak panaszaik voltak az ellátásra s a kantin drága­ságára vonatkozólag is, majd néhányan bér­emelést követeltek, mit nem kaptak meg. Mivel a tárgyalások eredménytelenek voltak: a száz munkás vasárnap felkerekedett s hazautazott Komáromba. Közülük kettő útközben kapott alkalmazást. A munkások „kétnapos kirándulá­sa" nagy feltűnést keltett. Mindenesetre, felve­tődik a felelősség kérdése: ki a felelős azért, hogy száz leszerződött utmunkás még munkába- lépés előtt visszaérkezik. Anglia beleegyezik a locarnói konferencia elhalasztásába A német érvek ■ A londoni kormány előkészületei London, szeptember 16. Németország, — mint ismeretes, — nem fogadta el a Londonban terve­zett locarnol konferencia október 19.-i dátumát, mert addig nem tud előkészülni a konferenciára. A Reuter-iroda szerint most már Anglia sem köti magát október 19-hez és elfogadja a német és olasz ellenérveket. A birodalmi kormány egyelőre nem közölte, hogy mennyi Időre van szüksége a konferencia előkészítésére s igy egyelőre nem tudják, hogy a locarnoi konferenciát mikorra hivják össze. Angliában megkezdődött a nagy európai értekezlet előkészítése és az angolok fő­leg három okirat alapján akarják megkezdeni tár­gyalásaikat. Az első Hitler március 7.-iki béke­terve, a második a francia ellenjavaslat, a har­madik az angol kérdőív. Nagybritánnia hivatalo­san még nem nyilatkozott Németország és Olasz- | ország kifogásaira a konferencia elhalasztásáról. Miért marad e! Kassán az uj vágóhíd építése? Kassa., szeptember 16. (Kassai szerkesztő­ségiünk teLefonjelentése.) Kassa város taná­csa most tartott ütésén (foglalkozott a keres­kedelemügyi minisztérium rendeletével, amely beszüntette a vidékről Kassára szállított vágóhus után szedett 20 filléres illetéket. Ez a rendelet súlyosan érinti a várost, mert nagy jövedelemtől fosztja meg. A husille- tékből beszedett pénzösszegből szándékoz­tak felépíteni az uj vágóhidat is. így való­színűleg ennek építése elmarad. A tanács úgy határozott, hogy a rendelet miatt panasszal fordul a legfelső közigazga­tási íbárósághoz. A város a jövő évig köteles elkészíteni az uj kémén yse prő-sza'bál y rendel etet. A tanács a turócszentmártoni tiizoltószövetséghez fordult szaktanácsért, hogy javasolják-e a takarék tűz­helyek és kályhacsövek kötelező tisztitásá­I nak bevezetését. A tüzoltószövetségi központ a kőtelező tisztítás ellen foglalt állást. A ta­nács most úgy határozott, hogy az érdekelt .körökkel, a háztulajdonosok szövetségével is | tárgyalást kezd és közösen fognak a kötelező tisztításról határozni. A tanács foglalkozott a technikai főiskola kérdésével is. Bizottságot jelöltek ki a kér­dés tanulmányozására s az tfhg a következő tanácsülésen jelentést tenni. Végül a kassai Szent Veneel-szobor avatási ünnepével fog­lalkozott a tanács. Elhatározták, hogy szep­tember 25-én és 26-án állítják fel a szobrot az Orbán-torony mellett a mostani bérautó- állomás helyén. A hér au í óállomást áthelyezik a Mária-szobornál levő bérkocsiállomásra, a bérkocsiállomás pedig a Őr o-bár-, illetve Ber­csényi-uccun nyer elhelyezést. Már csak emlékek élnek az első ifjúsági világ- kongresszusról. 1. Mikor beléptünk az első esti megnyitó­ülésre: be kell vallani — egy kicsit elállt a lé­legzetünk. A Palais Electoral hatalmas -terme: a Népek Szövetségének ülésterme impozáns és szo­katlan látvány. Miniden mellékgondolattól mente­sen: hogy itt beszélt egykor Briand, Ap-po-nyi, a -négus, Edén és a többiek ... — a hely maga, ahogy ünnepélyes megvilágításban, emberektől zsúfoltan, a megnyitó-beszéd méltóságteljes csöndjében elénk tárult — elég volt ahhoz, hogy zavarba ejtsen. Tökéletes hangerősitőkön keresz­tül szélesen, fölényesen töltik be a szavak a leve­gőt. Mindenegyes tilctkeMuez fülhallgató van sze­relve. Ezeken keresztül a terem minden egyes pontján pontosan érthető minden szó. Az előadó- eme.lvényen — akárcsak a népszövetség ülésén — jobbra a francia, balra az angol tolmács foglal (he­lyet: mindent leiforditanak. A franciául mondotta­kat angolra, az angolt viszont franciára. Ez a két ny-eiv a hivatalos. Ha valaki más világnyelven: németül, olaszul, spanyolul beszélne, akkor azt mindkét hivatalos nyelven mondják el a tolmá­csok. 2. De ezekről a tolmácsokról muszáj néhány szót szólni. Mert amit müveinek, csodával hatá­ros. A leggyorsabb, legbonyolultabb beszédet azon­mód folyékonyan, tökéletesen lefordítják: könnye­dén, elegánsan, boszorkányosán. Hogy csinálják? Gyorsírással mindjárt a fordítást írják és ebből a jegyzetből olvassák föl az elhangzott beszédet angolul, vagy franciánk Ilyen az egyszerű tech­nikai magyarázat. De örök titok marad mégis előttünk, ihogy -miképpen tudják ezt egyáltalán igy megcsinálni. Hiába halljuk, látjuk Aki valaha megpróbált valamit lefordítani és ismeri a fordí­tás nehézségeit, az értelmetlenül csodálkozik és hiába játszódik le előtte százszor ez a produkció: nem tudja megszokni, sőt el se hiszi, hogy igaz ... Mindig valami svindlit gyanít az ember. Pedig ez „tiszta munka", bámulatos és tiszteletet paran­csoló — csak éppen érthetetlen. 3. Az sem volt közönséges dolog, mikor a genfi kanton és Gemf városa fogadóestélyt rendezett az ifjúsági kongresszus résztvevői tiszteletére. A genfi városi sz-inház pompás halijában, csillogó csillárok alatt, aranyozott falak közt tolongott sokszáz ember. A jelenlévők életkora többnyire húsz és harminc közt váltakozott: ebben a korban még a „mérték és higgadtság" nem gátol senkit se abban, hogy nyíltan és őszintén, szabadon nyilvánítsa kedvét és tetszését a dúsan rakott bufifet előtt. Ez pedig azt jelentette, hogy min­denki derekasan nekilátott az evés és ivás való­ban ritka alkalmának. Mert ilyen korlátlan meny- nyiségü ételt és italt nem tesznek mindennap az ember elé... Senki sem restelte magát és rövid időn belül legföljebb a megátalkodott absztine-n- sek és elvetemült gyomorbajosok maradtak rossz­kedvűek és emelkedett hangulat híján. Különben mindenki kacagott, nevetgélt. Ritka látvány volt. A kongresszus egyik legszebb és legbiztatóbb je­lenete: itt egyesült a világ ifjúsága Mesébe illő volt. Mindenesetre másnap a „Katzenjamm-er" jegyében működtek a delegátusok. 4. Voltak delegátusok, akik nagy gondban vol­tak: vájjon frakkban, vagy szmokingban, illik-o a kongresszuson megjelenni. Nem volt kicsi a meglepetés, mikor a fülledt melegben — vagy ta­lán a nyugateurópai szabadság szellemében is — az elnöktől kezdve az utolsó padsorig ingujjra vetkőzött a kongresszus. A franciák és angolok jártak elől jó példával. De voltak sokan — főleg a kis nemzetek köréből — akik nem merték kö­vetni ezt a „frivol" példát és végig kitartottak aggodalmasan elegáns sötét öltönyeikben. Ez valahogy nem fért össze skrupuló-zus nevelésük­kel. Hogyan? Mikor otthon vasárnap fölveszik a sötét ünnepi ruhát és a legkisebb „alkalomra" ■kiöltöznek pedáns izgalommal... Hogyan? Itt Geuifben, a népszövetség városában, a Palais Electoral dísztermében, ahol talán éppen a négu6 helyén ülnek, ingujjra vetkőzzenek? Nem! Ez sok lenne a jóból. Ez nem fér össze világnézettel, er­kölccsel, szeméremmel és bátorsággal, amivel ren­delkeznek. Hja! Könnyű az angolnak: ő nem ille- tődik meg egykönnyen ... Tekintetbe kell venni azonban a másfajta nevelést is: a kisebb szerepet játszó nemzetek félénkebb lelkivilágát. És a tar­tózkodás ebben az esetben szimpatikusabb volt, mint a parvenü terpeszkedés, pöflfeszkedés egye­sek részéről, akik megr-e-szkirozták az angolok, franciák utánzását és levették kabátjukat... 5. Nem akarom kétségbevonni, hogy a delegál tusok ne érdeklődtek volna teljes ambícióval a béke és háború tragikus problémái iránt. De né­hányszor láttam gyér közönséget a tárgyaló­teremben, viszont hirtelen és heves érdeklődés, sürü csoport támadt, ha megjelent egy néger sztár barna sapkában, sárga pulloiwerbeo és tégla­vörös szoknyában. Vagy a bombayi hindu se ma­radhatott inkognitóban, mert lábszárához simuló fehér nadrágja, fekete kaftánja és fejfedője ál­landó érdeklődésre tartott számot. Egy kínai hölgy törékeny alakja is állandóan a szemek ke­reszttüzében volt és a fényképezőgépek csattog­tak, miközben a szemek a bokáig érő. oldalt be­tyárul fölvágott szoknyára kacsintottak. 6. A személyes barát-hozások, udvarias Ismerke­dések és közvetlen közeledések alkalmait szolgál­ták a kölcsönös meghívások, melyekkel a dele­gációk egymást megtisztelték. Sok tea, vacsora volt egy hét alatt. De a legemlékezetesebb a fran­ciák dinerje volt; ezt egy gyönyörű fekvésű, elő­kelő kerti restaurantban rendezték. Bizony sokan meggondolták volna, hogy „saját költségükre" betegyék ide lábukat. De ha már meg vagyunk hiva: csak elmegyünk — gondolták. Csodálatos holdvilág, MondbeglS-nzte Zaubernacht, zenés- és énekes program az ebéd alatt: valóban franciásan elegáns volt és még ebben a zsúfolt internacioná- lisan fényűző környezetben is szenzációs. De egy­szerre lehűlt a forró jókedv, mikor az hőre d’euvre után mindenkitől inkasszálták az étkezés árát: súlyos négy franc-t, amit a csehszlovák va­lutában gondolkozónak meg kellett nyolccal- kilencoel szoroznia: ez attól függött, (hogy otthon szerezte-e 'be valódi svájci pénzét, vagy a genfi bűre au de change-ban. Az előlünk valamivel olcsóbban lehettek „vendégek" ... Még szerencse, hogy a csehszlovák delegáció a szenvedő vacso- rázóknak némi költségmegtéritést adott. De ór- demes-e foghoz ütni a garast, mikor az ember olyasmit kap, amit rendelésre meg nem vásárol­hat s amire, amíg él, emlékezhet ? , ,. Meghalt Zaimis volt görög köztársasági elnök B é c s, szeptember 16. Egy bécsi szanató­riumban kedden 81 éves korában meghalt Zaimis Sándor, Görögország volt köztársa­sági elnöke. Zaimis holttestét görög állam- költségen Athénbe szállítják, ahol Ünnepélyes keretek között eltemetik. Nagy tűz pusztított a Morva-menti Magyar- tata községben Pozsony, szeptember 16. (Pozsonyi szerkesztö- sértmk teletfon’>* 1 2 3 4<?''rt-íse.) A malackai járásban lévő Morva-menti Magyarfalu községben ma dél­eiéit veszedelmes tűz pusziitok. A kora délelőtti órákban kigyulladt az egyik gazda háza, a lán­gok hamarosan átcsaptak a szomszédos gazdasági épületekre és házakra is. Fél tizenegy órakor értesítették a tűzvészről a pozsonyi tűzoltóságot is és segítséget kértek. Pozsonyból négy szerel­vényen mentek ki a tűzoltók Magyarfalura. Ekkor már lángban állott tizenkét ház és húsz gazda­sági épület. A tüzet csak délután négy órára si­került elszigetelni. A kár meghaladja a 2ÜG.OOO koronát. Ennek azonban csak a fele térül meg biztosítás utján. A tűz okát eddig még nem tud­ják, de vizsgálat indult annak megállapítására, hogy nem történt-e gyújtogatás. Lezuhant egy angol repülőgép — bárom bakit London, szeptember 16. A British Airways egyik repülőgépe, amely postát szállított Hamburg felé, Gatwiick közelében, rögtön a start után lezirhaint. A pilóta szemmellátha- téan kényszerleszállást akart végrehajtani, mert a motor nem működött szabályosan. A gép leszállás köziben nekirohant egy fa koro­nájának, lezuhant és nyomban lángralobbant. A gép mechanikusa a helyszínen meghalt, a pilóta és a rádiókez-eiő a-kórházban szenve­dett ki. A második pilóta sebesülései nem életveszélyesek. — AZ ORSZÁGOS HIVATAL KÉT FŐTISZT- VISELŐJE TÁRGYAL KASSÁN. Kassai szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A pozsonyi orszá­gos hivatal két tisztviselője, dr. Rozenauer köz­igazgatási főtanácsos és Sindelár közigazgatási ta­nácsos Kassára érkezett. A főtisztviselők a vá-. rosi közmüvek alkalmazottainak rendszeresítési ügyében fognak tárgyalni a várossal. Mint isme­retes, annak idején az országos hivatal nem hagyta jóvá a városi közmüvek tisztviselőinek szisztematizációját, a város azonban ragaszko­dott elhatározásához. A főtisztviselők most a város és az országos hivatal közötti ellentéteket akarják kiküszöbölni. A két főtanácsos ezenkí­vül tanácskozni fog a várossal a villamosvasút átvételének kérdéséről is. — SZABADLÁBRA KERÜLTEK A LOSONCI ÉLEL* MISZERJEGYS1KKASZTÁS VÁDLOTTAL Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Annak idején részletesen beszámoltunk a losonci városi munka- nélküli segélyekkel történt visszaélésekről. M’nt ismeretes, a munkanélküliek élelmiszerjegyeiből nagy mennyiséget elsikkasztottak. A vizsgálatot most befejezték és a vizsgálóbíró elrendelte, hegy az eddig őrizetben- tartott vádlottakat szabadlábra helyezzék. Ma szabadlábra került tehát özv. Rei- nichné, Klein László, Jedlovszky László, Ruziéka Ferenc. Cíhrenkó Irén, Chrenkó Lajos, Maczkó Má­ria. és Kékedi József. A letartóztatottak a beszter­cebányai kerületi bíróság fogházában ültek. Az el­járás tovább folyik ellenük. — A SZÉNGÁZ MEGÖLTE A FÜTŐHÁZI MUN­KÁST. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az eperjesi téglagyár fütőházában ma reggel hol­tan találták Janek István munkást. A hatósági vizsgálat megállapította, hogy a munkást az éjszaka folyamán kiáramló széngáz ölte meg. — KÉT SÚLYOS SZERENCSÉTLENSÉG KAS­SÁN. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délelőtt Kassán két súlyos szerencsétlenség tör­tént. Karcsák Imre 16 éves fiú a Komenszky-uecán kerékpárjával nekirohant egy homokos szekérnek. A gyermek a szekér kerekei alá került s azok ke­resztülgázoltak rajta. Életveszélyes állapotban szál­lították 'be a kórházba. — Bernát Anna 61 éves uj- esányi gazdaasszony szénát szállított a vásárra. Az asszony a szénásszekér tetején ült. A vásár közelé­ben a szekér hátsó kereke eltörött és a zökkenés­től az asszony a (földre zuhant. Életveszélyes álla­potban szállították be a kórházba. — A 82 ÉVES PERESKEDŐ TRAGIKUS ÖN­GYILKOSSÁGA. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Megrendítő öngyilkosság történt Sóvá- ron. Kazimir Béla 82 éves háztulajdonos borotvá­val elmetszette a nyakát. Az öreg háztulajdonos ál­landóan pereskedett és a pereit egymásután vesz­tette el. Legutóbb Eperjesen volt egy pere és előt­te panaszkodott, hogyha ezt is elveszti, akkor tönkre megy. Ma az ügyvédjétől értesitóst kapott, hogy a pert elvesztette és 2-000 koronás pörköltéé- get kell fizetnie. Az öreg háztulajdonos emiatti el­keseredésében egy élesrefent borotvával elmetszet­te a nyakát. Beszállították a kórházba. Életbenma- radásához nincs remény. — FENYEGETŐ LEVÉL UTÁN MEGGYIL­KOLTAK AZ ERDŐKERÜLŐT. Kassai szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: Rusnvák Mihály 80 éves kőrösmezői erdőkerülő néhány nappal ez­előtt egy ismeretlen vadorzótól fenyegető leve­let kapott. Tegnap Rusnyák vadászkutyájával szokott kőrútjára indult és onnan nem tért ha­za. A csendőrök (hosszas keresés után holtan ta­láltak rá az erdőben. Mellette vadászkutyája őr­ködött. A csendőrség megindította a nyomozást -és megállapította, hogy a fenyegető levelet egy Ardzia.luzs nevű Jengyei vadorzó irta, aki a kö­zeli erdőgondinokságnál teljesített szolgálatot. A gyilkost keresi a csendőreiig. (Géni, É936 szeptember 1—7) írta: BORSQDY ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom