Prágai Magyar Hirlap, 1936. szeptember (15. évfolyam, 199-223 / 4048-4072. szám)

1936-09-13 / 210. (4059.) szám

T»IWCM/V^AiG^AR.HlRLflB 1936 szeptember 13, vaflftrnap, iü aSSZOHYOK LHPJH Párisi divattudósitás — Vasárnapi divatievél — II. Az őszi divat — eltekintve az érdekes díszítési ötletektől — nem hozott -valami nagyobb újításo­kat. Természetesen minden kollekcióban akadnak különleges modellek, de, (hogy ezek a közönség szé­les rétegeiben sikert arathassanak — abban maguk a divatkreátorok sem hisznek. Ami a díszítéseket illeti, ha úgy elnézzük a legfrissebb párisi model­leket, rögtön megállapíthatjuk, hogy a divatterve* zök újra a múltból kölcsönözték ötleteiket. Hol XV. Lajos korára emlékeztető, széles tunikáju kabát­kák, hol pedig a direktoire szellemében készült frakkszerüen berakott hátú kabátok, kosztümök vagy ruhák bukkannak elő. Majdnem minden kollekcióban a gloknis vonal- vezetést favorizálják. De azért nem lehet, mint ál­talános szabályt kijelenteni, hogy csak a gloknis szoknya a divat. Például > LANVIN kollekciójában a szoknyák csak részben gloknis szabásuak. Nagyon sok egészen egyenesvonalu szoknyát, sportruihát vagy pár berakással bővített angoléra ruhát mutat a harangszabásu ruhák mel­lett. Lanvin kosztümmodelljei között három, egymás­tól elütő típust figyelhettünk meg. Az egy kné' a kabát derékig beszűkített szabású, deréklől pedig erősen kigloknizó, arasznyinál alig szélesebb tűni- kaíodoiba bővül. Az ilyen kosztümnél a szoknva is alkalmazkod k a kabát vonalvezetéséhez. Térden felülig meglehetősen szűk szabású. Térdtől viszont harangrészek bedolgozásával vagy széles harangfo­dor hozzáadásával bővül 'ki. A kosztümkabát egé­szen magasan gombolódik, kis álló vagy visszahaj­tott prémgallér díszíti. Lanrín több olyan rövid tu- nikás kceztümmodellt készteti, amelyeknél az amúgy is eléggé gloknis tunikarészt S—4 ujjnyi 6zéles prémcsik tartja ki még szélesebbre. A másik kosztümtipus a nyáron annyira kedvelt kazakos kompié folytatásának nevezhető. A kosz­tümkabát térdig érő hosszúságú, derékban beszűkü­lő, többrészes princessz szabással készül. Alul erő­sen kigloknizóaik. A nyáron viselt kásákhoz hason­lóan széles kihajtó és keskeny álló gallér díszí­tik Az ujjak többnyire vállhan bevarráeokka! elszü- kitett eonkaujjak. A princessz szabású kosztümök­höz Lanvin nemcsak mérsékelten kigloknizódó princessz-szoknyékat, de egészen egyenes vonalve­zetésű szoknyákat is 'készített. így mindenki megta­lálhatja a magasságának megfelelő ezoknyatipust, anélkül, hogy a divat előírásaival ellentétbe kerül­ne. Tekintettel arra, hogy a princessz szabású szoknya csak a kimondottan magas és karosu ala- kuaknak előnyös, igen valószínű, a háromnegyedes kosztümkabátokhoz a legtöbb hölgy egyenes sza­bású szoknyát fog viselni, A most leírt kosztümtipusnak külön érdekessége, hogy nem a kihajtóját vagy az állógallérját préme- zik, hanem a kosztüm alját! Lanvin és vele együtt a többi párisi divatkreátor az ilyen háromnegye­des, hosszú tunikás kosztümöket rókával vary nerccel disziti. Hogy a feldolgozási mól elüssön az edd gitől, a rókát, meg a többi divatos, hosszucző- rü prémet nem az eddig megszokott magas sálgal­lér vagy pelerin formájában adják a kosztümkabá- tokra, hanem szegély formájában a kabátok aljára varrják. Nagy sikert aratott a hosszú tuníkás Lan­vin modeilek közül egy fényes fekete posztóból ké­szült kosztüm. A kabátja csillagalaku fekete gom­bokkal egészen magasan csukódott. Az ujjai váll­bán behúzott pultos ujjak voltak. Az alul erő* sen kigloknizódó kosztümkabátot két oldalt ezi'st róka prém szegélyezte. Jellegzetes volt, hogy a kosztüm nem szoknya-blúzzal, de selyemmel kom­binált felsörészü, egyenes vonalvezetésű ruhával készült. A ruiha derekát élénk püspöklila szatén díszítette. Feketelila összeállítás Lanvin kollekció­jában is igen gyakran előfordul, A harmadik kosztümváltozatnál a kosztüm ka­bátfrakk szabással készül. Még hozzá nemcsak a ma divatos férfifrakkokat utánozzák, de a divattör­ténelem valamennyi frakkváltozatát do’gozzák. Linvid például a direktoire-frakkot kopirozza. Fe­kete, palackzöld és sötét borvörös frakkszabásu kosztümöket vonultatott fel. A feltűnő kosztümök még elütő sajátsága, hogy minden prémd sz nélkül készülnek. A prémezéet bársony kihajtók helyette­sítik. A frakk-kosztümök nemcsak a nappali viseletben játszanak szerepet. Lanvin igen szép estélyi kosz* Hírnökét mutatott be, amelyek szintén frakkszabá- euak voltak. Akár a délelőtti kosztümöknek, olyan egyszerű a vonalvezetésük. Az anyaguk azonban annál pompásabb. Arany-, meg ezüatszövésü kel­mékből vannak. Újdonság a Iámé tveed. A lemé tweed a tweed szövetekhez hasonlóan szövött és mintázott anyag — csak fényes műhelyemből állít* ják elő. Lanvin kollekciójában két modell, egyik arannyal h'mzett fekete Időkké, a másik fekete cellofánnal himzett fékét poeztó, nagy feltűnést kel­tetlek PATOU modelljcinél Is szembetűnt, hogy az ujjak — me lyek az elmúlt szezonokban mhden ruharípuená! a főszerepet játszották — az őszi divatban sokat ve­szítettek régi jelentőségűkből. Helyettük a tűni* kókkal, harangszabásu részekkel változatossá tett profilvonal került az érdeklődés középpontjába, És — a háti Minden valamire való modell — legyen ruha ‘kosztüm, kabát vagy kaznk — a hátán tar­togatja a meglepetéseket. Akár gombok, akár okp­pelések, akár ráncok, akár berakások formájában. Ha ilyen irányban fejlődik a divat továbbra .6, úgy a tólen már odáig juthatunk, hogy csakis hátat- forditva derül ki a dáma igazi eleganciája. Ugyanis a legtöbb modell szembe nézve egészen egyszerű: a díszítés inkább a hátrészre összponto* sül. Ez a megállapítás nemcsak a ruhákra, kosztü­mökre, de még a kabátokra is vonatkozik. Az őszi divat derékben elvágott, direktoire jellegű kabát­jánál az eiőrész egészen sima szabással készül. Egye­dül a széles direktoire kihajtó a dísze. Hátul vi* 6zont mély berakások és érdekesen 'beszűkített de­rékrész jellemzi. Patou kabátjai közűi feltűnést keltettek az öv nélküli princessz szabású modellek. Ezek a délutáni kabátok túlnyomó részben fekete posztóból 'készül­tek és dús prémezés a díszük. Patou kabátdisz.tés- re a rókát, az asztrachánt, a breitsdhwanzot, a szilszkint és a nutriát dolgozza fel.. Egyik princessz* szabású kabátjának az egész háta és a bő ujjai is szilszkinből készültek. Egy másik fekete pcsztó kabátjának díszítésére kétféle fekete szőrmét használt: perzsát és szilszkint. Á kabát alját, az ujjakat és állógallér formájában a kivágást pré- mezte olyan formában, hogy szélesebb ceikban alul a szilszkint, keskeny csikban pedig fölötte a per­zsát adta. Patou a kosztümökhöz éppen úgy, m'nt a szö- vetkabátoklhoz — muffot ad! Még hozzá szöve'muf- fot. A középnagyságú, ovális formában kidolgozott muff gyakrabban készül szövetből, mint szőrméből. Patou a szőrmét — természetesen ugyanazt a szőr­mét, ami a kabátot vagy kosztümöt disziti — csak, mint szegélyt alkalmazza. A Patou-féle ruhamodellek legtöbbje tunika sza­bású. A díszítésük egyszerű: inkább az anyagon van a súly. Patou elsősorban a posztót, majd az an- góra beszövéséé szöveteket dolgozza fel. A ruhák fontos dísze: a szőrme, meg a zsinór. Feltűnően szé­pek voltak Patou mellénykével egybekötött, szőr* meanyaggal díszített posztó rühamodelljei. Több szövet- és selyemruháján Patou u.i'ból használja a zsinóröveket. Sajátszinü vagy a ruhától diszkrőlen elülő sz'nü, vastag pamutzsinóröveket ad reájuk. Gyakran a nulha nyakát is rojtvégű zsinórral sze­gélyezi. Estélyi ruhákra arany- vagy ezüst aslnőr- öveket ad. i i i 1 SCHIAPARELLI szintén az uj „divatanyagnaV1, a posztónak hiv«. Eredeti poeztó*kmoplékat készített: ezek köaül ki­tűnt egy fekete posztó modell, amely erősen ki­gloknizó szoknyáin ruhából és érdekes, húzott uj­jas, elől apró gomobokkal csukódó egyenes szabá­sú kabátból állt. A sima posztőruháin elsőrangúan érvényesülnek a prémből készült virágtüzékek. A prémvirág Sdhiaparelli legújabb Ötlete. Kollekciójának jellegzetessége, hogy gombok helyett — villámzárat használ. Nem a megszokott, egyszerű nikkelből, de színesre lakozott fémből ké­szült villámzárakat! Kapocs vagy gomb —ez ősszel Schiaparellinél egy modellen sincsen. Szoknyákon, ruhákon, kosztümökön, sőt bundákon is színes vil­lámzárat látni. A kabátjait pedig különös formájú klipetekkel, vagy bőrcsattokkal zárja. Legújabb klipszötletei: az óriási, világos barna fából fara­gott kávészem, a poroellán lakat, a stilizált püs­pökkorona és a husszinü porcelánból készült női kézi Akármilyen furcsán hangz k leírásban — na­gyon szép volt egy fekete, rókával díszített kabát­ja, melyet elől négy kézalaku klipsz zárt. A kosztűmökhöi élénk szinü szatén, moáré vagy posztó blúzokat ad, melyeket magas hímzés vagy zsanilliával kivarrt minták díszítenek. Érdekes es* télyi kabátokat kreált: ezeket ia főleg posztóból. Térden alulig érnek és a nyaknál szorosan csukód­nak. Első pillanatra szinte túlzottan egyszerű be­nyomást keltenek. De ha kinyílik a kabát, jön a meglepetés: a kihajló reverjeik csillogó gyöngyök­kel, arany vagy ezüst hímzéssel diszittettckl A divatképünkön elegáns pár!si modelleket mu­tatunk. A bal szélső ábra például Sdhiaparelli kol* lekciójából származó fekete posztó komp'ét visel. A ruha mellényhez hasonló szabású, testhezálló derékkal é* fokozatosan kibővülő harangszoknyá­val készül. Az apró gombokkal csukódó, derekig érő kis kabátot érdekes szabású ujjak és álló prémgallér diezitik. — A második ábra fekete posztó kabátot visel., ötletes a modell szabása. Sál- szerüen rádolgozott fekete rókagallér ée két oldalt egy-egy darab rókaprém d'szitik. Elől, gombok he­lyett, érdekes alakú klipszekkel csukódik. — A következő kosztüm»modellünk palackzöld szinü noppé-elméböl 'készült. Újszerű a prémezése, mert nem a nyakat szegélyezi a barna prémdisz, de ki­hajtó formájában a kosztüm elejét! Újszerű az elöl nyitott és hátrafelé fokozatosan hosszabbodó tuni­ka szabása. A szoknyája harang alakú. — A ne­gyedik, borvörös 6zinü kabátmodell kimondott di* rektoíre szabású. Fekete breitscihwanz reverek és manzsett-ák, valamint fekete gombok élénkítik. Az utolsó ábrán egy divatos őszi kabátnak a hátrészét mutatjuk bs. A kabát szűk derékkal, majd berakott aljjal készük RADVANYI MAGDA. A PMU divat Tanácstalan. A barna szövet annyira nehéz mi­nőségű, hogy kosztüm helyett inkább kabát cél­jaira alkalmas. Ajánlom, csináltasson kabátot be­lőle. Tekintettel magas és karcsú alakjára, az idei ősszel annyira divatos prmcessz-vona’.vezetéeü ka­bátot válasszon. A nagyon bő ujjakat már nem hordják, de —- a keskeny vállai a,k örömére —* a válóban puífos aonkaujjak továbbra Is divatosak. Miután van otthon sötét vörösszinü rókája, a pré­mezés (kérdését könnyen megoldhatja vele. A rókaboáját dolgoztassa át sálgaUérrá ée a sötét­barna kabátot ezzel diszitse. Igen elegáns és új­szerű lesz. Amellett nem kerül sokba, annál is inkább, miután a rókát, mint boát, úgy sem akarta tovább viselni. Ajánlom, a kabát anyagá­ból csináltasson még egy ovális formájú muffot és ezt diszittesse — mondjuk a közepén egy esik formájában — a rókából visszamaradt prémmeL így a kabát mutatós voltát előnyösen emeli, amellett később, a hideg beálltával nem fo|jja majd a zsebek hiányát érezni. — Falusi 30. Ele­gáns toalettnek — melyet színházban, majd ki­sebb estélyi összejöveteleken, hangversenyeken is viselhet — ezüsttel beezövött fekete klokkét aján­lanék. Ha az ilyen beszövött anyagot tuldrágának találná, a sima fekete klekké is megfelelne. Igen jét mutatna, ha az övét ezüst szövettel ée lila bársonnyal átfonva készíttetné. Tekintettel a ru­hák egyszerűségére, ezzel az ezüsttel és lilával kombinált, fonott övvel az egész diezitési problé­mát megoldaná. Ujjaknak a bő, Iharangalaku és alul nyitott szabás lenne a megfelelő. Ez véko­nyít. — Pesti szinidény. A fekete szatén estélyi kosztümje —• ahogy leírta —• korántsem ment ki a divatból. Sőt, a rövid és elálló tunikás kabátká­kat tulajdonképpen csak most. ősszel kezdik ál­talánosan viselni. A fehér plasz tront azonban vegye ki. A fehér-fekete összeállítást a lila-fekete a háttérbe szorította. Lila selyembársony, vagy plisszérozott zsorzsett lenne szép. AlumokdűH A* ember mindennapi társas érintkezésében a gondolatábrázolés érzékeltető formája a szó. Az az eszköz, amely kifejezési alakjában az emberi érzések egész skáláját fogja át. Értelme és jelenr tése szerint a szellem magasabb világának pati­nás értékegysége. Nemtelen indulatok árjában •hitvány, vásári portéka. Hangsúlya tartalmának olykor sokszorosító visszhangja, máskor kerék­kötője annak, amit kifejezni akar. Lendülete az egekig emel és a földig ránt. Zenéje az őszinte­ség erejével meggyőzően hat; salakos érzések kifejezésében fület-lelket sértő bábeli zűrzavar. Fénykép a kimondott szó, lelki vetület. Érzés- és gondolatvilágunk néha torz. de mindig hü ve­títő tükre. Útja a gyermekgagyogástól a halál kapujáig végtelen hosszú. Számtalan paragrafusával személy- és vagyon­biztonsági őrünk a büntetőtörvénykönyv. Min­den ellene elkövetett kihágásért büntetés jár s ha rászolgált a bűnös, súlyos vétkéért halállal lakói. Kivégzi a földi igazságszolgáltatás. Lelki­ismeretűnk itélőszéke nem mindig ilyen szigorú, pedig a felelőtlenül elhangzott beszéd, ha nem is öl, de majdnem mindig erkölcsileg károsít. Mert olyan a szó, mint az elpattant nvil, eltérve cél­jától, útjában ki tudja, kit sebez. Tapasztalhatta bárki, hogy a könnyelműen elejtett szó hatásá­ban mennyire kiszámíthatatlan. És mégsem oku­lunk! Sokszor nem is vagyunk rosszak, csak készpénznek fogadjuk s megfontolás nélkül to­vább adjuk, amit másról s nem egyszer egész idegenről hallottunk. Tulajdonképen itt a baj, hoqv tovább is adjuk. Gyarló emberi voltunk velejáróia, hoav a rossz a legtöbb embernél könnyebben ta1ál hitelre. Minden másról föltéte­lezett cvöngeség a magunk tökéletlen voltát iga­zolja. Tudatalatti énünk embertársaink hibáiból szívesen a maga javára kalmárkodik. Számadása botlásaink kicsinyített végösszege; másik tétele erényeink fölfokozott értéke. Oktalan gőgjében farizeuskodik; tőkét kovácsol abból, amit másnál a saját képzelt nagyságától elvakitva rossznak magvaráz. Mert ki tudhat eligazodni a más lel­kének rejtelmes labirintjében, mikor sokszor a magunkéban is útvesztőbe kerülünk. Tudott dolog, hogy akárhányszor egész je­lentéktelen körülmény sorsdöntő jelentőséggel bir. Nem jót hallunk, megtudunk valamit s anél­kül, hogy a hir valódiságát kétségbevonnánk —- kész a megalkotott vélemény. Kritikátlanul elfo­gadjuk, amit valaki akár rosszakaratból, vagy akárcsak meggondolatlanságból útnak inditott. S az Így kimondott szó lejtőre kerül. Lavinasebes­séggel, útjában akadályokon keresztül föltar- tózhatatlanul halad előre. S mire célhoz ér, ke­servesen eszmél magára az alaptalan rágalom és pletyka szegény áldozata. A felelőtlen szóbe­szédnek ez az eredményei Saját könnyelmű sza­vainktól vádolva, Így Kerülünk vétkesként lelki itélőszékünk elé. S ez már önmagában véve bün­tetés. Külön védőre nincs szükség, mert a lelki védekezés automatikus. Azzal, hogy a külszint megóvja, mindenki saját magának a legjobb prókátora. Ám a lelkiismeret vétója ellen nincs felebbezés, — s ennek büntetése a világinál an­nál jobban fáj, — mert nem megszabott időhöz kötött. Gyógyult sebeinket fölszakitja az emlé­kezés. Életünk országutján a mérföldkövek — asze­rint, ki milyen tempóban él — gvakran válta- ] koznak. Nevük is van: rikító betűkkel a rossz- akarat kiabál, megközelíthetetlen némaságban a közöny fagyoskodik — s itt-ott alig észrevehető miniatűrök a jóindulat jelei. A nehéz kenyérharc mindennapi tülekedésében nem csoda, ha pará­nyiságuk mellett alig veszik észre. Mert e kövek mágneses tulajdonsága bomlasztó erő és a job­bak heroikus erőfeszítése. És itt álljunk meg egy pillanatra. Mostani életünkbe valahol hiba csú­szott be, ami végső feszültségében összeomlás­sal fenyeget. A- jelen nem csak a suhanó órák, a tűnő hétköznapok egymásutánja, de Ígérete a jövőnek; alapja a beléje vetett hit. A lelkileg erősek, akiket útjukon sok gáncs és rágalom, de annál kevesebb elismerés ér — e hit mai Vesta- papnői. Felelősséget vállalni, közügyért élni, lelki előkelőséget föltételez. Az önként vállalt föladat önmagát jutalmazza, vértje a jóindulat s mint ilyen kicsiif^es akadályt nem ismer. A ki­mondott sző tetté válik, irányt szab s életünk kaotikus zűrzavarában utat mutat. A kimondott szó nemcsak eszköz, de eredményében sötétsé­get oszlató fáklyafény, végcélja a tökéletesedés. A kimondott isteni szó hegyeket mozdít, teremt és alkot; útja meredek és nehéz. Messze távol csillag int felénk. Elérfük-e? Talán! Maid ha el­érkezik a pillanat, amikor hülő alkunkról elröp­pen az utolsó s az uj élet hajnalán fölujjong áz első szó. FENYVES MARIA. Újházi tyukleTes. Egy szép fiatal tyúkot meg­tisztítunk, feldarabolunk a (hideg vízben főni teez- szük. Araikor félig megpuhult, megmosott, dara­bokra vágott vegyen leveszöldséget adunk hozzá s tovább forraljuk. Külön lábasban apróra vágott zöldséget, zellert fél kg. zöldborsót, 15 dg. csiper­ke-gombát, kis ifej csikókra vágott kelkáposztát, kis fej rózsáira (szétszedett karfiolt ImieléboQ puhára párolunk, A kés* tyukleveet leszűrjük e tójáéból, via nélkül készített hajezálvékony levestésztát fő­nünk ki benne. Tálaláskor a feldarabolt főtt. tyúkot • zöldség egyveleggel levestálba tesszük e a forró levest reáöntjük. Reszelt parmezánaajtot szolgáiba* tünk tol mellé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom